sovetchitsa
Советчица
Вход Регистрация
Спросить Советую Промо публикация Поиск товара
Настройки
Язык меню: ru ua Шрифт: a a a
Служба поддержки
Вход Регистрация
Правила | Ограничения | Cookies
©2008—2026 Советчица Kidstaff
Советчица - Заказы и покупки - Другое
anonim_52
Тектоническая расческа.• 26 августа 2014

Помогите перевести

Как правильно указать адрес на английском - Набережная , Запорожская область.
\Спасибо
7 0
Все фото темыКомментарии автораМои ответы
anonim_52
автор Тектоническая расческа. • 26 августа 2014
1
Street Pier ?


anonim_48
Вареный лук• 26 августа 2014
2
поскольку адрес пишется для наших почтальонов (и если отправляют Вам из-за границы, и если отправляете Вы), то обычно такие вещи пишут просто транслитом.
Для иностранной почты важен только индекс и страна (ну мож городе еще).
anonim_48
Вареный лук• 26 августа 2014
3
Или Вам не для почты?
anonim_48
Вареный лук• 26 августа 2014
4
Ответ дляТектоническая расческа.
Street Pier ?
Naberezhnaya str.
Zaporozhskaya obl.
anonim_52
автор Тектоническая расческа. • 26 августа 2014
5
Ответ дляВареный лук
Или Вам не для почты?
Мне для украинского некста ))
Впервые ))
anonim_52
автор Тектоническая расческа. • 26 августа 2014
6
Ответ дляВареный лук
Naberezhnaya str.
Zaporozhskaya obl.
Огромное Спасибо
anonim_48
Вареный лук• 26 августа 2014
7
Ответ дляТектоническая расческа.
Огромное Спасибо
Не за что. Я когда впервые заказывала тоже этим заморачивалась.
Потом подумала, что моя улица ’50 лет Октября’ на английским ’50 years of October’ очень удивит наших почтальонов.
Пишу транслитом, все доходит.
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта

Похожие темы:

Ще з цiкавого


Популярные вопросы!

Сегодня Вчера 7 дней 30 дней

ещё

Сейчас читают!

Назад Комментарии к ответу

О нас | Служба Поддержки | Помощь

Правила | Ограничения | Cookies ©2008—2026 Советчица Kidstaff