Безсовісна кума• 18 мая в 23:37
Ви володієте англійської мовою?
Результат:
вже голосів:
666
204 (30.63%)
Шкільний рівень.
193 (28.98%)
Середній рівень.
148 (22.22%)
Так, вільно.
121 (18.17%)
Взагалі дуб дубом.
3
4
1
Обнимашкина• 18 мая в 23:42
Ответ дляПишущаяся
А, где пункт читаю и перевожу со словарем?
Дуб дубом выбирайте
5
55
2
Вподобайден• 18 мая в 23:43
Пока не очень. Вот сдала в1+. Уже более или менее, но так, чтоб я чувствовала, что владею, то нет
2
6
1
Пишущаяся• 18 мая в 23:43
Ответ дляОбнимашкина
Дуб дубом выбирайте
Дуб дубом тот, который не умеет пользоваться словарем
1
15
Директор Пляжу• 18 мая в 23:44
Ответ дляОбнимашкина
Дуб дубом выбирайте
Типа все это умеют
Большинство людей два слова не могут в предложение связать, если речь об английском. Какое там читать и переводить со словарем
Большинство людей два слова не могут в предложение связать, если речь об английском. Какое там читать и переводить со словарем
1
2
7
КохайтесьЧорнобровi• 18 мая в 23:45
Ответ дляДиректор Пляжу
Типа все это умеют
Большинство людей два слова не могут в предложение связать, если речь об английском. Какое там читать и переводить со словарем
Большинство людей два слова не могут в предложение связать, если речь об английском. Какое там читать и переводить со словарем
не загоняйтесь
переводить со словарем это таки уровень дуб дерево
переводить со словарем это таки уровень дуб дерево
6
15
1
Директор Пляжу• 18 мая в 23:46
Ответ дляКохайтесьЧорнобровi
не загоняйтесь
переводить со словарем это таки уровень дуб дерево
переводить со словарем это таки уровень дуб дерево
Это совсем не так. Особенно если ты не знаешь, о чем переводишь
4
6
КохайтесьЧорнобровi• 18 мая в 23:47
Ответ дляДиректор Пляжу
Это совсем не так. Особенно если ты не знаешь, о чем переводишь
со словарем я переведу итальянский и немецкий, которого не знаю
будьте уверены
будьте уверены
13
1
1
4
Вподобайден• 18 мая в 23:47
Ответ дляКохайтесьЧорнобровi
не загоняйтесь
переводить со словарем это таки уровень дуб дерево
переводить со словарем это таки уровень дуб дерево
Чтоб переводить со словарем, нужно знать грамматику. Просто переводя отдельные слова, правильного перевода не получить. Я думаю, что выше дуба
17
4
Директор Пляжу• 18 мая в 23:48
Ответ дляКохайтесьЧорнобровi
со словарем я переведу итальянский и немецкий, которого не знаю
будьте уверены
будьте уверены
Я уверена, что не переведёте. Особенно если не знаете тематику, а если знаете, то не переведёте, потому что ещё и грамматику нужно знать и ещё много чего, чтобы корректно перевести
8
2
КохайтесьЧорнобровi• 18 мая в 23:48
Ответ дляВподобайден
Чтоб переводить со словарем, нужно знать грамматику. Просто переводя отдельные слова, правильного перевода не получить. Я думаю, что выше дуба
ок
надеюсь вы проголосовали за уровень бог
надеюсь вы проголосовали за уровень бог
2
8
1
Вподобайден• 18 мая в 23:49
Ответ дляКохайтесьЧорнобровi
ок
надеюсь вы проголосовали за уровень бог
надеюсь вы проголосовали за уровень бог
Там не такого пункта и я вообще не голосовала.
2
1
2
КохайтесьЧорнобровi• 18 мая в 23:49
Ответ дляДиректор Пляжу
Я уверена, что не переведёте. Особенно если не знаете тематику, а если знаете, то не переведёте, потому что ещё и грамматику нужно знать и ещё много чего, чтобы корректно перевести
о каком корректном переводе идет речь при переводе со словарем
не смешите
не смешите
4
2
3
Директор Пляжу• 18 мая в 23:50
Ответ дляКохайтесьЧорнобровi
о каком корректном переводе идет речь при переводе со словарем
не смешите
не смешите
Словарь - это помощь, а не средство перевода. Но что вам рассказывать, если вы совсем не в курсе
7
3
КохайтесьЧорнобровi• 18 мая в 23:51
Ответ дляДиректор Пляжу
Словарь - это помощь, а не средство перевода. Но что вам рассказывать, если вы совсем не в курсе
хорошо, уговорили, переведите со словарем - break a leg например
2
2
Вподобайден• 18 мая в 23:52
Ответ дляКохайтесьЧорнобровi
хорошо, уговорили, переведите со словарем - break a leg например
Гугл выдаст, а со словарем фиг переведешь, да
1
Директор Пляжу• 18 мая в 23:53
Ответ дляКохайтесьЧорнобровi
хорошо, уговорили, переведите со словарем - break a leg например
Для этого нужен ещё и контекст. Никто не переводит отдельные фразы, взятые с потолка. Люди переводят тексты и документы, а не набор слов.
5
5
Пишущаяся• 18 мая в 23:53
Ответ дляКохайтесьЧорнобровi
хорошо, уговорили, переведите со словарем - break a leg например
Треммор ноги?
8
1
1
КохайтесьЧорнобровi• 18 мая в 23:53
Ответ дляДиректор Пляжу
Для этого нужен ещё и контекст. Никто не переводит отдельные фразы, взятые с потолка. Люди переводят тексты и документы, а не набор слов.
просто переведите фразу без контекста
тут это не важно
со словарем -
тут это не важно
со словарем -
4
1
Директор Пляжу• 18 мая в 23:54
Ответ дляКохайтесьЧорнобровi
просто переведите фразу без контекста
тут это не важно
со словарем -
тут это не важно
со словарем -
Эта фраза имеет несколько значений
Смысл её без контекста переводить?!
Смысл её без контекста переводить?!
1
1
6
Тримаю свічку• 18 мая в 23:55
Ответ дляПишущаяся
Дуб дубом тот, который не умеет пользоваться словарем
Не переоценивайте себя
1
1
2
КохайтесьЧорнобровi• 18 мая в 23:56
Ответ дляДиректор Пляжу
Эта фраза имеет несколько значений
Смысл её без контекста переводить?!
Смысл её без контекста переводить?!
что такое брейк и лег вы знаете - но это не поломанная нога
вот вам и словарь
точный перевод
...
да легко со словарем все переведу....
высокий уровень
вот вам и словарь
точный перевод
... да легко со словарем все переведу....
высокий уровень
Бронетапці• 18 мая в 23:57
Аля в подорожі можу щось запитати,сказати. Але легше написати /прочитати мені, чим на слух зрозуміти. Дуже погано знаю, та і останні роки забила , взагалі не вчу англійську
1
1
Директор Пляжу• 18 мая в 23:57
Ответ дляКохайтесьЧорнобровi
что такое брейк и лег вы знаете - но это не поломанная нога
вот вам и словарь
точный перевод
...
да легко со словарем все переведу....
высокий уровень
вот вам и словарь
точный перевод
... да легко со словарем все переведу....
высокий уровень
В моем словаре есть несколько значений
Не только - поломать ногу
А вы дальше ржите
Перевод ВСЕГДА зависит от контекста
Не только - поломать ногу
А вы дальше ржите
Перевод ВСЕГДА зависит от контекста
2
7
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу
