ничевока• 16 января 2016
Почему так сильно поменялся украинский язык
Я всю жизнь живу в русскоязычном регионе, поэтому украинскую речь слышала и слышу только по телевизору, и вот какой вопрос меня давно интересует - почему так поменялась речь?
Я хорошо помню телевидение 70х-80х, помню как красиво говорили дикторы и ведущие, помню перевод тех фильмов, я хорошо помню те песни, такие спивучие словно риченька, такие красивые.
Почему речь сейчас настолько изменилась, стала более грубой в произношении.
Я не утверждаю, что она стала менее красивой (возможно, я просто привыкла к другой), но она ведь действительно изменилась.
Какой сейчас диалект доминирует, говор Западной Украины? А еще сорок-тридцать лет назад какой доминировал в речи - центральной Украины?
Прошу не искать в моей теме политики, здесь ее нет абсолютно. Украинский язык люблю, хоть он мне и не родной, но все же мне ближе тот язык, который остался еще на советском украинском телевидении. Может я привыкла, может просто язык за тридцать лет так изменился резко, все может быть, мне просто интересно мнение украиноязычных. Спасибо всем за мнения.
Я хорошо помню телевидение 70х-80х, помню как красиво говорили дикторы и ведущие, помню перевод тех фильмов, я хорошо помню те песни, такие спивучие словно риченька, такие красивые.
Почему речь сейчас настолько изменилась, стала более грубой в произношении.
Я не утверждаю, что она стала менее красивой (возможно, я просто привыкла к другой), но она ведь действительно изменилась.
Какой сейчас диалект доминирует, говор Западной Украины? А еще сорок-тридцать лет назад какой доминировал в речи - центральной Украины?
Прошу не искать в моей теме политики, здесь ее нет абсолютно. Украинский язык люблю, хоть он мне и не родной, но все же мне ближе тот язык, который остался еще на советском украинском телевидении. Может я привыкла, может просто язык за тридцать лет так изменился резко, все может быть, мне просто интересно мнение украиноязычных. Спасибо всем за мнения.
показать весь текст
Самый умный• 17 января 2016
Ответ дляТра Ля Ля
...
какая культура??? Это отсутствие образования, нежелание читать литературу, развиваться... Селюки, не желающие видеть знать ничего дальше собственного носа. И это вы называете культурой? Тяжелый случай...
тяжелый случай - это вы! это невежество так рассуждать... тогда и вся Германия селюки, у них в каждом регионе немецкий отличается, уже в Австрии и Швейцарии немецкий другой. Если так рассуждать, то у нас Юг и Восток Украины, при всем моем к ним уважении - полные селюки, раз не хотят учить украинский? Чего ж не развиваются?
Аноним Советчик• 17 января 2016
Ответ дляРву и мечу
Можу спілкуватись легко українською !
То спілкуйтесь,чи я вам забороняю)
Тра Ля Ля• 17 января 2016
Ответ дляСамый умный
тяжелый случай - это вы! это невежество так рассуждать... тогда и вся Германия селюки, у них в каждом регионе немецкий отличается, уже в Австрии и Швейцарии немецкий другой. Если так рассуждать, то у нас Юг и Восток Украины, при всем моем к ним уважении - полные селюки, раз не хотят учить украинский? Чего ж не развиваются?
юг и восток - как минимум отлично знают русский... а ’суржикоговорящие’ - не знают ни тот, ни другой, ни тем более - какой-либо иностранный
Самый умный• 17 января 2016
Ответ дляТра Ля Ля
юг и восток - как минимум отлично знают русский... а ’суржикоговорящие’ - не знают ни тот, ни другой, ни тем более - какой-либо иностранный
как раз русский и знают везде, смогли выучить, ума хватило, в отличие от некоторых
Рву и мечу• 17 января 2016
Ответ дляСамый умный
в каждом регионе свой диалект, даже в одной области могут говорить по-разному. У папы в селе под Беларусью я местных через раз понимаю. И это не отвратительно, это местный диалект. А отвратительно так воспринимать местный говор, это их культура. Это касается всех языков в мире.
Ой, беларусский язык вообще жесть, такой суржик
Рву и мечу• 17 января 2016
Ответ дляАноним Советчик
То спілкуйтесь,чи я вам забороняю)
Добре буду 

Самый умный• 17 января 2016
Ответ дляСнежнакомка
....странно в ваших словах то, в Киеве было голо, а у моих родителей в ’селе’ в магазинах книги были по ходу в большом количестве... книжки 78гг, 82гг, 85гг и т.д.
такое ощущение, что вы читаете через слово, у тех друзей огромная библиотека, но без укр.лит. Почему нет, не задавалась тогда этим вопросом. У нас, если что, были книги на украинском, а за всех киевлян говорить не буду, тема не об этом вообще-то
Тра Ля Ля• 17 января 2016
Ответ дляСамый умный
как раз русский и знают везде, смогли выучить, ума хватило, в отличие от некоторых
да перестаньте))) половина якобы ’украиноязычных’ даже в этой теме пишут на отвратительном сурже... Даже на предыдущей странице одна такая умничающая уже опозорилась: ’обсуждають’ вместо ’обговорюють’...
Рву и мечу• 17 января 2016
Ось мені теж подобається в кінотеатрах лише російський переклад, на український не хожу ....... ну нічого не можу подіяти з собою, звичка банальна
Тра Ля Ля• 17 января 2016
Ответ дляСамый умный
как раз русский и знают везде, смогли выучить, ума хватило, в отличие от некоторых
Вот она, цитата: ’Тут всі дивлюсь розумні, знають досконало український , обсуждають, а самі пишуть з помилками на українській мові.’ Зато всех поучает... Ну не село без образования и зачатков интеллекта, а?
Самый умный• 17 января 2016
Ответ дляТра Ля Ля
да перестаньте))) половина якобы ’украиноязычных’ даже в этой теме пишут на отвратительном сурже... Даже на предыдущей странице одна такая умничающая уже опозорилась: ’обсуждають’ вместо ’обговорюють’...
некоторые и на русском правильно писать не могут. Кстати, в России тоже русский разный. Вся Россия тоже не грамотная?.
Тра Ля Ля• 17 января 2016
Ответ дляСамый умный
некоторые и на русском правильно писать не могут. Кстати, в России тоже русский разный. Вся Россия тоже не грамотная?.
некоторые вообще ничего не могут, и что с того? Тут же все типа ’носители чистого украинского языка’, а на деле - едва сельскую школу закончили.
Самый умный• 17 января 2016
Ответ дляРву и мечу
Ой, беларусский язык вообще жесть, такой суржик
почему суржик? такой язык, для нас забавно, как для кого-то украинский или другой какой-то язык )
Снежнакомка• 17 января 2016
Ответ дляСамый умный
такое ощущение, что вы читаете через слово, у тех друзей огромная библиотека, но без укр.лит. Почему нет, не задавалась тогда этим вопросом. У нас, если что, были книги на украинском, а за всех киевлян говорить не буду, тема не об этом вообще-то
судя по всему, они просто отдавали предпочтение русскому языку при приобретении литературы. Зато как теперь можно громко кричать , ’Что не было ничего украинского’. У нас у всей семьи были вышиванки, и есть мои маленькие фото в них, а вот теперь после полного насаждения этой модной тенденции, я свою дочу в них не одеваю. :-(
Рву и мечу• 17 января 2016
І все розумію, але легше мені сприймати інфу на російській ( і пісні , і казки все було російське в дитинстві(() батьків своїх теж переучую спілкуватись рідною мовою, але ж знаєте Київ - насаджування протягом 70 років кацапстаном російської , тепер перевчаємося , і знаєм лише літературну мову.
Самый умный• 17 января 2016
Ответ дляСнежнакомка
судя по всему, они просто отдавали предпочтение русскому языку при приобретении литературы. Зато как теперь можно громко кричать , ’Что не было ничего украинского’. У нас у всей семьи были вышиванки, и есть мои маленькие фото в них, а вот теперь после полного насаждения этой модной тенденции, я свою дочу в них не одеваю. :-(
у нас тоже были, одеваем и одевали, про тех, о ком говорила - по национальности, они русские, может поэтому. Зато сейчас они больше патриоты, чем некоторые украинцы, так что наверно все-таки дело не в книжках и наличии вышиванок от поколения к поколению
Аноним Советчик• 17 января 2016
Ответ дляРву и мечу
І все розумію, але легше мені сприймати інфу на російській ( і пісні , і казки все було російське в дитинстві(() батьків своїх теж переучую спілкуватись рідною мовою, але ж знаєте Київ - насаджування протягом 70 років кацапстаном російської , тепер перевчаємося , і знаєм лише літературну мову.
’Кацапстан’-то літературне слово?)
Рву и мечу• 17 января 2016
Ответ дляАноним Советчик
’Кацапстан’-то літературне слово?)
Це слово синонім
ТелаЧьи нежноСти• 17 января 2016
Ответ дляБелая и пушистая
по центральным областям только суржик можно услышать.
уверенна?или лишь бы ляпнуть?
Ответ дляYamarisha
Я ж вам свій діалект не нав´язую. В дитинстві до сусідки приізджали онуки з зх Украіни. Спочатку іх неможливо було зрозуміти. Вони нас теж не дуже розуміли.
Шановна пані педагог, нагадайте, як правильно - приїздили, чи приїжджали?
Між іншим, Фреймутівська говірка на ТБ особисто мене також дратує. Звичайно, у нас на ЗУ діалект ще той, але це не він.
Ще моя бабця могла говорити про ’фест зимну погоду’ і варити файну барабольку, в батьків вже рідко таке проскакувало, а вже моя власна дитина розмовляє практично літературною мовою. Чесно кажучи, і на селах ніхто молодше 50 років не скаже ’Вшєдьсі вже і вужьми з банєка їсти’. Зараз для ЗУ більше характерна мова Скрябіна або того ж Притули.
Липка-прилипка• 17 января 2016
Ответ дляСорока белобока
згодна, раша-тролли мають певне завдання, гадити на українську мову на всіх ресурсах і в будь-яких варіаціях .
підтримую, нагадити, -’вот раньше украинский был красивее, мелодичнее а сейчас..’раніще і цукор солодще був..
Всех анонимов аноним• 17 января 2016
Ответ дляНуПогоди!
Автор, Вы не правы! Никакой там он раньше не был красивее!? был орусифицирован, а сейчас чистый, вот только кто его знает? И не какой не Западный манер, на Западной Украине так говорят, что я порой их не понимаю. Все ок, просто он Вам не родной и не понять!
Згодна цілком і повністю! Звісно, легше звинуватити когось у вигадуванні нових слів, ніж перевірити їх наявність у словнику і розширити власний лексикон!
автор
ничевока
• 17 января 2016
Дівчатка-дівчатка, читаю ваші коментарі............ 

Вихідний суботній день я провела з сім´єю, тому тільки зараз знайшла час прочитати ваші відповіді. Прочитала все, не пошкодувала нічного часу.
Спочатку я хотіла багатьом відповісти, з багатьма сперечатися, спростовувати й показувати приклади, але з кожною сторінкою коментарів я все більше переконувалася, що інша точка зору тут не сприймається як інша, вона сприймається відразу як ворожа. Немов розмова глухого зі сліпим.
Хочу подякувати всім, хто докладно відповів на мої запитання без агресії, мені було цікаво прочитати ваші думки, я багато дізналася нового і деякі думки для мене були несподіваними і добре аргументованими, спасибі вам.
Також хочу вибачитися перед тими, на кого тут грубо накинулися за інакомислення і мою підтримку - дякую, дівчатка, що не побоялися висловити свою точку зору.
І хоча підсумком більшості коментарів став висновок про те, що мова ТБ, кіно та ЗМІ змінилася з об´єктивних причин, я наберуся сміливості повторити свої почуття (ПОЧУТТЯ !!!) - як і раніше я продовжую більше любити ту українську мову, яка звучала з екранів та радіо в радянський період - ту солов´їну співучу мову, яку хотілося слухати і слухати, така вона була гарна й навіть чарівна.
Наостанок дозволю собі перефразувати одну з улюблених пісень великого Миколи Мозгового (який, до речі, теж прекрасно володів літературною українською мовою і вніс величезний внесок у розвиток української культури, тактовно уникаючи новомодні діалекти-слова в своїх прекрасних піснях):
’Біда не в тому, що сучасна українська мова таких як я не любить, а в тому біда що я мову минулого не можу розлюбити’.


Вихідний суботній день я провела з сім´єю, тому тільки зараз знайшла час прочитати ваші відповіді. Прочитала все, не пошкодувала нічного часу.
Спочатку я хотіла багатьом відповісти, з багатьма сперечатися, спростовувати й показувати приклади, але з кожною сторінкою коментарів я все більше переконувалася, що інша точка зору тут не сприймається як інша, вона сприймається відразу як ворожа. Немов розмова глухого зі сліпим.
Хочу подякувати всім, хто докладно відповів на мої запитання без агресії, мені було цікаво прочитати ваші думки, я багато дізналася нового і деякі думки для мене були несподіваними і добре аргументованими, спасибі вам.
Також хочу вибачитися перед тими, на кого тут грубо накинулися за інакомислення і мою підтримку - дякую, дівчатка, що не побоялися висловити свою точку зору.
І хоча підсумком більшості коментарів став висновок про те, що мова ТБ, кіно та ЗМІ змінилася з об´єктивних причин, я наберуся сміливості повторити свої почуття (ПОЧУТТЯ !!!) - як і раніше я продовжую більше любити ту українську мову, яка звучала з екранів та радіо в радянський період - ту солов´їну співучу мову, яку хотілося слухати і слухати, така вона була гарна й навіть чарівна.
Наостанок дозволю собі перефразувати одну з улюблених пісень великого Миколи Мозгового (який, до речі, теж прекрасно володів літературною українською мовою і вніс величезний внесок у розвиток української культури, тактовно уникаючи новомодні діалекти-слова в своїх прекрасних піснях):
’Біда не в тому, що сучасна українська мова таких як я не любить, а в тому біда що я мову минулого не можу розлюбити’.
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу