Все возможно• 08 октября 2018
В биометрике не верная транскрипция имени
При подаче на биометрический паспорт, по новым правилам изменили транскрипцию моего имени.
В обычном загранпасорте имя правильно написано, а в биометриеском иначе.
При подаче документов, барышная ОЧЕНЬ спешила, делала постоянно ошибки, из-за этого, я нервничала и она меня меня почему-то ОЧЕНЬ настоятельно уговаривала оставить транскрипцию имени по новым как-бы правилам.
Была такая какая-то запара, я как в вакууме тогда была.
А уже после того как вышла, осознала что сделала ошибку не оставив написания имя так, как было в обычном загран. паспорте.
Стоит ли морочиться, и переделывать биометриеский или забыть и все?
В обычном загранпасорте имя правильно написано, а в биометриеском иначе.
При подаче документов, барышная ОЧЕНЬ спешила, делала постоянно ошибки, из-за этого, я нервничала и она меня меня почему-то ОЧЕНЬ настоятельно уговаривала оставить транскрипцию имени по новым как-бы правилам.
Была такая какая-то запара, я как в вакууме тогда была.
А уже после того как вышла, осознала что сделала ошибку не оставив написания имя так, как было в обычном загран. паспорте.
Стоит ли морочиться, и переделывать биометриеский или забыть и все?
показать весь текст
Чупокабра• 08 октября 2018
Ответ дляЛеннон_Жив!
вы в курсе, что в украинском есть Г и Ґ? И что это 2 разных звука. И что буква Ґ используется не так и часто. Поэтому h и g, соответственно, при транслитерации.
В русском только G, потому что русская Г звучит как наша Ґ.
В русском только G, потому что русская Г звучит как наша Ґ.
Я в отличии от вас в курсе. Две буквы Г в укр языке была давно, но не так давно поменяли правила транслитерации. Они вообще их меняют постоянно.
Зам Ам• 08 октября 2018
Ответ дляЛеннон_Жив!
Первая буква I (ай)) но очень похоже на l (эл))
чем похожа?
заглавная l (эл) по-другому выглядит)) L.
заглавная l (эл) по-другому выглядит)) L.
Ms. Любмая жена• 08 октября 2018
Ответ дляЧупокабра
Геннадий (Генна) .
Всегда Геннадий был Гена, а не «Генна»
Есть 2 знакомых, если что... как только не извращаются с этими именами, это типа в паспорте Генна - полное имя, или как?
Есть 2 знакомых, если что... как только не извращаются с этими именами, это типа в паспорте Генна - полное имя, или как?
Prinzessin• 08 октября 2018
Ответ дляВсе возможно
Потому, что мне передалась ее нервозность, и все происходило в бешеном темпе.
У меня как сознание затуманилось
У меня как сознание затуманилось
ну глупо, по-моему, сваливать затуманенность своего сознания на кого-то другого.
тем более при оформлении документа, который, насколько я понимаю, в дальнейшем будет использоваться при документальном оформлении сделок.
тем более при оформлении документа, который, насколько я понимаю, в дальнейшем будет использоваться при документальном оформлении сделок.
Выкупаная• 08 октября 2018
Ответ длявкусносися
Не знаю какой иди*т придумал эту транслитерацию....Какая блин Mariia??? На меня смотрели квадратными глазами на кой фиг там еще одна ’і’? Прочитать не могли..... Пришлось, краснея ,объяснять людям, что это ошибка и тому подобное. Хоть бы посмотрели как имена пишутся, а потом транслитерировали, жесть...

Ото ж Матвей - Matvii( к чему?
Ms. Любмая жена• 08 октября 2018
Ответ дляВыкупаная
Ото ж Матвей - Matvii( к чему?
Читаем свидетельство о рождении во время регистрации, а лучше ДО, и проверяем, как будет звучать имя ребёнка «державною мовою», и гуглим транслитерацию , чтоб потом подобных нежданчиков не было.
А то у родителей в погоне за оригинальностью мозг отключается порой, а потом куча недовольства и удивления.
А то у родителей в погоне за оригинальностью мозг отключается порой, а потом куча недовольства и удивления.
Аноним_1527• 08 октября 2018
Ответ дляЧупокабра
Я в отличии от вас в курсе. Две буквы Г в укр языке была давно, но не так давно поменяли правила транслитерации. Они вообще их меняют постоянно.
не так давно - це 10 років тому
когдадеЦкие• 08 октября 2018
Автор, у меня тоже теперь Nataliia
но я везде пишу где на анг заполняю, Nataliya.
но я везде пишу где на анг заполняю, Nataliya.
автор
Все возможно
• 08 октября 2018
Ответ дляPrinzessin
ну глупо, по-моему, сваливать затуманенность своего сознания на кого-то другого.
тем более при оформлении документа, который, насколько я понимаю, в дальнейшем будет использоваться при документальном оформлении сделок.
тем более при оформлении документа, который, насколько я понимаю, в дальнейшем будет использоваться при документальном оформлении сделок.
В каком из моих постов я свалила вину на другого человека?
Я спрашивала совета, а не порицания моих действий!
Я спрашивала совета, а не порицания моих действий!
Щепотка_совести• 08 октября 2018
Ответ дляMs. Любмая жена
Какие ошибки?
Например, по новым правилам если Ольга, то в паспорте Olha, а не Olga. И ничего не сделаете
Например, по новым правилам если Ольга, то в паспорте Olha, а не Olga. И ничего не сделаете
На самом деле, можно как угодно написать имя в загранпаспорте, если настоять на этом аргументировано.
Т.е. если б автор предъявила б в качестве аргумента права с не правильной транслитерацией её имени, ей бы и в загран эту не правильную транслитерацию перенесли бы.
Т.е. если б автор предъявила б в качестве аргумента права с не правильной транслитерацией её имени, ей бы и в загран эту не правильную транслитерацию перенесли бы.
я Кукарача• 08 октября 2018
Ответ дляВсе возможно
У меня водительские права на другом получается имени, меня волнует смогу ли я оформить покупку например, машины и на ней выехать, не будет ли проблем
працюю в паспортному.
Вам необхідно було писати заяву для залишення транслітерації по попередньому паспорті - і долучити скан ваших водійських прав (які ви отримали за кордоном). Тепер можуть бути проблеми при оформленні якихось документів за кордоном.
Вам необхідно було писати заяву для залишення транслітерації по попередньому паспорті - і долучити скан ваших водійських прав (які ви отримали за кордоном). Тепер можуть бути проблеми при оформленні якихось документів за кордоном.
я Кукарача• 08 октября 2018
зверніться в паспортний - якщо ви подавали документи сьогодні або в суботу - то, можливо, є ще можливість щось змінити. Якщо пізно - то раджу робити новий паспорт.....або ж робитимете нові права за кордоном
Аноним_1485• 08 октября 2018
Ответ дляКнопус
а меня бесит MarYna, вместо MarIna
так Марына - укр
а Марина - рус
все верно у вас
а Марина - рус
все верно у вас
Аноним_1485• 08 октября 2018
Ответ дляМини-бикини
у меня с фамилией проблемы. в фамилии есть буква Х всегда я была сh а в ай-ди накалякали kh
Х - всю жизнь еще со школы было Kh
просто вы двоечница ))
просто вы двоечница ))
автор
Все возможно
• 08 октября 2018
Ответ дляя Кукарача
працюю в паспортному.
Вам необхідно було писати заяву для залишення транслітерації по попередньому паспорті - і долучити скан ваших водійських прав (які ви отримали за кордоном). Тепер можуть бути проблеми при оформленні якихось документів за кордоном.
Вам необхідно було писати заяву для залишення транслітерації по попередньому паспорті - і долучити скан ваших водійських прав (які ви отримали за кордоном). Тепер можуть бути проблеми при оформленні якихось документів за кордоном.
Благодарю, уже выяснила этот момент и пути его решения.
автор
Все возможно
• 08 октября 2018
Ответ дляя Кукарача
зверніться в паспортний - якщо ви подавали документи сьогодні або в суботу - то, можливо, є ще можливість щось змінити. Якщо пізно - то раджу робити новий паспорт.....або ж робитимете нові права за кордоном
Спасибо большое
Мини-бикини• 08 октября 2018
Ответ дляТоматико
’сh’ - это ’ч’
Если у вас ’х’, как ’kh’, то значит у вас это первая буква фамилии
Иначе сходу затрудняюсь даже сказать, где ’kh’ может быть использовано внутри.
Если у вас ’х’, как ’kh’, то значит у вас это первая буква фамилии
Иначе сходу затрудняюсь даже сказать, где ’kh’ может быть использовано внутри.
рихтер. как пишется на английском?
А Я Самая Самая• 08 октября 2018
Ответ дляMs. Любмая жена
Какие ошибки?
Например, по новым правилам если Ольга, то в паспорте Olha, а не Olga. И ничего не сделаете
Например, по новым правилам если Ольга, то в паспорте Olha, а не Olga. И ничего не сделаете
это так разве по новому? у меня так с 2002 года - Olha
Фиона Шрековна• 08 октября 2018
Автор, у моего брата пол семьи с G, пол семьи с H. Проблемы были, но он живёт заграницей.
Если планируете надолго выезжать и часто сталкиваться с юридическими моментами - меняйте транскрипцию
Если планируете надолго выезжать и часто сталкиваться с юридическими моментами - меняйте транскрипцию
Смешнюча• 08 октября 2018
Ответ дляMs. Любмая жена
Какие ошибки?
Например, по новым правилам если Ольга, то в паспорте Olha, а не Olga. И ничего не сделаете
Например, по новым правилам если Ольга, то в паспорте Olha, а не Olga. И ничего не сделаете
Ну,не по новым. У меня и моих знакомых 10 лет назад Olha стоит и сейчас новый паспорт так же выдали. А насчет поменять фамилию(как было с старом паспорте) можно,но не стала заморачиваться
Ms. Любмая жена• 08 октября 2018
Ответ дляСмешнюча
Ну,не по новым. У меня и моих знакомых 10 лет назад Olha стоит и сейчас новый паспорт так же выдали. А насчет поменять фамилию(как было с старом паспорте) можно,но не стала заморачиваться
Пусть не новым, но у подруги паспорт тоже 10-ти летней давности (2008), была Olga, так что тогда вообще писали кому как, похоже, как повезёт (?) а 2 года назад стала Olha, и фамилию «сменила» с этой транслитерацией. Сейчас просто это более унифицировано, и закономерности, по-крайней мере, прослеживаются
А так нам, как туристам, это не критично, мне вообще с мужем повезло, вариантов перевода нет, а детям своим мы специально выбирали имена универсальные, «без вариантов», тк ещё не известно, где им предстоит жить, у них свой путь
А так нам, как туристам, это не критично, мне вообще с мужем повезло, вариантов перевода нет, а детям своим мы специально выбирали имена универсальные, «без вариантов», тк ещё не известно, где им предстоит жить, у них свой путь
Г@Л@В@ломка• 08 октября 2018
Ответ дляБЦАшка
Матвей это русское имя, Матвiй верно. Должны написать Matviy
Интересно, почему такая страсть к перекручиванию именно русских имен? Почему другие имена пишутся без изменений?
Г@Л@В@ломка• 08 октября 2018
Ответ дляПерсонаж Аноним
MarYna, вместо MarIna
себя хоть пенелопой называйте , но в паспорте Марына! Как переводить -Марина ??
себя хоть пенелопой называйте , но в паспорте Марына! Как переводить -Марина ??
У моего младшего ребенка записано русское имя украинскими буквами. Отчество так же читается в украинском варианте как и в русском. При получении заграна миграционная служба без проблем внесла данные с нотариального перевода свидетельства и сказали, что в таком же варианте будет внесено в іd-карту. Мы специально сохраняли русскую транскрипцию при чтении на украинском.
автор
Все возможно
• 08 октября 2018
Ответ дляГ@Л@В@ломка
Интересно, почему такая страсть к перекручиванию именно русских имен? Почему другие имена пишутся без изменений?
Это очень тонкая тема, о который 99,99% людей не задумываются...
Prinzessin• 08 октября 2018
Ответ дляВсе возможно
В каком из моих постов я свалила вину на другого человека?
Я спрашивала совета, а не порицания моих действий!
Я спрашивала совета, а не порицания моих действий!
если честно, то косвенно во всех
.
совет - если не уверены в своей памяти, переделывайте.
. совет - если не уверены в своей памяти, переделывайте.
Персонаж Аноним• 08 октября 2018
Ответ дляГ@Л@В@ломка
У моего младшего ребенка записано русское имя украинскими буквами. Отчество так же читается в украинском варианте как и в русском. При получении заграна миграционная служба без проблем внесла данные с нотариального перевода свидетельства и сказали, что в таком же варианте будет внесено в іd-карту. Мы специально сохраняли русскую транскрипцию при чтении на украинском.
Таких много,
Маріна, кіріл, даніл, дініс

Маріна, кіріл, даніл, дініс

Уси Пуси• 08 октября 2018
Ответ дляКнопус
Удалено администрацией...
я теж проти, що моє ім´я перекладають, але на російську, але не висловлююсь з цього приводу так грубо як ви. Неприємно.
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу