Цыбулька• 06 июня 2015
Львів´янки, мене шляки трафляють...
Шановні, поки їхала до вас в гості в газеті надибала цей вислів... Поясніть, будьте ласкаві, що це має буть, бо мене порвало) другий день не сплю)
Татьяна И.Л• 06 июня 2015
ШЛЯХ БИ ТЕБЕ ТРАФИВ — лайка, побажання наглої смерти
ШЛЯХ БИ ТРАФИВ — лайка, побажання наглої смерті
или:
’Так і в Україні класичною формою лайки виступає фраза: Щоб тебе шлях трафив - Яка означає, щоб ти не знайшов дороги/заблукав/зник...’
ШЛЯХ БИ ТРАФИВ — лайка, побажання наглої смерті
или:
’Так і в Україні класичною формою лайки виступає фраза: Щоб тебе шлях трафив - Яка означає, щоб ти не знайшов дороги/заблукав/зник...’
Маша хороша• 06 июня 2015
Шляк б тебе трафив (шляк - радикуліт, гостра радикулопатія - під дією прокльону людина застиває у просторі у незручній позі з незабутнім виразом на обличчі)
автор
Цыбулька
• 06 июня 2015
Ответ дляТатьяна И.Л
ШЛЯХ БИ ТЕБЕ ТРАФИВ — лайка, побажання наглої смерти
ШЛЯХ БИ ТРАФИВ — лайка, побажання наглої смерті
или:
’Так і в Україні класичною формою лайки виступає фраза: Щоб тебе шлях трафив - Яка означає, щоб ти не знайшов дороги/заблукав/зник...’
ШЛЯХ БИ ТРАФИВ — лайка, побажання наглої смерті
или:
’Так і в Україні класичною формою лайки виступає фраза: Щоб тебе шлях трафив - Яка означає, щоб ти не знайшов дороги/заблукав/зник...’
О, дякую... Гуглила, щось не те давало... Можливо є два вислови. Про шляк і шлях. Бо там був саме шляк
автор
Цыбулька
• 06 июня 2015
Ответ дляМаша хороша
Шляк б тебе трафив (шляк - радикуліт, гостра радикулопатія - під дією прокльону людина застиває у просторі у незручній позі з незабутнім виразом на обличчі)
Єєє, так думаю це саме те)
автор
Цыбулька
• 06 июня 2015
Ответ длямуха в кедах
яка мелодійна мова
а шо б ви всралися....)
а шо б ви всралися....)
То вам до пана Едзя!
Сорока белобока• 06 июня 2015
ШЛЯК БИ ЙОГО ТРАФИВ!
«Шляк би його трафив! - таким цілющим висловом галичанин благословляє будь-який трафунок. Залежно від обставин він лікується цим магічним логоеліксиром роздратовано або меланхолійно, грубо або ніжно, голосно або тихо. Семантика тих слів така ж сумбурна ї нечітка, як доля всієї Галичини, а в ній - доля кожного галичанина, який у щасті чи горі, у люті чи доброті, в гидливости чи захопленні кричить, вигукує, промовляє, шепоче улюблене заклинання: «Шляк би його трафив!.
Де ще, окрім Галичини, людина, бажаючи раптово остудити душу, обходиться набором ціпком пристойних слів? Галичанин не матюкається, погрожуючи збоченнями з ворогом чи його родиною, він просто промовляє: «Шляк би його трафив!», тобто передає долю супротивника на розсуд трафункови. Спробуйте так щиро виразитися, щоби і на душі полегшало, і цензура залишилася без претензій. «Шляк би його трафив! - приклад того, що галичанин до кінчиків нервів залишається європейцем. З німецьким «шляк», з міжнародним ’трафив’, з українським «тебе». Тому, коли ви десь у Лісабоні чи Торонто, у Мадриді або Чикаго, у Відні чи в Празі чуєте цілюще «Шляк би його трафив!», або ’Шлячки би тебе впекли!’, знайте, то галичани бесідують на відверті теми, а тому не заважайте їм...
з.і. шляк - удар (параліч), трафив - стався.
Насправді, вираз походить від німецького ’der Schlag hat ihn getroffen’. Дослівно ’щоб удар із тобою стався’
автор
Цыбулька
• 06 июня 2015
Ответ дляМаша хороша
ось вам іще цікавенького
Вельми вдячна! Піду вивчати та буду українофобів гнобити)))
Маша хороша• 06 июня 2015
Ответ длямуха в кедах
яка мелодійна мова
а шо б ви всралися....)
а шо б ви всралися....)
А щоб тебе швидка настя перестріла!
Сорока белобока• 06 июня 2015
ШЛЯК: Шляк би (аби) трафив кого, діал.— уживається як лайка, що виражає недобре побажання комусь при обуренні, досаді. — Аби мене шляк трафив з такою роботою. Бодай же я до завтра не діждав! (Март., Тв., 1954, 424); [Ч м у р:] Що-о? А шляк би тебе трафив! (Мокр., П’єси, 1959, 77); — Бачиш, курятини їм забажалося,— почав своєї дід Смик.— Та я раз у рік чи скуштую того м’яса, а вони, шляк би їх трафив, щодня курятину їдять (Д. Бедзик, Студ. Води, 1959, 21).
Словник української мови: в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. — К.: Наукова думка, 1970—1980. — Т. 11. — С. 492.
Татьяна И.Л• 06 июня 2015
Ответ дляЦыбулька
О, дякую... Гуглила, щось не те давало... Можливо є два вислови. Про шляк і шлях. Бо там був саме шляк
Шляк тоже правильно, это два написания одного и того же. Диалектизм.
Жидкость для снятия глаз• 06 июня 2015
Ответ длямуха в кедах
яка мелодійна мова
а шо б ви всралися....)
а шо б ви всралися....)
т-а-м-а-р-а• 06 июня 2015
Ответ дляМаша хороша
ось вам іще цікавенького
Огромное спасибо! Давно так не смеялась! Сижу изучаю, вернее заучиваю))))
Маша хороша• 06 июня 2015
Ответ дляНоу коммент
’Най би тебе пранці з’їли…’
хто такі пранці?
хто такі пранці?
кажись, язвы
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу
