PORKA• 10 августа 2022
Не понимаю этого момента в английском
Вот у них эти извинения i am sorry
Что значит и "мне жаль" и "прости"
И я постоянно когда это слышу у меня как-то аж дергается, типа они это говорят постоянно в случае соболезнований, сочувствия, когда виноваты и тд. В итоге оно как-то обесценивается и в случае когда нужно реально извиниться оно не звучит так ярко
Я раньше всегда говорила forgive me please потому что мне это казалось более правильным, потому что ты как бы просишь тебя простить. А ай эм сори это ты как будто не просишь простить, а просто говоришь о своих чувствах.Но потом я поняла что нейтивы очень редко говорят forgive me, у них всегда i am sorry
Короче у меня это прям крутится, не понимаю зачем нужно было давать 2 значения этому слову
Что значит и "мне жаль" и "прости"
И я постоянно когда это слышу у меня как-то аж дергается, типа они это говорят постоянно в случае соболезнований, сочувствия, когда виноваты и тд. В итоге оно как-то обесценивается и в случае когда нужно реально извиниться оно не звучит так ярко
Я раньше всегда говорила forgive me please потому что мне это казалось более правильным, потому что ты как бы просишь тебя простить. А ай эм сори это ты как будто не просишь простить, а просто говоришь о своих чувствах.Но потом я поняла что нейтивы очень редко говорят forgive me, у них всегда i am sorry
Короче у меня это прям крутится, не понимаю зачем нужно было давать 2 значения этому слову
Запасная спина• 10 августа 2022
Forgive me - это что-то серьёзное.
Вы же не говорите « прости меня»
А говорите «извините»
Вы же не говорите « прости меня»
А говорите «извините»
1
НЛОша• 10 августа 2022
Ответ дляКнопус
А еще вежливое обращение ’извините’ excuse me)
О,тоже хотела написать.
Автор окончательно запуталась
Автор окончательно запуталась
2
автор
PORKA
• 10 августа 2022
Ответ дляЗапасная спина
Forgive me - это что-то серьёзное.
Вы же не говорите « прости меня»
А говорите «извините»
Вы же не говорите « прости меня»
А говорите «извините»
да, я тоже так воспринимала что forgive me для чего-то серьезного и мне казалось логично
но прикол в том что сколько бы я фильмов не смотрела - везде где люди ну прям КОСЯЧАТ (измена убийство ударили кого-то, ссора любая) говорят ’сорри’, не слышу ничего другого
а forgive больше звучит в контексте ’can you ever forgive me?’, тоесть как то что уже после извинений
но прикол в том что сколько бы я фильмов не смотрела - везде где люди ну прям КОСЯЧАТ (измена убийство ударили кого-то, ссора любая) говорят ’сорри’, не слышу ничего другого
а forgive больше звучит в контексте ’can you ever forgive me?’, тоесть как то что уже после извинений
автор
PORKA
• 10 августа 2022
Ответ дляПослушная
не, ну forgive это за что-то серьезное извиняются если
помните песню?
помните песню?
вот, то о чем написала выше
тут в смысле ’я тебя прощаю’ а не просьба о прощении
тут в смысле ’я тебя прощаю’ а не просьба о прощении
автор
PORKA
• 10 августа 2022
Ответ дляпицунда
пардон ми часто говорят pardon me или beg pardon
та пардон то для ситуаций когда не расслышал или на ногу наступил, то пофиг
меня именно гуляет момент с серьезными поводами и извинениями
меня именно гуляет момент с серьезными поводами и извинениями
Принцепесочка• 10 августа 2022
Ответ дляФрекенБок
´apologies´, не поганий еквівалент
It´s too late to apologize
автор
PORKA
• 10 августа 2022
Ответ дляЛамзак_сдутый
В случае соболезнования говорят I’sorry for you.
та то понятно
Кому там слова не давали• 10 августа 2022
forgive me - извиняетесь за какую-то свою оплошность или поступок.
i´m sorry - испытываете чувство сожаления, эмпатии.
excuse me - вежливая фраза начала разговора
i´m sorry - испытываете чувство сожаления, эмпатии.
excuse me - вежливая фраза начала разговора
3
Пацаааааааан• 10 августа 2022
Ответ дляPORKA
вот, то о чем написала выше
тут в смысле ’я тебя прощаю’ а не просьба о прощении
тут в смысле ’я тебя прощаю’ а не просьба о прощении
1
Крем для арбуза• 10 августа 2022
I am sorry
именно эту фразу услышала от англичанке
которую нечаянно задела своей сумкой в метро в Лондоне в далеком 2002
они очень вежливы- вините что стояла на траектории движения твоей сумки
именно эту фразу услышала от англичанке
которую нечаянно задела своей сумкой в метро в Лондоне в далеком 2002
они очень вежливы- вините что стояла на траектории движения твоей сумки
Пацаааааааан• 10 августа 2022
Ответ дляPORKA
вот, то о чем написала выше
тут в смысле ’я тебя прощаю’ а не просьба о прощении
тут в смысле ’я тебя прощаю’ а не просьба о прощении
Не вставляется видео, сорри))
Bryan Adams - Please Forgive me
Bryan Adams - Please Forgive me
автор
PORKA
• 10 августа 2022
Ответ дляКому там слова не давали
forgive me - извиняетесь за какую-то свою оплошность или поступок.
i´m sorry - испытываете чувство сожаления, эмпатии.
excuse me - вежливая фраза начала разговора
i´m sorry - испытываете чувство сожаления, эмпатии.
excuse me - вежливая фраза начала разговора
ну нет, после косяков все извиняются i´m sorry, я поэтому и пишу об этом
Тут надолго• 10 августа 2022
Автор, я нашла для вас суперовое видео на канале моей любимой англичанки)) про альтернативу сорри.
Она очень внимательно относится к языку.
И...я ее обожаю))
Надеюсь, вы на хорошем уровне и поймете все.
Она очень внимательно относится к языку.
И...я ее обожаю))
Надеюсь, вы на хорошем уровне и поймете все.
2
автор
PORKA
• 10 августа 2022
Ответ дляТут надолго
Автор, я нашла для вас суперовое видео на канале моей любимой англичанки)) про альтернативу сорри.
Она очень внимательно относится к языку.
И...я ее обожаю))
Надеюсь, вы на хорошем уровне и поймете все.
Она очень внимательно относится к языку.
И...я ее обожаю))
Надеюсь, вы на хорошем уровне и поймете все.
ооо да, я Люсю тоже смотрю
И это видео смотрела
Вопрос просто больше не в том как правильно или не правильно
Вопрос нафига придумали 2 значения и про обесценивания, он больше философский наверное
И это видео смотрела
Вопрос просто больше не в том как правильно или не правильно
Вопрос нафига придумали 2 значения и про обесценивания, он больше философский наверное
Тут надолго• 10 августа 2022
Ответ дляPORKA
ооо да, я Люсю тоже смотрю
И это видео смотрела
Вопрос просто больше не в том как правильно или не правильно
Вопрос нафига придумали 2 значения и про обесценивания, он больше философский наверное
И это видео смотрела
Вопрос просто больше не в том как правильно или не правильно
Вопрос нафига придумали 2 значения и про обесценивания, он больше философский наверное
Так, а в чем вопрос? Пользуйтесь, как хотите.
Айпишница• 10 августа 2022
Можно усилить и сказать I’m really sorry, I’m so sorry, ну и интонация.
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу