Смурфетта• 26 октября 2016
Деаочки , обсудим мою зарплату?
Уже 2 месяца как я вышла с декрета на новую работу - переводчиком. Сначала договорились о 8 тыс грн, но условия работы кардинально поменялись , командировочных получилось больше, за второй месяц мне заплатили 12.000 грн. Фирма находится в Киеве , я работаю удаленно, раз в две недели уезжаем на пару дней в другую страну. Если не считать выездные (в эти дни очень -очень много работы, бывало ложилась и в 3 часа ночи ), то работу нельзя назвать сложной . С 10 до 17.00.
Хочу обсудить в следующий раз при встрече условия оплаты , мне кажется это очень мало как для переводчика .
Как считаете , какую з/п должег получать переводчик , и как вообще оплачиваются командировочные заграницу ? Я думаю не меньше 50€/сутки. Это как минимум .
Хочу обсудить в следующий раз при встрече условия оплаты , мне кажется это очень мало как для переводчика .
Как считаете , какую з/п должег получать переводчик , и как вообще оплачиваются командировочные заграницу ? Я думаю не меньше 50€/сутки. Это как минимум .
показать весь текст
Завтра не пью• 26 октября 2016
Ответ дляЛюблю кетчуп
не говорите глупостей.
я имела ввиду на проживание и питание, кроме суточных, выше я поправила свой коммент.
На границе• 26 октября 2016
Ответ дляkyuneberg
Если Вы работаете официально, по трудовой, это одна тема. Тогда командировочные начисляются в соответствии с законодательством и выплачиваются в валюте. Для США - 50 долларов в сутки. Если неофициально, то поговорить о повышении, конечно, можно, но нужно хорошо подготовиться, в том числе и к худшему повороту - прекращении сотрудничества.
Конечно, стоило, устраиваясь на эту работу узнать, какие сейчас ставки у переводчиков и изначально это озвучивать. Если Вы согласились на месячную ставку, а не почасовку, маловероятно, что работодатель пойдет на повышение - Вы же согласились и работали. Если, конечно, Вы не уникальный специалист и с легкостью найдете себе другую работу.
Устный перевод с английского у синхрониста стоит 50 евро в час приблизительно. Редко работают в одиночку, обычно в паре, поскольку это тяжело.
В общем, как-то так..
Конечно, стоило, устраиваясь на эту работу узнать, какие сейчас ставки у переводчиков и изначально это озвучивать. Если Вы согласились на месячную ставку, а не почасовку, маловероятно, что работодатель пойдет на повышение - Вы же согласились и работали. Если, конечно, Вы не уникальный специалист и с легкостью найдете себе другую работу.
Устный перевод с английского у синхрониста стоит 50 евро в час приблизительно. Редко работают в одиночку, обычно в паре, поскольку это тяжело.
В общем, как-то так..
Автор, по себе скажу - устный перевод легче письменного. Имею колоссальный опыт и в том, и в этом направлении. Сложен только синхрон. В случае с моими языками устный перевод рассчитывается в 100 евро плюс все накладные расходы.
Русалка на ветвях• 26 октября 2016
Ответ дляКима_кепка
Прежде чем обсуждать с работодателем повышение зарплаты, поработайте над грамотностью. В Вашем тексте более 5 ошибок, которые бросаются в глаза. Кто Вам правит письменные переводы?
Не говорите глупостей, грубых ошибок у автора в посте нет, несколько пунктуационных и одна орфографическая, можем разобрать, если хотите.
черная мамба• 26 октября 2016
Суточные положены, даже если питание за счет работодателя. Какой смысл переться за тридевять земель и получать чисто зп???
ДваДваВосемь• 26 октября 2016
Ответ дляСмурфетта
Вот я вслух сейчас засмеялась .
Покрытие расходов на питание - это очень благородно с их стороны .
Покрытие расходов на питание - это очень благородно с их стороны .
Расходы командировочные - Затраты по возмещению расходов работников при выполнении ими служебного задания вне места постоянной работы. Включают оплату найма жилых помещений (квартирные), проезда к пункту командировки и обратно (проездные), возмещение личных расходов (суточные).
Люблю кетчуп• 26 октября 2016
Ответ дляЛюбовь Калистратовна
Автор, у меня муж часто посещает в Германии, Италии, Бельгии и других странах выставки и прочие мероприятия. Фирма довольна большая. В командировку едут как правило 2-3 переводчика. Фирма довольно серьезная в Киеве. Командировочные Не опоачиваются!!! Перелет, проживание и рестораны, ВСЕ!!!!
Это не правда, потому что это нарушение законодательства. Скорее всего ваш муж скрывает от вас заначку.
Любовь Калистратовна• 26 октября 2016
Ответ дляЛюблю кетчуп
Это не правда, потому что это нарушение законодательства. Скорее всего ваш муж скрывает от вас заначку.
Какого законодательства? И какая заначка? Не пишите глупости, не зная всех нюансов!
Кима_кепка• 27 октября 2016
Ответ дляРусалка на ветвях
Не говорите глупостей, грубых ошибок у автора в посте нет, несколько пунктуационных и одна орфографическая, можем разобрать, если хотите.
Хорошо, давайте)) Остановимся на первом предложении: не хватает запятой, неверный выбор предлога. Далее по тексту ещё минимум 4 ошибки.
По Вашему мнению, это норма для человека, работа которого связана с языком?
По Вашему мнению, это норма для человека, работа которого связана с языком?
автор
Смурфетта
• 27 октября 2016
Ответ дляКима_кепка
Прежде чем обсуждать с работодателем повышение зарплаты, поработайте над грамотностью. В Вашем тексте более 5 ошибок, которые бросаются в глаза. Кто Вам правит письменные переводы?
Однозначно , мне нужно поработать над речью и грамотностью. Это не мой родной язык , в школе не учили его ни дня . А жаль ....
автор
Смурфетта
• 27 октября 2016
Ответ дляРусалка на ветвях
Не говорите глупостей, грубых ошибок у автора в посте нет, несколько пунктуационных и одна орфографическая, можем разобрать, если хотите.
Писала на ходу , может и ошиблась . Как писала више , русский не родной язык , грамматику сама выучила .
Кима_кепка• 27 октября 2016
Ответ дляСмурфетта
Однозначно , мне нужно поработать над речью и грамотностью. Это не мой родной язык , в школе не учили его ни дня . А жаль ....
Если Вы учились в школе на украинском, это мало спасает ситуацию. Объясню.
Орфография - это, как правило, слабое место украиноязычных людей, которые начинают писать по-русски, потому что правила орфографии этих языков прямо противоположны. Ошибки речевые, стилистические и синтаксические встречаются тоже часто. Но пунктуация..) Правила пунктуации русского и украинского очень похожи.
У Вас же я не вижу орфографических ошибок, а вот пунктуационных очень много. Это говорит о том, что человек не чувствует синтаксических конструкций, поэтому их не выделяет. Нужно обязательно повторить правила пунктуации и синтаксис (ссп, спп, придаточные, вводные слова, сравнительные, причастные и деепричастные обороты, однородные члены). Грамотная письменная речь добавит Вам и проф.вес и душу согреет)) Что касается других видов ошибок (с декрета, как для переводчика и пр.), это можно скорректировать или чтением, или общением, но, как я поняла, в этом нет необходимости.
Интересно, какой факультет заканчивали?
Орфография - это, как правило, слабое место украиноязычных людей, которые начинают писать по-русски, потому что правила орфографии этих языков прямо противоположны. Ошибки речевые, стилистические и синтаксические встречаются тоже часто. Но пунктуация..) Правила пунктуации русского и украинского очень похожи.
У Вас же я не вижу орфографических ошибок, а вот пунктуационных очень много. Это говорит о том, что человек не чувствует синтаксических конструкций, поэтому их не выделяет. Нужно обязательно повторить правила пунктуации и синтаксис (ссп, спп, придаточные, вводные слова, сравнительные, причастные и деепричастные обороты, однородные члены). Грамотная письменная речь добавит Вам и проф.вес и душу согреет)) Что касается других видов ошибок (с декрета, как для переводчика и пр.), это можно скорректировать или чтением, или общением, но, как я поняла, в этом нет необходимости.
Интересно, какой факультет заканчивали?
автор
Смурфетта
• 27 октября 2016
Ответ дляКима_кепка
Если Вы учились в школе на украинском, это мало спасает ситуацию. Объясню.
Орфография - это, как правило, слабое место украиноязычных людей, которые начинают писать по-русски, потому что правила орфографии этих языков прямо противоположны. Ошибки речевые, стилистические и синтаксические встречаются тоже часто. Но пунктуация..) Правила пунктуации русского и украинского очень похожи.
У Вас же я не вижу орфографических ошибок, а вот пунктуационных очень много. Это говорит о том, что человек не чувствует синтаксических конструкций, поэтому их не выделяет. Нужно обязательно повторить правила пунктуации и синтаксис (ссп, спп, придаточные, вводные слова, сравнительные, причастные и деепричастные обороты, однородные члены). Грамотная письменная речь добавит Вам и проф.вес и душу согреет)) Что касается других видов ошибок (с декрета, как для переводчика и пр.), это можно скорректировать или чтением, или общением, но, как я поняла, в этом нет необходимости.
Интересно, какой факультет заканчивали?
Орфография - это, как правило, слабое место украиноязычных людей, которые начинают писать по-русски, потому что правила орфографии этих языков прямо противоположны. Ошибки речевые, стилистические и синтаксические встречаются тоже часто. Но пунктуация..) Правила пунктуации русского и украинского очень похожи.
У Вас же я не вижу орфографических ошибок, а вот пунктуационных очень много. Это говорит о том, что человек не чувствует синтаксических конструкций, поэтому их не выделяет. Нужно обязательно повторить правила пунктуации и синтаксис (ссп, спп, придаточные, вводные слова, сравнительные, причастные и деепричастные обороты, однородные члены). Грамотная письменная речь добавит Вам и проф.вес и душу согреет)) Что касается других видов ошибок (с декрета, как для переводчика и пр.), это можно скорректировать или чтением, или общением, но, как я поняла, в этом нет необходимости.
Интересно, какой факультет заканчивали?
Спасибо огромное за совет. Да , закончила институт на украинском языке , школу - на родном . КНТЕУ - Факультет ’Экономики и менеджмента’
Конечно на работе я стараюсь следить за орфографией и пунктуацией , здесь же расслабилась чуток , ’ на ходу’ писала .
Конечно на работе я стараюсь следить за орфографией и пунктуацией , здесь же расслабилась чуток , ’ на ходу’ писала .
Сорока-ворона• 27 октября 2016
Ответ дляСмурфетта
Спасибо огромное за совет. Да , закончила институт на украинском языке , школу - на родном . КНТЕУ - Факультет ’Экономики и менеджмента’
Конечно на работе я стараюсь следить за орфографией и пунктуацией , здесь же расслабилась чуток , ’ на ходу’ писала .
Конечно на работе я стараюсь следить за орфографией и пунктуацией , здесь же расслабилась чуток , ’ на ходу’ писала .
то есть и украинский не родной? зря они тогда к вам придираются )))
автор
Смурфетта
• 27 октября 2016
Ответ дляСорока-ворона
то есть и украинский не родной? зря они тогда к вам придираются )))
Да , и украинский не родной .
Пускай делают замечания , так лучше .
Пускай делают замечания , так лучше .
Люблю кетчуп• 27 октября 2016
Ответ дляСмурфетта
Да , и украинский не родной .
Пускай делают замечания , так лучше .
Пускай делают замечания , так лучше .
а родной молдавский?
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу