Языката Хвеська• 20 февраля 2019
Все сюда! Перевод "Ромео и Джульетта".
Итак, всем советам следовала. Дословно не переводила, этого же не требуется. Можно уже звонить в издательство, пусть печатают мой труд?
Рома і Юля у Венеції жили,
Монтенко й Капулько їх призвища були.
Кохання пізнали, яке не бачив світ,
Але не бути разом їм через родинний гніт.
Так трапилось, що Юля, випив барбовал,
Заснула, наче вмерла, а Рома це не знав.
У відчаї страшенному отруту скуштував,
Не стало більше Роми, життя подарував.
Тим часом, на світанку прокинулась вона,
І не змогла повірити що лишилась сама.
Коротше кажучи, трагедія така:
Не стало їх обох, історія сумна.
Кто не в курсе, это по следам вчерашних тем.
Рома і Юля у Венеції жили,
Монтенко й Капулько їх призвища були.
Кохання пізнали, яке не бачив світ,
Але не бути разом їм через родинний гніт.
Так трапилось, що Юля, випив барбовал,
Заснула, наче вмерла, а Рома це не знав.
У відчаї страшенному отруту скуштував,
Не стало більше Роми, життя подарував.
Тим часом, на світанку прокинулась вона,
І не змогла повірити що лишилась сама.
Коротше кажучи, трагедія така:
Не стало їх обох, історія сумна.
Кто не в курсе, это по следам вчерашних тем.
показать весь текст
Результат:
вже голосів:
50
14 (28%)
Конечно! Это шедевр!
13 (26%)
У автора есть чувство юмора
9 (18%)
Не нравится и чувства юмора у меня нет.
8 (16%)
Немного доработать и будет шедевр!
6 (12%)
Не шедевр, но интересно)
Аноним_1531• 20 февраля 2019
Ответ дляАмарилис
Венеціанським шляхтичам Монтенко та Капулько,
В свій час, приніс лелека двох дітей – Романа й Юльку.
Роки минали, діти виростали,
і якось час та місце в них співпали.
Побачив Ромка Юльку – в серце впилось жало,
Про Розку вмить забув, та нам це не цікаво.
Цікаво те, що Юлька на Романа теж запала,
Але яка ж сумная доля їх чекала.
Монтенко та Капулько – давні вороги,
І якось вранці вставши з лівої ноги,
Сказали дітям:
- Зась коханню, ось вам дуля!
Тоді маленька і дурненька Юля,
Перехиливши шкалик барбовалу
Без тями (дуже гарно), на підлогу впала.
Дурненьке думало – проснеться, Ромка поруч,
Але звернула доля їх ліворуч.
Роман побачивши ну дуже мертву Юлю,
Згадавши батьківську авторитарну дулю,
Хильнув таки справжнісіньку отруту.
Покинув землю, разом з нею й скруту.
Коли закінчилася дія барбовалу,
Огледілася Юля – їй погано стало.
Штрикнула в серце з правої руки,
І полетіла до Романа на хмарки.
Немає повісті сумнішої у світі,
Чим як з-за чвар батьків, страджають діти.
В свій час, приніс лелека двох дітей – Романа й Юльку.
Роки минали, діти виростали,
і якось час та місце в них співпали.
Побачив Ромка Юльку – в серце впилось жало,
Про Розку вмить забув, та нам це не цікаво.
Цікаво те, що Юлька на Романа теж запала,
Але яка ж сумная доля їх чекала.
Монтенко та Капулько – давні вороги,
І якось вранці вставши з лівої ноги,
Сказали дітям:
- Зась коханню, ось вам дуля!
Тоді маленька і дурненька Юля,
Перехиливши шкалик барбовалу
Без тями (дуже гарно), на підлогу впала.
Дурненьке думало – проснеться, Ромка поруч,
Але звернула доля їх ліворуч.
Роман побачивши ну дуже мертву Юлю,
Згадавши батьківську авторитарну дулю,
Хильнув таки справжнісіньку отруту.
Покинув землю, разом з нею й скруту.
Коли закінчилася дія барбовалу,
Огледілася Юля – їй погано стало.
Штрикнула в серце з правої руки,
І полетіла до Романа на хмарки.
Немає повісті сумнішої у світі,
Чим як з-за чвар батьків, страджають діти.
просто трагикомедия)))
автор
Языката Хвеська
• 20 февраля 2019
Ответ дляАмарилис
Венеціанським шляхтичам Монтенко та Капулько,
В свій час, приніс лелека двох дітей – Романа й Юльку.
Роки минали, діти виростали,
і якось час та місце в них співпали.
Побачив Ромка Юльку – в серце впилось жало,
Про Розку вмить забув, та нам це не цікаво.
Цікаво те, що Юлька на Романа теж запала,
Але яка ж сумная доля їх чекала.
Монтенко та Капулько – давні вороги,
І якось вранці вставши з лівої ноги,
Сказали дітям:
- Зась коханню, ось вам дуля!
Тоді маленька і дурненька Юля,
Перехиливши шкалик барбовалу
Без тями (дуже гарно), на підлогу впала.
Дурненьке думало – проснеться, Ромка поруч,
Але звернула доля їх ліворуч.
Роман побачивши ну дуже мертву Юлю,
Згадавши батьківську авторитарну дулю,
Хильнув таки справжнісіньку отруту.
Покинув землю, разом з нею й скруту.
Коли закінчилася дія барбовалу,
Огледілася Юля – їй погано стало.
Штрикнула в серце з правої руки,
І полетіла до Романа на хмарки.
Немає повісті сумнішої у світі,
Чим як з-за чвар батьків, страджають діти.
В свій час, приніс лелека двох дітей – Романа й Юльку.
Роки минали, діти виростали,
і якось час та місце в них співпали.
Побачив Ромка Юльку – в серце впилось жало,
Про Розку вмить забув, та нам це не цікаво.
Цікаво те, що Юлька на Романа теж запала,
Але яка ж сумная доля їх чекала.
Монтенко та Капулько – давні вороги,
І якось вранці вставши з лівої ноги,
Сказали дітям:
- Зась коханню, ось вам дуля!
Тоді маленька і дурненька Юля,
Перехиливши шкалик барбовалу
Без тями (дуже гарно), на підлогу впала.
Дурненьке думало – проснеться, Ромка поруч,
Але звернула доля їх ліворуч.
Роман побачивши ну дуже мертву Юлю,
Згадавши батьківську авторитарну дулю,
Хильнув таки справжнісіньку отруту.
Покинув землю, разом з нею й скруту.
Коли закінчилася дія барбовалу,
Огледілася Юля – їй погано стало.
Штрикнула в серце з правої руки,
І полетіла до Романа на хмарки.
Немає повісті сумнішої у світі,
Чим як з-за чвар батьків, страджають діти.
Не, не пойдет! Очень близко к оригиналу! А если в целом, то прикольно). У меня демоверсия, у вас полная.
автор
Языката Хвеська
• 20 февраля 2019
Ответ дляАмарилис
А где посмотреть требования к тексту?
А темы уже снели)), еще вчера. Хотела там ответ написать, не собиралась стихи придумывать.. Там тема про детские стихи переведенные на украинский язык. Спорили про то, не переименовывают героев и не переселяют и т.д. А обратная сторона доказывала что дословно никто стихи и прочее не переводит, так думаю попробую себя на поприще переводчика. Авось признание получу? У меня детская версия, у вас для взрослых)).
Аноним_1531• 20 февраля 2019
Ответ дляЯзыката Хвеська
А темы уже снели)), еще вчера. Хотела там ответ написать, не собиралась стихи придумывать.. Там тема про детские стихи переведенные на украинский язык. Спорили про то, не переименовывают героев и не переселяют и т.д. А обратная сторона доказывала что дословно никто стихи и прочее не переводит, так думаю попробую себя на поприще переводчика. Авось признание получу? У меня детская версия, у вас для взрослых)).
у Вас место действия не менялось)
автор
Языката Хвеська
• 20 февраля 2019
Ответ дляАноним_1531
у Вас место действия не менялось)
Зато имена какие))
Вот теперь думаю, может, надо было их в Киев переселить..Что там та Венеция, село
Вот теперь думаю, может, надо было их в Киев переселить..Что там та Венеция, село
Аноним_1531• 20 февраля 2019
Ответ дляЯзыката Хвеська
Зато имена какие))
Вот теперь думаю, может, надо было их в Киев переселить..Что там та Венеция, село
Вот теперь думаю, может, надо было их в Киев переселить..Что там та Венеция, село
так я ж вон Вилково предложила. Не подходит?
автор
Языката Хвеська
• 20 февраля 2019
Ответ дляАноним_1531
у Вас место действия не менялось)
А вообще, было бы интересно почитать творчество советчиц. В целом. Но тут такие темы не пользуются спросом.
автор
Языката Хвеська
• 20 февраля 2019
Ответ дляАноним_1531
так я ж вон Вилково предложила. Не подходит?
Так они же буржуа, вы что))?
автор
Языката Хвеська
• 20 февраля 2019
Ответ дляАноним_1531
Кажется, Вам нужно объединяться с Амарилис , и издаваться.
100%
Аноним_1531• 20 февраля 2019
Ответ дляЯзыката Хвеська
Так они же буржуа, вы что))?
))0 и правда, чей-то я
автор
Языката Хвеська
• 20 февраля 2019
Ответ дляАмарилис
У меня нет сборника, я так, балуюсь иногда в темах
Я тоже как-то баловалась, в основном детские стишки, если можно так назвать. Не претендую на звания поэта). На украинском вообще впервые, так что строго судить не стоит).
автор
Языката Хвеська
• 20 февраля 2019
Ответ дляАмарилис
У меня нет сборника, я так, балуюсь иногда в темах
Мне кажется, это помогает и мышлению и настроение поднимает. Даже если рифма хромает, мозг все равно работает, а тут только сумки и не буду писать что популярны).
Луноходик_Ик• 20 февраля 2019
Ответ дляАмарилис
Венеціанським шляхтичам Монтенко та Капулько,
В свій час, приніс лелека двох дітей – Романа й Юльку.
Роки минали, діти виростали,
і якось час та місце в них співпали.
Побачив Ромка Юльку – в серце впилось жало,
Про Розку вмить забув, та нам це не цікаво.
Цікаво те, що Юлька на Романа теж запала,
Але яка ж сумная доля їх чекала.
Монтенко та Капулько – давні вороги,
І якось вранці вставши з лівої ноги,
Сказали дітям:
- Зась коханню, ось вам дуля!
Тоді маленька і дурненька Юля,
Перехиливши шкалик барбовалу
Без тями (дуже гарно), на підлогу впала.
Дурненьке думало – проснеться, Ромка поруч,
Але звернула доля їх ліворуч.
Роман побачивши ну дуже мертву Юлю,
Згадавши батьківську авторитарну дулю,
Хильнув таки справжнісіньку отруту.
Покинув землю, разом з нею й скруту.
Коли закінчилася дія барбовалу,
Огледілася Юля – їй погано стало.
Штрикнула в серце з правої руки,
І полетіла до Романа на хмарки.
Немає повісті сумнішої у світі,
Чим як з-за чвар батьків, страджають діти.
В свій час, приніс лелека двох дітей – Романа й Юльку.
Роки минали, діти виростали,
і якось час та місце в них співпали.
Побачив Ромка Юльку – в серце впилось жало,
Про Розку вмить забув, та нам це не цікаво.
Цікаво те, що Юлька на Романа теж запала,
Але яка ж сумная доля їх чекала.
Монтенко та Капулько – давні вороги,
І якось вранці вставши з лівої ноги,
Сказали дітям:
- Зась коханню, ось вам дуля!
Тоді маленька і дурненька Юля,
Перехиливши шкалик барбовалу
Без тями (дуже гарно), на підлогу впала.
Дурненьке думало – проснеться, Ромка поруч,
Але звернула доля їх ліворуч.
Роман побачивши ну дуже мертву Юлю,
Згадавши батьківську авторитарну дулю,
Хильнув таки справжнісіньку отруту.
Покинув землю, разом з нею й скруту.
Коли закінчилася дія барбовалу,
Огледілася Юля – їй погано стало.
Штрикнула в серце з правої руки,
І полетіла до Романа на хмарки.
Немає повісті сумнішої у світі,
Чим як з-за чвар батьків, страджають діти.
Какая прелесть)). Особенно доставили ’давні вороги з лівої ноги’))))
Луноходик_Ик• 20 февраля 2019
Девчонки, а я вчера рано ушла - чего тему грохнули про ’Роззяву - ливи двери справа’?
автор
Языката Хвеська
• 20 февраля 2019
Ответ дляЛуноходик_Ик
Девчонки, а я вчера рано ушла - чего тему грохнули про ’Роззяву - ливи двери справа’?
Без понятия... Наверное из-за бурного осуждения или как вариант, кто-то накапал...
Венеціанським шляхтичам Монтенко та Капулько,
В свій час, приніс лелека двох дітей – Романа й Юльку.
Роки минали, діти виростали,
і якось час та місце в них співпали.
Побачив Ромка Юльку – в серце впилось жало,
Про Розку вмить забув, і ЦЕ вже нам цікаво.
Совєтциці, скажіть, ну як їй далі жити?
От як було кАзліну полюбити?
Він серенади під балконом їй співав,
А потім раптом Юльку покохав.
Що з це виходить? Він простий пікапер?
Пхать курку в морозилку, чи відразу слати нахер?
І де в Венеції хороший є психолог?
Щоб лоШ поміг забуть, розвіяв сум мов порох.
Та повернемося тепер до головного
Роман кохає Юльку, і то є фігово
Цікаво те, що Юлька на Романа теж запала,
Але яка ж сумная доля їх чекала.
Монтенко та Капулько – давні вороги,
І якось вранці вставши з лівої ноги,
Сказали дітям:
- Зась коханню, ось вам дуля!
Тоді маленька і дурненька Юля,
Перехиливши шкалик барбовалу
Без тями (дуже гарно), на підлогу впала.
Дурненьке думало – проснеться, Ромка поруч,
Але звернула доля їх ліворуч.
Роман побачивши ну дуже мертву Юлю,
Згадавши батьківську авторитарну дулю,
Хильнув таки справжнісіньку отруту.
Покинув землю, разом з нею й скруту.
Коли закінчилася дія барбовалу,
Огледілася Юля – їй погано стало.
Штрикнула в серце з правої руки,
І полетіла до Романа на хмарки.
І от тепер скажіть, ну шо не так свекрусі?
Невістка не така? Не підійшла синусі?
А тещі що не так? Погано заробляє?
Утриманець в батьків? Житла свого не має?
Дальше не писала, надоело
В свій час, приніс лелека двох дітей – Романа й Юльку.
Роки минали, діти виростали,
і якось час та місце в них співпали.
Побачив Ромка Юльку – в серце впилось жало,
Про Розку вмить забув, і ЦЕ вже нам цікаво.
Совєтциці, скажіть, ну як їй далі жити?
От як було кАзліну полюбити?
Він серенади під балконом їй співав,
А потім раптом Юльку покохав.
Що з це виходить? Він простий пікапер?
Пхать курку в морозилку, чи відразу слати нахер?
І де в Венеції хороший є психолог?
Щоб лоШ поміг забуть, розвіяв сум мов порох.
Та повернемося тепер до головного
Роман кохає Юльку, і то є фігово
Цікаво те, що Юлька на Романа теж запала,
Але яка ж сумная доля їх чекала.
Монтенко та Капулько – давні вороги,
І якось вранці вставши з лівої ноги,
Сказали дітям:
- Зась коханню, ось вам дуля!
Тоді маленька і дурненька Юля,
Перехиливши шкалик барбовалу
Без тями (дуже гарно), на підлогу впала.
Дурненьке думало – проснеться, Ромка поруч,
Але звернула доля їх ліворуч.
Роман побачивши ну дуже мертву Юлю,
Згадавши батьківську авторитарну дулю,
Хильнув таки справжнісіньку отруту.
Покинув землю, разом з нею й скруту.
Коли закінчилася дія барбовалу,
Огледілася Юля – їй погано стало.
Штрикнула в серце з правої руки,
І полетіла до Романа на хмарки.
І от тепер скажіть, ну шо не так свекрусі?
Невістка не така? Не підійшла синусі?
А тещі що не так? Погано заробляє?
Утриманець в батьків? Житла свого не має?
Дальше не писала, надоело
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу