я Кукарача• 24 ноября 2014
девушки! почему вы пишете на суржике?
Есть русский язык, есть украинский....
тут же часто пишут что в голову прийдет. два слова украинских, три русских, четыре смешанных...
я из села. у меня вся семья говорит суржиком. тем не менее, пишу я всегда на русском. и здесь и смс...
почему многие с западной не могут писать на украинском, если им так угодно. почему суржик??????
ну глаза аж колет
тут же часто пишут что в голову прийдет. два слова украинских, три русских, четыре смешанных...
я из села. у меня вся семья говорит суржиком. тем не менее, пишу я всегда на русском. и здесь и смс...
почему многие с западной не могут писать на украинском, если им так угодно. почему суржик??????
ну глаза аж колет
показать весь текст
В танке• 24 ноября 2014
Ответ дляРедиска Я
Ха, у нас даже учительница украинского языка говорит ’спасибI’ и ’пiдождiть’
Я теж вчитель укр.мови, а що Ви маєте проти слова ’спасибі’ і ’підождіть’ ???
Просвещайтесь!
Просвещайтесь!
Я такая боевая• 24 ноября 2014
Ответ дляРедиска Я
Ха, у нас даже учительница украинского языка говорит ’спасибI’ и ’пiдождiть’
спасибі, підождіть - це вірно. ви, мабуть, великий знавець української мови...
Сегодня на диете• 24 ноября 2014
Патаму шта хохлы самые умные люди, они заграничную мову знают лучше ридной.
ПАЦАНКА О• 24 ноября 2014
Ответ дляСегодня на диете
Патаму шта хохлы самые умные люди, они заграничную мову знают лучше ридной.
Не, это патамушо русский притесняют а украинский нет
66сезон666серия• 24 ноября 2014
НУ НІЧО СОБІ!!!Я ПИШУ УКРАЇНСЬКОЮ І НЕ МОЖУ ЗРОЗУМІТИ, ЧОМУ ЖИТЕЛІ ’ВОСТОЧНЬІХ НЕ МОГУТ ПИСАТЬ НА УКРАИНСКОМ’???
автор
я Кукарача
• 24 ноября 2014
Ответ для66сезон666серия
НУ НІЧО СОБІ!!!Я ПИШУ УКРАЇНСЬКОЮ І НЕ МОЖУ ЗРОЗУМІТИ, ЧОМУ ЖИТЕЛІ ’ВОСТОЧНЬІХ НЕ МОГУТ ПИСАТЬ НА УКРАИНСКОМ’???
я можу. але в мене на клавi лише рос. та англ. зараз вставляю англ. ’i’
Апофиозная• 24 ноября 2014
Ответ дляЯ такая боевая
спасибі, підождіть - це вірно. ви, мабуть, великий знавець української мови...
а от ’вірно’ - можна чекати коханого, а у контексті, який Ви пропонуєте - це калька. Від рос. ’верно’.
Апофиозная• 24 ноября 2014
а по теме, автор, к сожалению, писать грамотно в нашем обществе - равно быть учителем, а это сразу фу. Остальным не обязательно сие уметь. Ну, это они так считают. (т.е. ’щитают’
).
По поводу грамотной западной Украины без суржика - это 5!
). По поводу грамотной западной Украины без суржика - это 5!
Я такая боевая• 24 ноября 2014
Ответ дляАпофиозная
а от ’вірно’ - можна чекати коханого, а у контексті, який Ви пропонуєте - це калька. Від рос. ’верно’.
Етимологія свідчить, що ’вірно’ здавна вживалось у значенні правильно. Вірний у значенні правильний не є калькою! Традиція його вживання дуже тривала, ще з старокиївських часів. Багато вживань в цьому значенні у класиків і істориків, у того самого Грушевського.
Спробуйте почути вірно у значенні правильно від тих, хто розмовляє суржиком...
Спробуйте почути вірно у значенні правильно від тих, хто розмовляє суржиком...
Апофиозная• 24 ноября 2014
Ответ дляЯ такая боевая
Етимологія свідчить, що ’вірно’ здавна вживалось у значенні правильно. Вірний у значенні правильний не є калькою! Традиція його вживання дуже тривала, ще з старокиївських часів. Багато вживань в цьому значенні у класиків і істориків, у того самого Грушевського.
Спробуйте почути вірно у значенні правильно від тих, хто розмовляє суржиком...
Спробуйте почути вірно у значенні правильно від тих, хто розмовляє суржиком...
Є багато слів, які перекладають із російської мови неправильно – і тому в українській ми маємо багато русизмів.
Такими словами є, наприклад , і слово вірний.
Часто чуємо, як кажуть: вірна відповідь чи вірне уточнення.
Але так говорити не можна.
Тому запам’ятайте – відповідь може бути тільки правильна, аж ніяк не вірна.
В українській мові значення слова вірний значно вужче.
Вірний - який заслуговує на довіру; не міняє свої погляди, почуття; відданий.
Один професор часто жартував: вірною буває жінка, інколи – чоловік, але відповідь вірною ніколи не буває.
Але я Вас не прагну переконати. Кожному своє.
Такими словами є, наприклад , і слово вірний.
Часто чуємо, як кажуть: вірна відповідь чи вірне уточнення.
Але так говорити не можна.
Тому запам’ятайте – відповідь може бути тільки правильна, аж ніяк не вірна.
В українській мові значення слова вірний значно вужче.
Вірний - який заслуговує на довіру; не міняє свої погляди, почуття; відданий.
Один професор часто жартував: вірною буває жінка, інколи – чоловік, але відповідь вірною ніколи не буває.
Але я Вас не прагну переконати. Кожному своє.
Я такая боевая• 24 ноября 2014
Ответ дляАпофиозная
а от ’вірно’ - можна чекати коханого, а у контексті, який Ви пропонуєте - це калька. Від рос. ’верно’.
В російсько-українському академічному словнику Кримського можете перевірити.
наприклад: правильный перевод – правильний, вірний переклад.
Словники Желехівського та Грінченка.
наприклад: правильный перевод – правильний, вірний переклад.
Словники Желехівського та Грінченка.
бубочка_202• 24 ноября 2014
Ответ для66сезон666серия
НУ НІЧО СОБІ!!!Я ПИШУ УКРАЇНСЬКОЮ І НЕ МОЖУ ЗРОЗУМІТИ, ЧОМУ ЖИТЕЛІ ’ВОСТОЧНЬІХ НЕ МОГУТ ПИСАТЬ НА УКРАИНСКОМ’???
я б с удовольствием, так клавиатура русская!
Апофиозная• 24 ноября 2014
Ответ дляЯ такая боевая
В російсько-українському академічному словнику Кримського можете перевірити.
наприклад: правильный перевод – правильний, вірний переклад.
Словники Желехівського та Грінченка.
наприклад: правильный перевод – правильний, вірний переклад.
Словники Желехівського та Грінченка.
ВІРНО , ПРАВИЛЬНО , СЛУШНО , НАДІЙНИЙ , ПРАВИЛЬНИЙ , ПРАВДИВИЙ , ПЕВНИЙ , СПРАВЕДЛИВИЙ , ВІРНИЙ
У сучасній мовно-літературній практиці невиправдано поширюються слова вірно, вірний у невластивому їм значенні. Чуємо і читаємо: вірно пояснив, вірно зауважив, вірний засіб, вірна відповідь і под. А тим часом, коли йдеться про певну оцінку чого-небудь, українською мовою природно сказати: правильно пояснив, слушно зауважив, надійний засіб, правильна відповідь. Не варто забувати й інші синоніми: правдивий, певний, справедливий – правдиво, певно, справедливо тощо.
Вірний – це насамперед відданий, який не зраджує; стійкий, що не боїться випробувань.
“Люблю, як щиру, вірну дружину, як безталанну свою Вкраїну” (Тарас Шевченко); “Без вірного друга – велика туга” (присл.).
У сучасній мовно-літературній практиці невиправдано поширюються слова вірно, вірний у невластивому їм значенні. Чуємо і читаємо: вірно пояснив, вірно зауважив, вірний засіб, вірна відповідь і под. А тим часом, коли йдеться про певну оцінку чого-небудь, українською мовою природно сказати: правильно пояснив, слушно зауважив, надійний засіб, правильна відповідь. Не варто забувати й інші синоніми: правдивий, певний, справедливий – правдиво, певно, справедливо тощо.
Вірний – це насамперед відданий, який не зраджує; стійкий, що не боїться випробувань.
“Люблю, як щиру, вірну дружину, як безталанну свою Вкраїну” (Тарас Шевченко); “Без вірного друга – велика туга” (присл.).
Апофиозная• 24 ноября 2014
Ответ длякружкаЭсмарха
А меня бесит когда без заглавных букв пишут
а меня, когда без запятых.
кружкаЭсмарха• 24 ноября 2014
Ответ дляАпофиозная
а меня, когда без запятых.
Вот так и живём, без больших букв, знаков препинания, с ошибками грамматическими, суржиком... И ничего нас не остановит, во время жажды общения
бубочка_202• 24 ноября 2014
лично мне - без разницы на каком языке: русский, украинский, суржик... лишь бы без грамматических и орфографических ошибок! Честно - раздражает, не хочется даже читать.
Апофиозная• 24 ноября 2014
Ответ длякружкаЭсмарха
Вот так и живём, без больших букв, знаков препинания, с ошибками грамматическими, суржиком... И ничего нас не остановит, во время жажды общения
Это точно!
Некоторые ещё и без гласных живут.
Некоторые ещё и без гласных живут.
Я такая боевая• 24 ноября 2014
Ответ дляАпофиозная
ВІРНО , ПРАВИЛЬНО , СЛУШНО , НАДІЙНИЙ , ПРАВИЛЬНИЙ , ПРАВДИВИЙ , ПЕВНИЙ , СПРАВЕДЛИВИЙ , ВІРНИЙ
У сучасній мовно-літературній практиці невиправдано поширюються слова вірно, вірний у невластивому їм значенні. Чуємо і читаємо: вірно пояснив, вірно зауважив, вірний засіб, вірна відповідь і под. А тим часом, коли йдеться про певну оцінку чого-небудь, українською мовою природно сказати: правильно пояснив, слушно зауважив, надійний засіб, правильна відповідь. Не варто забувати й інші синоніми: правдивий, певний, справедливий – правдиво, певно, справедливо тощо.
Вірний – це насамперед відданий, який не зраджує; стійкий, що не боїться випробувань.
“Люблю, як щиру, вірну дружину, як безталанну свою Вкраїну” (Тарас Шевченко); “Без вірного друга – велика туга” (присл.).
У сучасній мовно-літературній практиці невиправдано поширюються слова вірно, вірний у невластивому їм значенні. Чуємо і читаємо: вірно пояснив, вірно зауважив, вірний засіб, вірна відповідь і под. А тим часом, коли йдеться про певну оцінку чого-небудь, українською мовою природно сказати: правильно пояснив, слушно зауважив, надійний засіб, правильна відповідь. Не варто забувати й інші синоніми: правдивий, певний, справедливий – правдиво, певно, справедливо тощо.
Вірний – це насамперед відданий, який не зраджує; стійкий, що не боїться випробувань.
“Люблю, як щиру, вірну дружину, як безталанну свою Вкраїну” (Тарас Шевченко); “Без вірного друга – велика туга” (присл.).
Вірно (правильно) - давнє слово, що живе і в сучасній мові. Воно нізвідки не ’перетягнуте’, а існує з давніх часів. Ми маємо відмовлятись від тисячолітньої традиції тільки тому, що комусь помилково здається, що воно запозичене з російської?
Воно вживається в такому значенні в історичних документах (з 11 по 18 ст.), словниках Желехівського, кримського та Грінченка,Калиновича, працях Кониського, Грушевського, Драгоманова. Ствердження про кальку - це думка Антоненка-Давидовича. Вона не має наукового підгрунтя. Той же Антоненко-Давидович, роздаючи свої поради, відмічав, що в сучасній мові вірно замінює правильно.
Воно вживається в такому значенні в історичних документах (з 11 по 18 ст.), словниках Желехівського, кримського та Грінченка,Калиновича, працях Кониського, Грушевського, Драгоманова. Ствердження про кальку - це думка Антоненка-Давидовича. Вона не має наукового підгрунтя. Той же Антоненко-Давидович, роздаючи свої поради, відмічав, що в сучасній мові вірно замінює правильно.
Подкустовый выползень• 24 ноября 2014
Сейчас суржик- это модно.
Наберите в поисковике- репка клюб. Или почитайте
Даже придумали название- боевой суржик. Мы здесь на кидстаффе тоже боевым суржиком размовляем.
Наберите в поисковике- репка клюб. Или почитайте
Даже придумали название- боевой суржик. Мы здесь на кидстаффе тоже боевым суржиком размовляем.
Кнопус• 24 ноября 2014
Я так же точно могу сказать, что есть русский язык, а есть английский. Почему же так много людей говорят на русско-английском суржике? Все эти ’луки’, ’сникерсы’, ’селфи’ - не что иное, как элементы суржика. И не говорите мне, что это заимствования - уж слишком их много, причем совсем ненужных. На стыке двух языков (т.е. на границе любых двух стран) всегда есть подобный суржик. Это нормальное языковое явление. Подобные суржики изучаются лингвистами и ни в коем случае не призираются.
Вообще не факт• 24 ноября 2014
что значит из западной? а из Киева или восточной на литературном русском пишут?
Не смешите мои носки.
Я из Запорожья и никто из моего круга общение не говорит, а тем более не пишет на литературном русском языке, о грамотности написания я вообще молчу.
Не смешите мои носки. Я из Запорожья и никто из моего круга общение не говорит, а тем более не пишет на литературном русском языке, о грамотности написания я вообще молчу.
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу