Мати драконів• Изменено 07 апреля в 16:11
Яке ваше ставлення до фемінитивів?
Чи є тут жінки, яки їх не люблять і не використовують? Наприклад, у резюме, соцмережах чи ще десь не пишуть про себе - членкиня, менеджерка, психологиня, редакторка тощо.
Чи може жінка їх все ж не використовувати? Якщо не хоче.
Чи може жінка їх все ж не використовувати? Якщо не хоче.
показать весь текст
2
4
2
Правильно_Валерчик• 07 апреля в 16:39
Ответ дляМати драконів
Такого не буде. Оскільки одним кабінетом можуть користуватись лікарі як чоловіки, так і жінки.
Но среди семейных врачей, педиатров - большинство женщин. Как и гинекологов
А вот хирургов как-то больше мужчин
А вот хирургов как-то больше мужчин
Гола з конопель• 07 апреля в 16:42
Терпеть не могу. В отношении своей профессии применяю слово в мужском роде.
1
4
Так точно!• 07 апреля в 16:49
Ответ дляOrganic
А какой долбодятел внедрил эти феминитивы?
Видимо кто-то очень не любящий женщин, чтобы подчеркнуть, что женщины в мужских профессиях никогда не будут равны мужчинам. Мне как то пофигу, какую лютую попаболь испытает мужчина-дизайнер от сознания того, что я тоже дизайнер, а не дизайнерка. Или дизайнериня.
1
3
Играю у края• 07 апреля в 16:49
Я не настолько стара, чтобы не принимать нового. Прекрасно отношусь к любым изменениям в языке, он живой и должен меняться вместе с трендами времени.
4
7
Organic• 07 апреля в 16:52
Ответ дляИграю у края
Я не настолько стара, чтобы не принимать нового. Прекрасно отношусь к любым изменениям в языке, он живой и должен меняться вместе с трендами времени.
Удалено администрацией...
Играю у края• 07 апреля в 16:56
Ответ дляOrganic
Удалено администрацией...
Удалено администрацией...
Так точно!• 07 апреля в 16:58
Ответ дляИграю у края
Я не настолько стара, чтобы не принимать нового. Прекрасно отношусь к любым изменениям в языке, он живой и должен меняться вместе с трендами времени.
Тренды имеют обыкновение менятся. Через какое то время вполне возможно люди будут перечитывать тексты с этими ’членкинями’ и ’журналинями’ и смеяться, так же как сейчас смеются над именами Даздраперма или Владилен.
2
2
Играю у края• 07 апреля в 17:05
Ответ дляТак точно!
Тренды имеют обыкновение менятся. Через какое то время вполне возможно люди будут перечитывать тексты с этими ’членкинями’ и ’журналинями’ и смеяться, так же как сейчас смеются над именами Даздраперма или Владилен.
Да. И это абсолютно нормально. Вспомните как угорали наши бабушки над ’ти маєшь рацію’ задовго до гінекологінь. Куда страшнее новояз и двоемыслие, которые уже полным ходом укатывают не только феминитивы.
2
Играю у края• 07 апреля в 17:06
Ответ дляТак точно!
Тренды имеют обыкновение менятся. Через какое то время вполне возможно люди будут перечитывать тексты с этими ’членкинями’ и ’журналинями’ и смеяться, так же как сейчас смеются над именами Даздраперма или Владилен.
Да. И это абсолютно нормально. Вспомните как угорали наши бабушки над ’ти маєшь рацію’ задовго до гінекологінь. Куда страшнее новояз и двоемыслие, которые уже полным ходом укатывают не только феминитивы.
1
Украиночка• 07 апреля в 17:23
Ответ дляПравильно_Валерчик
А у педиатра детского уже табличка педіатриня висит?
А бывает детский и взрослый педиатр)?
1
Правильно_Валерчик• 07 апреля в 17:24
Ответ дляУкраиночка
А бывает детский и взрослый педиатр)?
Только детский, потом семейный врач
Украиночка• 07 апреля в 17:28
Ответ дляПравильно_Валерчик
Только детский, потом семейный врач
Педиатр переводится как детский врач. Детский педиатр-это масло масляное
1
Правильно_Валерчик• 07 апреля в 17:30
Ответ дляУкраиночка
Педиатр переводится как детский врач. Детский педиатр-это масло масляное
А вопрос ваш в чем?
Украиночка• 07 апреля в 17:31
Ответ дляПравильно_Валерчик
А вопрос ваш в чем?
В том, что детского педиатра не существует)
Правильно_Валерчик• 07 апреля в 17:33
Ответ дляУкраиночка
В том, что детского педиатра не существует)
Педиатр- детский врач, как у взрослых - семейный врач
Есть еще вопросы?
Есть еще вопросы?
Шкварочка• 07 апреля в 17:45
Ответ дляПравильно_Валерчик
Не нравятся. В т.ч. не нравятся эти проєкти, міти, Гемінгвей, ирод, гідности, радости, авдиторія и т.п.
Вообще все их нововведения не нравятся
Вообще все их нововведения не нравятся
Удалено администрацией...
Люблю_смаколики• 07 апреля в 19:41
Ответ дляЕлькиПальки
Не люблю. В класифікаторі професій їх немає це просто побутове
У класифікації професій немає роботи для жінок, яка краса 👏
Люблю_смаколики• 07 апреля в 19:45
Виключно позитивно. Я жінка, і в моєї професії має бути жіноча форма. Чомусь ніхто ніхто не дивується, коли водія потяга кличуть машиністом, і тільки спробуйте сказати на чоловіка машиністка. А студентку Галю нормально називати студентом під час захисту курсової. Секретар Слюнько В. П. – це Валентина чи Віктор? Феміністиви потрібні для підвищення читабельності і зрозумілості мовлення, що би ПОРАДНИКИ з цього сайту не вважали
3
Organic• 07 апреля в 20:09
Ответ дляИграю у края
Удалено администрацией...
Поясните вашу глубочайшую мысль, будьте любезны. Ато пока кроме как перехода на личности от вас ничего не было.
Играю у края• 07 апреля в 20:13
Ответ дляOrganic
Поясните вашу глубочайшую мысль, будьте любезны. Ато пока кроме как перехода на личности от вас ничего не было.
Это вы как раз переходите на личности. Мой комментарий легко поймет любой грамотный человек. У вас 2 ошибки в одной фразе:
1. Ошибочное управление:
Глагол «принимать» в значении считать чем-либо требует предлога «за», а не «как».
Правильно: принимать что-либо за что-либо.
Пример:
— Он принял шутку за правду.
— Не стоит принимать ересь за должное.
2. Выражение «как должное» — калька:
Это выражение — калька с английского take something as a given / take for granted. В русском оно не является устойчивым, литературно правильным оборотом в данном контексте. Гораздо более естественные варианты:
— принимать за истину
— считать само собой разумеющимся
— принимать за должное (это реже, но допустимо)
1. Ошибочное управление:
Глагол «принимать» в значении считать чем-либо требует предлога «за», а не «как».
Правильно: принимать что-либо за что-либо.
Пример:
— Он принял шутку за правду.
— Не стоит принимать ересь за должное.
2. Выражение «как должное» — калька:
Это выражение — калька с английского take something as a given / take for granted. В русском оно не является устойчивым, литературно правильным оборотом в данном контексте. Гораздо более естественные варианты:
— принимать за истину
— считать само собой разумеющимся
— принимать за должное (это реже, но допустимо)
2
Organic• 07 апреля в 20:17
Ответ дляИграю у края
Это вы как раз переходите на личности. Мой комментарий легко поймет любой грамотный человек. У вас 2 ошибки в одной фразе:
1. Ошибочное управление:
Глагол «принимать» в значении считать чем-либо требует предлога «за», а не «как».
Правильно: принимать что-либо за что-либо.
Пример:
— Он принял шутку за правду.
— Не стоит принимать ересь за должное.
2. Выражение «как должное» — калька:
Это выражение — калька с английского take something as a given / take for granted. В русском оно не является устойчивым, литературно правильным оборотом в данном контексте. Гораздо более естественные варианты:
— принимать за истину
— считать само собой разумеющимся
— принимать за должное (это реже, но допустимо)
1. Ошибочное управление:
Глагол «принимать» в значении считать чем-либо требует предлога «за», а не «как».
Правильно: принимать что-либо за что-либо.
Пример:
— Он принял шутку за правду.
— Не стоит принимать ересь за должное.
2. Выражение «как должное» — калька:
Это выражение — калька с английского take something as a given / take for granted. В русском оно не является устойчивым, литературно правильным оборотом в данном контексте. Гораздо более естественные варианты:
— принимать за истину
— считать само собой разумеющимся
— принимать за должное (это реже, но допустимо)
🤡
Там все розмивчато• 07 апреля в 22:36
Ответ дляСиликоночка
я бухгалтер, не хочу бути бухгалтеркою
Бухоюлертинею
котопёс• 07 апреля в 23:30
Ответ дляПопа как у Кардашьян
Любимое моё такое словечко - членкиня.
А як вам історикиня-гідеса? Це типу гід-історик
котопёс• 07 апреля в 23:31
Ответ дляЩебетуха
Это не новояз, а возвращение изначального старого
Та не було ніякого старого. З усіх слів вживалося тільки ’продавщиця’ і ’вчителька’. Але то було тому, що ці професії переважно жіночі
котопёс• 07 апреля в 23:37
Ответ дляПростоБелка
Мені норм, але треба час, щоб звикнути, як до всього нового.
Принцесу ніколи не називали принцем, а королеву королем, а кішку котом. То чому у інших професіях/статусах має бути інакше?
Принцесу ніколи не називали принцем, а королеву королем, а кішку котом. То чому у інших професіях/статусах має бути інакше?
Тому що це не професії і в даному випадку є таки велика різниця, якої статі монарх. А от в професії нема різниці, яка стать. Ви йдете до хорошого спеціаліста, а не до чоловіка чи жінки. От вам не похєр чи то член чи членкиня?
2
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу