Я таке знаю• 09 декабря 2023
Как устроиться на работу военным переводчиком?
Диплома переводчика нет, есть техническое образование. Есть английский на уровне В2 (училась в англоязычной стране, есть всякие дипломы о пройденных языковых курсах) и знание военной лексики.
показать весь текст
4
6
Тантрический кекс• 09 декабря 2023
Ответ дляЯ таке знаю
В нашем военкомате разве что с суржика на украинский переводить.
Тогда в Минобороны сразу... Или к Буданову, может, из Вас Мата Хари сделают.
автор
Я таке знаю
• 09 декабря 2023
Ответ дляТантрический кекс
Тогда в Минобороны сразу... Или к Буданову, может, из Вас Мата Хари сделают.
Очень смешно. Если ничего не можете сказать по делу, то лучше промолчите.
2
Дона Ко Ко• 09 декабря 2023
Ищу работу переводчика
В совершенстве владею гуглпереводчиком!С любой картинки онлайн переведу текст.Дорого.
В совершенстве владею гуглпереводчиком!С любой картинки онлайн переведу текст.Дорого.
3
Та никада в жизни• 09 декабря 2023
Ответ дляЯ таке знаю
Очень смешно. Если ничего не можете сказать по делу, то лучше промолчите.
Если серьезно, то раньше военных переводчиков готовили в вузах и давали спецподготовку. Вам надо сначало образование высшее получить по этой специальности, как минимум.
3
автор
Я таке знаю
• 09 декабря 2023
ЕС не хватает переводчиков для обучения украинских военных
ПОНЕДЕЛЬНИК, 28 АВГУСТА 2023, 13:20
ПОДЕЛИТЬСЯ:
Главной проблемой тренировки украинских военных в Германии стала нехватка компетентных переводчиков.
Об этом, как пишет ’Европейская правда’, сообщает Financial Times.
По словам ответственного за многонациональную учебную миссию ЕС генерала Мартина Бонна из Нидерландов, переводчики – это ’проблема номер один’.
В материале говорится, что Киев и западные столицы предоставляют переводчиков, которые часто имеют проблемы со знанием необходимой военной лексики.
’Большим вызовом является перевод слов, которые используются в военном или техническом контексте... Слова, которые никто не использует в повседневной жизни’, – уточнил Бонн.
Как утверждает издание, Германия – не единственная страна, которая сталкивается с проблемами перевода во время учебных программ.
До конца года 10 тысяч украинских солдат пройдут подготовку в Германии, что является частью более широкой программы Запада по оснащению украинских вооруженных сил танками, артиллерией и системами ПВО, в рамках которой Киев отправил 63 тысячи новобранцев в учебные лагеря в Европе и США.
Ранее представитель Пентагона бригадный генерал Патрик Райдер заявил, что после курсов по английскому языку в сентябре-октябре ожидается начало обучения украинских летчиков полетам на F-16 на авиабазе в США.
Высший военный чиновник на уровне ЕС, генерал Роберт Бригер допускает, что после завершения войны учебные миссии европейских военных для украинцев смогут происходить в Украине.
Напомним, одновременно в Британии продолжается так называемая операция Interflex – обучение для украинских военных от 10 стран-союзниц.
5
1
автор
Я таке знаю
• 09 декабря 2023
Ответ дляТа никада в жизни
Если серьезно, то раньше военных переводчиков готовили в вузах и давали спецподготовку. Вам надо сначало образование высшее получить по этой специальности, как минимум.
Это в мирное время готовили, а сейчас военное время. И переводчиков не хватает. Но куда стучаться - непонятно.
1
Ёшки_Матрёшки• 09 декабря 2023
Ответ дляЯ таке знаю
Это в мирное время готовили, а сейчас военное время. И переводчиков не хватает. Но куда стучаться - непонятно.
То есть вы однозначно решили, что военкомат не ваш уровень. Ну что ж, пишите прямиком Залужному или на крайняк Зеленскому
автор
Я таке знаю
• 09 декабря 2023
Ответ дляЁшки_Матрёшки
То есть вы однозначно решили, что военкомат не ваш уровень. Ну что ж, пишите прямиком Залужному или на крайняк Зеленскому
Военкомат точно не занимается такими делами.
2
Ёшки_Матрёшки• 09 декабря 2023
Ответ дляЯ таке знаю
Военкомат точно не занимается такими делами.
А кто?!!!!
2
автор
Я таке знаю
• 09 декабря 2023
Ответ дляЁшки_Матрёшки
А кто?!!!!
Без понятия. Что, прямо Мартину Бонну в Нидерланды писать?
2
Ёшки_Матрёшки• 09 декабря 2023
Ответ дляЯ таке знаю
Без понятия. Что, прямо Мартину Бонну в Нидерланды писать?
Пишите. Вам можно.
5
автор
Я таке знаю
• 09 декабря 2023
Вот вы зря смеетесь. Военная лексика очень сложная, курсы - это три курса по месяцу занятий по 5-7 часов в день. После первого курса - внятно описать карту военных дейсвий, например, и задачи военного патруля на местности.
1
1
Ёшки_Матрёшки• 09 декабря 2023
Ответ дляЯ таке знаю
Вот вы зря смеетесь. Военная лексика очень сложная, курсы - это три курса по месяцу занятий по 5-7 часов в день. После первого курса - внятно описать карту военных дейсвий, например, и задачи военного патруля на местности.
Нифига себе! Три раза по месяцу! И уже военный переводчик.
И зачем в Шевченко военных переводчиков по 5 лет готовят? Все ж можно на курсах за три месяца выучить.
И зачем в Шевченко военных переводчиков по 5 лет готовят? Все ж можно на курсах за три месяца выучить.
1
барабанщица• 09 декабря 2023
Це того не варто, двох знайомих убили, були військовими перекладачами ще в мирний час.
2
Санька-4b93• 09 декабря 2023
Ответ дляЁшки_Матрёшки
Нифига себе! Три раза по месяцу! И уже военный переводчик.
И зачем в Шевченко военных переводчиков по 5 лет готовят? Все ж можно на курсах за три месяца выучить.
И зачем в Шевченко военных переводчиков по 5 лет готовят? Все ж можно на курсах за три месяца выучить.
На филфаках люди изучают по 2 языка 5 лет, из них несколько месяцев как минимум, с нейтивами. А тут - гордо так - в2
2
Санька-4b93• 09 декабря 2023
Ответ дляЯ таке знаю
Вот вы зря смеетесь. Военная лексика очень сложная, курсы - это три курса по месяцу занятий по 5-7 часов в день. После первого курса - внятно описать карту военных дейсвий, например, и задачи военного патруля на местности.
Это где такие курсы? Приложение к игре какой нибудь?
3
автор
Я таке знаю
• 09 декабря 2023
Ответ дляСанька-4b93
Это где такие курсы? Приложение к игре какой нибудь?
Нет, это курсы в иностранном колледже. Это учеба full time, каждый день, всю неделю. Не для начинающих, а у кого есть В2 по результатам входного тестирования.
2
Балаболка• 09 декабря 2023
Ответ дляЯ таке знаю
Военкомат точно не занимается такими делами.
Именно они этим и занимаются.
1
всемВсёИмного• 10 декабря 2023
Моя матір потрапила на військового перекладача через роботу.
Диплом учителя англійської мови , 21 рік стажу, прийшли і питали, якщо хтось хоче- можуть мобілізувати.
Мобілізувалася, пройшла іспит, на якому серед десятків людей вибрали декількох і почала служити.
Рівень англійської- вільний.
Диплом учителя англійської мови , 21 рік стажу, прийшли і питали, якщо хтось хоче- можуть мобілізувати.
Мобілізувалася, пройшла іспит, на якому серед десятків людей вибрали декількох і почала служити.
Рівень англійської- вільний.
2
автор
Я таке знаю
• 10 декабря 2023
Ответ длявсемВсёИмного
Моя матір потрапила на військового перекладача через роботу.
Диплом учителя англійської мови , 21 рік стажу, прийшли і питали, якщо хтось хоче- можуть мобілізувати.
Мобілізувалася, пройшла іспит, на якому серед десятків людей вибрали декількох і почала служити.
Рівень англійської- вільний.
Диплом учителя англійської мови , 21 рік стажу, прийшли і питали, якщо хтось хоче- можуть мобілізувати.
Мобілізувалася, пройшла іспит, на якому серед десятків людей вибрали декількох і почала служити.
Рівень англійської- вільний.
Спасибо за ответ по делу.
АнтиТанкист• 10 декабря 2023
Ответ дляЯ таке знаю
Есть всякая специализация курсов, не только для повседневного общения.
Автор, наявність папірця чи диплому, що ви перекладач ще не говорить про кваліфікацію. Є багато спеціалізацій в перекладах, тому, якщо ви маєте гарний досвід у військовій тематиці, то пробуйте. Подібна робота десь в штабах є, може є органи для пошуку робіт саме в військових підрозділах. Як шукати не підкажу.
АнтиТанкист• 10 декабря 2023
Ответ дляЯ таке знаю
Вот вы зря смеетесь. Военная лексика очень сложная, курсы - это три курса по месяцу занятий по 5-7 часов в день. После первого курса - внятно описать карту военных дейсвий, например, и задачи военного патруля на местности.
Автор, це всім смішно, хто до перекладу немає жодного відношення. Військова тематика специфічна, вузька і перекладати можуть тільки ті, хто в темі. Колись на work.ua бачила вакансію подібного перекладача для місії ОБСЄ, зп 1 тис дол, мала як на мене для ризикових виїздів в зону бойових дій.
автор
Я таке знаю
• 10 декабря 2023
Ответ дляАнтиТанкист
Автор, це всім смішно, хто до перекладу немає жодного відношення. Військова тематика специфічна, вузька і перекладати можуть тільки ті, хто в темі. Колись на work.ua бачила вакансію подібного перекладача для місії ОБСЄ, зп 1 тис дол, мала як на мене для ризикових виїздів в зону бойових дій.
Да, там все очень специфично. Начиная от военного алфавита и военного времени (в сутках).
Хвігура мічти• 11 декабря 2023
вот вакансия :
Вас не возьмут. ищите что-то в волонтерских фондах, Просто составьте список фондов и отправьте, может где0-то нужен такой человек как Вы
Вас не возьмут. ищите что-то в волонтерских фондах, Просто составьте список фондов и отправьте, может где0-то нужен такой человек как Вы
автор
Я таке знаю
• 11 декабря 2023
Ответ дляХвігура мічти
вот вакансия :
Вас не возьмут. ищите что-то в волонтерских фондах, Просто составьте список фондов и отправьте, может где0-то нужен такой человек как Вы
Вас не возьмут. ищите что-то в волонтерских фондах, Просто составьте список фондов и отправьте, может где0-то нужен такой человек как Вы
Это внешнеэкономическая деятельность и юридическая лексика. Я такого и не знаю. За совет спасибо.
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу