Помогалочка• сегодня в 14:05
Вам нравится имя Глеб?
7
2
2
Нульовий сантиметр• сегодня в 14:06
Ні. Написання англійською дивне. В паспорті буде не те, що хотілося б. Тому ні.
2
1
Пасти Ла• сегодня в 14:07
Ответ дляНульовий сантиметр
Ні. Написання англійською дивне. В паспорті буде не те, що хотілося б. Тому ні.
Hleb
1
Файна пані• сегодня в 14:08
Нет, грубое, созвучно слову хлеб, хлебушек, что делает его глуповатым.
ПП-шница• сегодня в 14:08
Ну не раздражает , но на мой вкус есть красивее имена)
Двоюродный брат Глеб.
Двоюродный брат Глеб.
Нульовий сантиметр• сегодня в 14:08
Ответ дляПасти Ла
Hleb
Ні, українською транслітерація Hlib. Бо українською це Гліб, а не Глєб.
Пасти Ла• сегодня в 14:09
Ответ дляНульовий сантиметр
Ні, українською транслітерація Hlib. Бо українською це Гліб, а не Глєб.
это ничего не меняет
хлебом был, хлебом и остался
хлебом был, хлебом и остался
2
Балаболка• сегодня в 14:13
Главное не переезжать в Германию с таким именем, иначе будут назызвать Хлип.
Нульовий сантиметр• сегодня в 14:14
Ответ дляПасти Ла
это ничего не меняет
хлебом был, хлебом и остался
хлебом был, хлебом и остался
Зате не Сергей
Українською Serhii (французькою це звучить як Сері, наприклад).
А ось Сергей це ще цікавіше: Sergey (англійською це Сьоргей :) Вже краще Hlib.
Українською Serhii (французькою це звучить як Сері, наприклад).
А ось Сергей це ще цікавіше: Sergey (англійською це Сьоргей :) Вже краще Hlib.
3
2
Нульовий сантиметр• сегодня в 14:14
Ответ дляБалаболка
Главное не переезжать в Германию с таким именем, иначе будут назызвать Хлип.
У Франції це ім´я вимовляється як ’Ліб’.
Пасти Ла• сегодня в 14:14
Ответ дляНульовий сантиметр
Зате не Сергей
Українською Serhii (французькою це звучить як Сері, наприклад).
А ось Сергей це ще цікавіше: Sergey (англійською це Сьоргей :) Вже краще Hlib.
Українською Serhii (французькою це звучить як Сері, наприклад).
А ось Сергей це ще цікавіше: Sergey (англійською це Сьоргей :) Вже краще Hlib.
Представляетесь Сержем и все проблемы.
Мама фіфті цента• сегодня в 14:15
Нет, грубое и нормальных Глебов я не знала никогда, один даун соседский, второй пришибленный в школе был
2
Нульовий сантиметр• сегодня в 14:15
Ответ дляПасти Ла
Представляетесь Сержем и все проблемы.
Серж це інше ім´я. Ви не можете представлятися ним, за кордоном так не працює.
4
Мама фіфті цента• сегодня в 14:16
Ответ дляНульовий сантиметр
Зате не Сергей
Українською Serhii (французькою це звучить як Сері, наприклад).
А ось Сергей це ще цікавіше: Sergey (англійською це Сьоргей :) Вже краще Hlib.
Українською Serhii (французькою це звучить як Сері, наприклад).
А ось Сергей це ще цікавіше: Sergey (англійською це Сьоргей :) Вже краще Hlib.
Анкорский сирожа живет во Франции и не парится
2
Пасти Ла• сегодня в 14:16
Ответ дляНульовий сантиметр
Серж це інше ім´я. Ви не можете представлятися ним, за кордоном так не працює.
Везде работает именно так - как человек просит его называть, так его и называют.
1
Балаболка• сегодня в 14:16
Ответ дляНульовий сантиметр
Зате не Сергей
Українською Serhii (французькою це звучить як Сері, наприклад).
А ось Сергей це ще цікавіше: Sergey (англійською це Сьоргей :) Вже краще Hlib.
Українською Serhii (французькою це звучить як Сері, наприклад).
А ось Сергей це ще цікавіше: Sergey (англійською це Сьоргей :) Вже краще Hlib.
Во во, немцы это читают, как Хлип. Я жаловалась, что у меня сына называют Флят, а мне ответила женщина, что у нее Хлип.
4
Швидка Настя• сегодня в 14:16
Ответ дляНульовий сантиметр
Ні, українською транслітерація Hlib. Бо українською це Гліб, а не Глєб.
еще лучше
Нульовий сантиметр• сегодня в 14:20
Ответ дляПасти Ла
Везде работает именно так - как человек просит его называть, так его и называют.
Рівно до того моменту, поки ви не покажете документи. Якщо це ваші випадкові знайомі - хоч Ілоном Маском називайтесь. А ось на навчанні, роботі, пошті, банку, у всіх офіційних установах - лише так, як написано. Бо для них це геть різні імена. Так само, як Саша і Олександр. Вас ніколи не зватимуть Сашею, якщо ви за документами Олександр. Для них це ступор і нерозуміння. Сергій, Серьожа, Серж - це три різні імені для них, а не варіант одного. Тому вас будуть звати лише одним.
2
2
Кокосиха• сегодня в 14:20
Ответ дляЛеди_в_ночи
Нет. В детстве всегда ассоциировалось типа Глеб - хлеб 🙂
И всё же лучше чем Антон😁
Нульовий сантиметр• сегодня в 14:20
Ответ дляБалаболка
Во во, немцы это читают, как Хлип. Я жаловалась, что у меня сына называют Флят, а мне ответила женщина, что у нее Хлип.
Стидаюся спитати, Флят це хто?
2
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу