Мядуза аля моргонер• 04 февраля 2015
Как записать имя на украинском в свидетельстве о рождении?
Девочки, подскажите пожалуйста. Назвали сыночка Мишенькой, нужно регистрировать. Как правильно записать имя на украинском языке в свидетельстве? В ЗАГСе сказали что запишут как Михайло, но мы так не хотим, есть варианты - Мiхаiл, Михаiл, есть еще вариант записать Михаїл или Мiхаїл. Как записаны Ваши Мишеньки?
показать весь текст
Результат:
вже голосів:
1340
751 (56.04%)
Михаїл
304 (22.69%)
Мiхаiл
165 (12.31%)
Михаiл
120 (8.96%)
Мiхаїл
Вилами по воде• 04 февраля 2015
у меня Анна, в свидетельстве по -укр Анна
но сына б я записала Михайло, те варианты что Вы предложили вообще ужасс
но сына б я записала Михайло, те варианты что Вы предложили вообще ужасс
Пищалка• 04 февраля 2015
Автор, никого не слушайте, записывайте так, как Вам нравится. Мы записали не Кирило, а Кирил, никаких проблем ни с какими документами!
Голубец• 04 февраля 2015
Ответ дляПокращена
А какое другое будет отчество?
Михаілович (вна)
нормально так, да?:))
нормально так, да?:))
автор
Мядуза аля моргонер
• 04 февраля 2015
Ответ дляКоролеВешна
Удалено администрацией...
архангел Михайло???
Мэри Попкинс• 04 февраля 2015
Ответ дляЛолитаНеРазлита
это Вы так думаете, у меня фамилия с апострофом на украинском и без всяких знаков на русском+ буква я, не представляете как я намучалась с правами и загранкой, не усложняйте ребенку жизнь....
тут автору это не раз говорили... но автор читает и понимает крайне избирательно
Знаю семью, где вроде простую фамилии, но отцу. матери и ребенку написали с различием в 1 букву (разные буквы поменяли к тому же). Они через суд доказывали. кто кому кем приходится... Ладно, там халатность и чатсь документов была на рус.. часть на укр. - отсюда путаница. НО зачем изначально создавать проблемы себе и ребенку родному
Знаю семью, где вроде простую фамилии, но отцу. матери и ребенку написали с различием в 1 букву (разные буквы поменяли к тому же). Они через суд доказывали. кто кому кем приходится... Ладно, там халатность и чатсь документов была на рус.. часть на укр. - отсюда путаница. НО зачем изначально создавать проблемы себе и ребенку родному
Голубец• 04 февраля 2015
Ответ дляПищалка
Автор, никого не слушайте, записывайте так, как Вам нравится. Мы записали не Кирило, а Кирил, никаких проблем ни с какими документами!
правда бумаете что Кирил, лучше звучит чем Кирило?)))
или вы записали Кіріл?
)))
или вы записали Кіріл?
)))
КоролеВешна• 04 февраля 2015
Ответ дляМядуза аля моргонер
ага и Одарки с Трояндами
мда, скажіть, просто цікаво, Ви за освітою і фахом хто? А то неуцтво і невігасластво від Вас чується...
Покращена• 04 февраля 2015
Ответ дляГолубец
Михаілович (вна)
нормально так, да?:))
нормально так, да?:))
Почему если по русски Михаил - то отчество Михайловна, а тут вдруг Михаиловна? Хотя и Михаиловна все-равно неплохо.
Вот Джоновна, или Мартиновна, или еще чего похуже - Майкловна - это да!
А Михаиловна... Вполне нормально. Но должно быть Михайловна в обоих случаях.
Вот Джоновна, или Мартиновна, или еще чего похуже - Майкловна - это да!
А Михаиловна... Вполне нормально. Но должно быть Михайловна в обоих случаях.
ЛолитаНеРазлита• 04 февраля 2015
Ответ дляМэри Попкинс
тут автору это не раз говорили... но автор читает и понимает крайне избирательно
Знаю семью, где вроде простую фамилии, но отцу. матери и ребенку написали с различием в 1 букву (разные буквы поменяли к тому же). Они через суд доказывали. кто кому кем приходится... Ладно, там халатность и чатсь документов была на рус.. часть на укр. - отсюда путаница. НО зачем изначально создавать проблемы себе и ребенку родному
Знаю семью, где вроде простую фамилии, но отцу. матери и ребенку написали с различием в 1 букву (разные буквы поменяли к тому же). Они через суд доказывали. кто кому кем приходится... Ладно, там халатность и чатсь документов была на рус.. часть на укр. - отсюда путаница. НО зачем изначально создавать проблемы себе и ребенку родному
видать скучно живется...
Рожки-да-ножки• 04 февраля 2015
Ответ дляМядуза аля моргонер
в будущем все заполняется сначала со свидетельства, потом с паспорта
Я не гоосовала.
но честно, за Михайло.
Поскольку у меня имя ,скажем так, не совсем обычное(и по этой причине я его сменила) и фамилия пишится не через ’Е’ а через ’Э’...
Я атестат, права, паспорт и все остальные документы получаю/переделываю по 3-5 раз.
Это знаете как утомляет.
Поэтому для удобства запишите лучше Михайло, а называть сможете Мишенькой
но честно, за Михайло.
Поскольку у меня имя ,скажем так, не совсем обычное(и по этой причине я его сменила) и фамилия пишится не через ’Е’ а через ’Э’...
Я атестат, права, паспорт и все остальные документы получаю/переделываю по 3-5 раз.
Это знаете как утомляет.
Поэтому для удобства запишите лучше Михайло, а называть сможете Мишенькой
Пищалка• 04 февраля 2015
Ответ дляKaterina_Kram
Михаїл.
Мне нравится.)
Мне нравится.)
мне тоже Михаїл и Михаіл нормально.
Соседушка• 04 февраля 2015
Ответ дляМядуза аля моргонер
Так если есть имя Мiхаiл зачем называть Михайло?
ну и записывайте Міхаілом, чего тогда нас спрашиваете?
можно и Михрюткой записать,но зачем???
можно и Михрюткой записать,но зачем???
Голубец• 04 февраля 2015
Ответ дляПокращена
Почему если по русски Михаил - то отчество Михайловна, а тут вдруг Михаиловна? Хотя и Михаиловна все-равно неплохо.
Вот Джоновна, или Мартиновна, или еще чего похуже - Майкловна - это да!
А Михаиловна... Вполне нормально. Но должно быть Михайловна в обоих случаях.
Вот Джоновна, или Мартиновна, или еще чего похуже - Майкловна - это да!
А Михаиловна... Вполне нормально. Но должно быть Михайловна в обоих случаях.
давайте определимся, мы какую грамматику рассматриваем? рус или укр языка?
Ответ дляМядуза аля моргонер
это как Дарья и Одарка. Нет сейчас такого, это в 90-х переводили имена, сейчас не переводят, просто многие не знают. Это как Розу Трояндой записать
Естб официальное издание, над которым специально работала не одно поколение филологов и которое пережило не одно перетздание. СЛОВНИК ВЛАСНИХ ІМЕН ЛЮДЕЙ им и пользуются во всех гос органах при переводе имен. И Роза в нем Роза, а Михаил -Михайло, а Дарья - Дарія, Дар’я, Дарина, разговорное Одарка, Одарина
Рожки-да-ножки• 04 февраля 2015
Ответ дляМэри Попкинс
Дарья - Дарина етсь нормальный вариант, а не Одарка, Одарка - разговорное более. Не утрируйте.. Знаю людей. которым мамы поумничали и записали ’Альона’, ’Анюта’ и ’Ївген’ - никто не благодарен родителям, во-первых 300 переспрашиваний над каждой бумажкой, во-вторых, объясняй, что ты сам умный. но не ты себя называл
В общем 2 из 3 себе имя меняли во взрослом возрасте
В общем 2 из 3 себе имя меняли во взрослом возрасте
100%. я в 16 лет сменила имя.
а в 22 вышла замуж и поменяла фамилию, с ’выпендрившися’ родственником.
и все те же грабли
.
права в ДАИ я 4 раза получала
а в 22 вышла замуж и поменяла фамилию, с ’выпендрившися’ родственником.
и все те же грабли
. права в ДАИ я 4 раза получала
оксюморон• 04 февраля 2015
Ответ дляМядуза аля моргонер
нет! это из серии когда Анн называют Ганнами
так Анна и есть Ганна
автор
Мядуза аля моргонер
• 04 февраля 2015
Ответ дляВилами по воде
у меня Анна, в свидетельстве по -укр Анна
но сына б я записала Михайло, те варианты что Вы предложили вообще ужасс
но сына б я записала Михайло, те варианты что Вы предложили вообще ужасс
почему Ганна не записали?
Вам телефонограмма• 04 февраля 2015
Ответ дляМядуза аля моргонер
это как Дарья и Одарка. Нет сейчас такого, это в 90-х переводили имена, сейчас не переводят, просто многие не знают. Это как Розу Трояндой записать
Тогда будьте готовы, что Вам все документы на ребенка надо будет по 2-3 раза переделывать. У меня так знакомая была принципиально Анной, с визами проблемы были, и с картами. Один раз карту для выезда за границу 3 раза оформляла, что бы правльно напислаи (совпадало с загран паспортом).
В Укрианском языке нет имени Михаїл и все что Вы писали. Есть Михайло.
Внуки у вас будут тогда Михаїловичи?!! Міхаіловічі? жесть ....
У нас Мишка, записан Михайло и никаких проблем.
В Укрианском языке нет имени Михаїл и все что Вы писали. Есть Михайло.
Внуки у вас будут тогда Михаїловичи?!! Міхаіловічі? жесть ....
У нас Мишка, записан Михайло и никаких проблем.
АфродитаПетровна• 04 февраля 2015
Ответ дляМядуза аля моргонер
Так если есть имя Мiхаiл зачем называть Михайло?
в українській мові нема такого імені як Міхаіл, і подумайте дійсно, як по-батькові звучатиме уже похідне від його імені. боюсь представити тих даніелевичів і тому подібних
оксюморон• 04 февраля 2015
Ответ дляАпрель Ивановна
Я поражаюсь таким людям. Уже не знают как выпендрица!!!
+100
автор
Мядуза аля моргонер
• 04 февраля 2015
Ответ дляKaterina_Kram
Михаїл.
Мне нравится.)
Мне нравится.)
спасибо
Солнечный день• 04 февраля 2015
Ответ дляМядуза аля моргонер
Так если есть имя Мiхаiл зачем называть Михайло?
Потому что славянские имена пишутся примерно одинаково, но в каждом языке есть нормативное написание имени. Или вы предполагаете уехать в Россию? Хотите проблем и себе и ребенку - выберете ненормативную форму. Задолбетесь исправления вносить в документы и написание и произношение грамотным людям исправлять
Мэри Попкинс• 04 февраля 2015
Ответ дляАрина85
Естб официальное издание, над которым специально работала не одно поколение филологов и которое пережило не одно перетздание. СЛОВНИК ВЛАСНИХ ІМЕН ЛЮДЕЙ им и пользуются во всех гос органах при переводе имен. И Роза в нем Роза, а Михаил -Михайло, а Дарья - Дарія, Дар’я, Дарина, разговорное Одарка, Одарина
об издани знаю, но на практике, увы, не все туда заглядывают((( Оно ж рекомендательное. Поэтому как поиздеваться над именем собственному ребенку - право родителей. Отсюда и девочки с нежным именем Береза
Ольга_Михайлова• 04 февраля 2015
Ответ дляКапитанша
ссылка не вставляется, но Архангел Михаїл
Если не Михайло, я бы записала Михаїл - и благозвучно, и по всем правилам языка. Моя фамилия Михайлова, на украинском тоже Михайлова, а не Міхайлова.
Важно следить, чтобы во всех бумагах записали одинаково. Мой муж Тимофеев, записан в паспорте Тимофеєв, а его отец Тімофєєв - поди докажи, что родственник.
Важно следить, чтобы во всех бумагах записали одинаково. Мой муж Тимофеев, записан в паспорте Тимофеєв, а его отец Тімофєєв - поди докажи, что родственник.
Вилами по воде• 04 февраля 2015
Ответ дляМядуза аля моргонер
почему Ганна не записали?
потому что нашли толмуты где написано что нами выбранное имя не Ганна, а именно Анна.
я этим не занималась. Регистрировал муж )))
я этим не занималась. Регистрировал муж )))
Katerina_Kram• 04 февраля 2015
Ответ дляМядуза аля моргонер
спасибо
И будет как архангел Михаїл
почему нет?
Его имя никто не переводил)
почему нет?
Его имя никто не переводил)
автор
Мядуза аля моргонер
• 04 февраля 2015
Ответ дляСолнечный день
Потому что славянские имена пишутся примерно одинаково, но в каждом языке есть нормативное написание имени. Или вы предполагаете уехать в Россию? Хотите проблем и себе и ребенку - выберете ненормативную форму. Задолбетесь исправления вносить в документы и написание и произношение грамотным людям исправлять
Да не хочу я в Россию !!! ну не нравится мне Михайло - грубо как то, а само имя Михаил очень нравится!
Мэри Попкинс• 04 февраля 2015
Ответ дляОльга_Михайлова
Если не Михайло, я бы записала Михаїл - и благозвучно, и по всем правилам языка. Моя фамилия Михайлова, на украинском тоже Михайлова, а не Міхайлова.
Важно следить, чтобы во всех бумагах записали одинаково. Мой муж Тимофеев, записан в паспорте Тимофеєв, а его отец Тімофєєв - поди докажи, что родственник.
Важно следить, чтобы во всех бумагах записали одинаково. Мой муж Тимофеев, записан в паспорте Тимофеєв, а его отец Тімофєєв - поди докажи, что родственник.
а вот лучше докажите это при жизни отца, т.к. с наследованием будут прблемы
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу