Попразендовна• 10 сентября 2023
За двома зайцями українською - все уже посмотрели?
мне теперь больше эта озвучка нравится.
3
4
7
автор
Попразендовна
• 10 сентября 2023
Ответ дляСемицветка
А мне не зашло. Выключила и включила привычный вариант.
Первый раз смотрела и тоже что-то не то.
А уже на второй и третий как так и надо. Органичнее.
А уже на второй и третий как так и надо. Органичнее.
Мост_Устал• 10 сентября 2023
Так фільм був снятий на українській мові, а потім переозвучений російською?
5
автор
Попразендовна
• 10 сентября 2023
Ответ дляМост_Устал
Так фільм був снятий на українській мові, а потім переозвучений російською?
да. для проката в других республиках. Только непонятно почему у нас всегда показывали вторую версию.
1
Тут как тут• 10 сентября 2023
Ответ дляМост_Устал
Так фільм був снятий на українській мові, а потім переозвучений російською?
Саме так. Бо москві не сподобалося, що у фільмі висміюють зросійщення українців.
1
1
Брюлик в стразах• 10 сентября 2023
Ответ дляМост_Устал
Так фільм був снятий на українській мові, а потім переозвучений російською?
Фильм был снят на украинском языке на киностудии имени Довженко, так как изначально получил вторую категорию и планировался к показу только на территории Украинской ССР. Позже, когда фильм завоевал огромную популярность, он был частично переозвучен этими же актёрами на русский язык, и был запущен во всесоюзный прокат. Оригинальная звуковая дорожка на украинском языке долгое время считалась утерянной, однако была найдена в мариупольском фильмофонде в 2013 году. 27 октября 2013 года фильм с оригинальной украиноязычной озвучкой был представлен широкой публике в Киеве.
10
Тут как тут• 10 сентября 2023
Ответ дляПроработник
Але це вже давнє відео, 7р тому, але не бачила
Фільм в оригінальній озвучці вважався втраченим, але його знайшли недавно в Маріуполі.
Проработник• 10 сентября 2023
Ответ дляТут как тут
Фільм в оригінальній озвучці вважався втраченим, але його знайшли недавно в Маріуполі.
Тобто оригінал українською мовою був?
Семицветка• 10 сентября 2023
Ответ для vihola
Тобто, коли українці розмовляють українською незвично, ненормально? А коли українці розмовляють російською, то ок, так і повинно бути?
Покажите мне в моем комментарии слово ’’ненормально ’’
Если людям понравится смотреть новый вариант, пусть смотрят. Я писала о том, что мне больше нравится вариант с привычной озвучкой, который я смотрела уже много раз.
1
2
Брюлик в стразах• 10 сентября 2023
Ответ дляПопразендовна
да. для проката в других республиках. Только непонятно почему у нас всегда показывали вторую версию.
Считалась утерянной, поэтому и так.
Тут как тут• 10 сентября 2023
Ответ дляСемицветка
Покажите мне в моем комментарии слово ’’ненормально ’’
Если людям понравится смотреть новый вариант, пусть смотрят. Я писала о том, что мне больше нравится вариант с привычной озвучкой, который я смотрела уже много раз.
Це не новий варіант. Це оригінальний варіант.
2
Залізна пані• 10 сентября 2023
Ответ для vihola
Тобто, коли українці розмовляють українською незвично, ненормально? А коли українці розмовляють російською, то ок, так і повинно бути?
Да,потому что я сейчас на улице,и о ужас, большинство прохожих говорит на русском и это нормально,а вот такие переводы неестественны,так не говорят вокруг люди
6
2
автор
Попразендовна
• 10 сентября 2023
Ответ дляБрюлик в стразах
Считалась утерянной, поэтому и так.
Это как мы с детьми искали на украинском мультик про маму для гиппопотама и не могли найти. и ещё какой-то, не могу вспомнить.
Тут как тут• 10 сентября 2023
Ответ дляЗалізна пані
Да,потому что я сейчас на улице,и о ужас, большинство прохожих говорит на русском и это нормально,а вот такие переводы неестественны,так не говорят вокруг люди
У Вас просто щелепа рускоязична.
Українська озвучка є оригінальною, і якраз в українській озвучці фільм звучить більш природньо. В російській мене ще в дитинстві було відчуття, що якась надуманість. Як це дівчата та хлопці з села говорять чистою російською? Так не було ніколи в Україні. Навпаки, всі приїжджі ’гарадскіє’ намагалися перейти на російську, і виходив той суржик.
Українська озвучка є оригінальною, і якраз в українській озвучці фільм звучить більш природньо. В російській мене ще в дитинстві було відчуття, що якась надуманість. Як це дівчата та хлопці з села говорять чистою російською? Так не було ніколи в Україні. Навпаки, всі приїжджі ’гарадскіє’ намагалися перейти на російську, і виходив той суржик.
2
1
1
Проработник• 10 сентября 2023
Ответ дляЗалізна пані
Да,потому что я сейчас на улице,и о ужас, большинство прохожих говорит на русском и это нормально,а вот такие переводы неестественны,так не говорят вокруг люди
Це де? В нас не так
1
Ответ дляСемицветка
Покажите мне в моем комментарии слово ’’ненормально ’’
Если людям понравится смотреть новый вариант, пусть смотрят. Я писала о том, что мне больше нравится вариант с привычной озвучкой, который я смотрела уже много раз.
Халепа, що тепер буде, виявляється ви все життя дивились новий варіант, руснявий переклад.
А оригінал від людей заникали так, що чудом знайшли.
А оригінал від людей заникали так, що чудом знайшли.
2
3
Хачапууури• 10 сентября 2023
Ответ дляТут как тут
У Вас просто щелепа рускоязична.
Українська озвучка є оригінальною, і якраз в українській озвучці фільм звучить більш природньо. В російській мене ще в дитинстві було відчуття, що якась надуманість. Як це дівчата та хлопці з села говорять чистою російською? Так не було ніколи в Україні. Навпаки, всі приїжджі ’гарадскіє’ намагалися перейти на російську, і виходив той суржик.
Українська озвучка є оригінальною, і якраз в українській озвучці фільм звучить більш природньо. В російській мене ще в дитинстві було відчуття, що якась надуманість. Як це дівчата та хлопці з села говорять чистою російською? Так не було ніколи в Україні. Навпаки, всі приїжджі ’гарадскіє’ намагалися перейти на російську, і виходив той суржик.
З якого села? Там події відбуваються у Києві. У Києві і знімали.
Секлета , її подруги і Галя на українсій мові говорять. А яка колоритна манера розмови у Голохвастова
У прилизаному перекладі тієї родзинки немає.
Секлета , її подруги і Галя на українсій мові говорять. А яка колоритна манера розмови у Голохвастова
У прилизаному перекладі тієї родзинки немає.
Брюлик в стразах• 10 сентября 2023
Ответ дляПопразендовна
Это как мы с детьми искали на украинском мультик про маму для гиппопотама и не могли найти. и ещё какой-то, не могу вспомнить.
Не помню..Только Муми из бегемотов знаю)
автор
Попразендовна
• 10 сентября 2023
Ответ дляБрюлик в стразах
Не помню..Только Муми из бегемотов знаю)
Семицветка• 10 сентября 2023
Ответ дляЗалізна пані
Да,потому что я сейчас на улице,и о ужас, большинство прохожих говорит на русском и это нормально,а вот такие переводы неестественны,так не говорят вокруг люди
Если уж быть честными, так как говорят персонажи в варианте с русской озвучкой, на улицах тоже не говорят. Считаю, хорошо, что нашёлся оригинальный вариант озвучки. Это история. А люди будут иметь возможность смотреть фильм с той озвучкой, которая им больше нравится.
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу

