Суть вопроса. Взяла работу по рерайту с переводом. Тема: новости киноиндустрии, музыки. Перевод занимал минут 15 - 20. Рерайт 2-3 часа. Заказчик требовал 100% уникальность по адвего. Из нормального текста при таком результате получалась так себе статья. Вопрос профессионалам. Сколько времени занимает у вас 100% уникальный рерайт текста? Используете ли вы синонимайзеры? Покупали ли сопутствующие вспомогательные программы по рерайту? Спасибо!
Нет,я всегда только ’ручной’ рерайт делала, словарь синонимов - максимум. Иногда это намного сложнее, чем с нуля писать. Новости не очень просто рерайтить, особенно где есть названия объектов, имена-фамилии и т.п. Новости недвижимости, политики и особенно юриспруденции - это жах.
С заказчиками, которые требуют 100% уник при рерайте новости, лучше не связываться - они просто не понимают, что это нереально.
Синонимайзеры - это для ГС. Если потом руками исправлять ту белиберду, что они сделают - проще самой.
С заказчиками, которые требуют 100% уник при рерайте новости, лучше не связываться - они просто не понимают, что это нереально.
Синонимайзеры - это для ГС. Если потом руками исправлять ту белиберду, что они сделают - проще самой.
etalon3000• 13 декабря 2014
все эти программы не напишут лучше вас. К тому же никогда не берите рерайт 100% - намаетесь так, что и денег тех не захочите
Tayano4ka_Tayano4ka• 13 декабря 2014
Нормальные рерайтеры синонимайзерами не пользуются. И даже не думайте их покупать - просто выбросите деньги на ветер. Адвего 100% вообще очень редко выдает. Поисковые системы отлично индексируют тексты с уникальностью на менее 93-95%. Ваш заказчик просто странный.
Помимо Адвего можно еще уникальность проверить:
Etxt Антиплагиат -
Помимо Адвего можно еще уникальность проверить:
Etxt Антиплагиат -
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу