Замыленная• 09 февраля 2015
украиночки, помогите перевести стих
слова я могу отдельно перевести, а чтобы фразами - нет.
помогите пожалуйста
Швачка (1894)
Грабовський Павло Арсенович
Рученьки терпнуть, злипаються віченьки.
Боже, чи довго тягти?
З раннього ранку до пізньої ніченьки
Голкою денно верти.
Кров висисає оте остогиджене,
Прокляте нишком шиття,
Що паненя вередливе, зманіжене,
Вишвирне геть на сміття.
Де воно знатиме, що то за доленька —
Відшук черствого шматка,
Як за роботою вільна неволенька
Груди ураз дотика.
помогите пожалуйста
Швачка (1894)
Грабовський Павло Арсенович
Рученьки терпнуть, злипаються віченьки.
Боже, чи довго тягти?
З раннього ранку до пізньої ніченьки
Голкою денно верти.
Кров висисає оте остогиджене,
Прокляте нишком шиття,
Що паненя вередливе, зманіжене,
Вишвирне геть на сміття.
Де воно знатиме, що то за доленька —
Відшук черствого шматка,
Як за роботою вільна неволенька
Груди ураз дотика.
показать весь текст
автор
Замыленная
• 09 февраля 2015
Ответ дляЗдесь на минутку
здорово,что Вы пытаетесь учить его родной язык
я вот русский ’учила’ по книжкам,буквоедом в детстве была ещё тем))))
я вот русский ’учила’ по книжкам,буквоедом в детстве была ещё тем))))
мне это необходимо. во-первых, сам по себе язык красивый, во-вторых, эивя в Украине - это необходимость. есть люди которые не любят или не хотят говорить по-русски, так что для своего удобства я буду учить. ребенку детские книжки читаю, учусь сама
Та никада в жизни• 09 февраля 2015
Ответ дляЗдесь на минутку
здорово,что Вы пытаетесь учить его родной язык
я вот русский ’учила’ по книжкам,буквоедом в детстве была ещё тем))))
я вот русский ’учила’ по книжкам,буквоедом в детстве была ещё тем))))
что бы знать язык нации надо жить в этой стране.
Ответ дляЗамыленная
зманіжене, остогиджене - не понятно мне вообще и переводчику
и последняя строчка тоже вообще
и последняя строчка тоже вообще
Ой, что-то не совсем укр. современный. слово ’зманіжене’ по-моему только в этом стихотворении и встретилось. Лучше почитайте что-то более современное, например, Остапа Вишню. Будет и весело, и язык там легкий и более современный. Или вот, Марка Вовчка, она же россиянка из Орла, кажется, переехала сюда, выучила язык и стала писательницей (но она тоже слегка устарела).
А слово ’остогидло’ от слова ’гидко’ , понятно, что гадко. По-русски тоже есть слово - остогидло, обрыдло- ну вот это оно. От него образуется остогиджене життя..
А слово ’остогидло’ от слова ’гидко’ , понятно, что гадко. По-русски тоже есть слово - остогидло, обрыдло- ну вот это оно. От него образуется остогиджене життя..
автор
Замыленная
• 09 февраля 2015
Ответ дляТа никада в жизни
ну что именно вам не ясно?
я же уже написала, например строка:
’’Груди ураз дотика.’’
как мне ’’в груди прикосносение’’
а смысл то вообще другой, не прикосновение никакое
’’Груди ураз дотика.’’
как мне ’’в груди прикосносение’’
а смысл то вообще другой, не прикосновение никакое
Здесь на минутку• 09 февраля 2015
Ответ дляТа никада в жизни
что бы знать язык нации надо жить в этой стране.
я специально написала ’учила’чтоб было понятно,что я не претендую на идеальное знание русского языка.
автор
Замыленная
• 09 февраля 2015
Ответ дляТа никада в жизни
что бы знать язык нации надо жить в этой стране.
живу и буду жить
автор
Замыленная
• 09 февраля 2015
Ответ дляFenix__x
Ой, что-то не совсем укр. современный. слово ’зманіжене’ по-моему только в этом стихотворении и встретилось. Лучше почитайте что-то более современное, например, Остапа Вишню. Будет и весело, и язык там легкий и более современный. Или вот, Марка Вовчка, она же россиянка из Орла, кажется, переехала сюда, выучила язык и стала писательницей (но она тоже слегка устарела).
А слово ’остогидло’ от слова ’гидко’ , понятно, что гадко. По-русски тоже есть слово - остогидло, обрыдло- ну вот это оно. От него образуется остогиджене життя..
А слово ’остогидло’ от слова ’гидко’ , понятно, что гадко. По-русски тоже есть слово - остогидло, обрыдло- ну вот это оно. От него образуется остогиджене життя..
я вообще этого не знала! и даже не догадывалась об этом! спасибо! вот из-за одного небольшого стиха - сразу столько познаний!
Та никада в жизни• 09 февраля 2015
Ответ дляЗамыленная
я же уже написала, например строка:
’’Груди ураз дотика.’’
как мне ’’в груди прикосносение’’
а смысл то вообще другой, не прикосновение никакое
’’Груди ураз дотика.’’
как мне ’’в груди прикосносение’’
а смысл то вообще другой, не прикосновение никакое
я думаю , что нечаянно грудь колет иглой., моя мама 45 лет живет Украине. и то как выдаст перл,Азаров отдыхает.
автор
Замыленная
• 09 февраля 2015
девочки, а как по вашему говорит Юлия Тимошенко?
не будем вдаваться в подробности ее политечского життя, только в разговорную речь. она так с надрывом, без ошибок, как по мне. как вам, украиночкам кажется? чи гидна вона?
не будем вдаваться в подробности ее политечского життя, только в разговорную речь. она так с надрывом, без ошибок, как по мне. как вам, украиночкам кажется? чи гидна вона?
автор
Замыленная
• 09 февраля 2015
Ответ дляТа никада в жизни
я думаю , что нечаянно грудь колет иглой., моя мама 45 лет живет Украине. и то как выдаст перл,Азаров отдыхает.
у меня тоже пока азиров отдыхает. говорить пытаюсь, читаю более-менее уже, а вот писать мени дуже-дуже ВАЖКО!!!
Та никада в жизни• 09 февраля 2015
Ответ дляЗамыленная
у меня тоже пока азиров отдыхает. говорить пытаюсь, читаю более-менее уже, а вот писать мени дуже-дуже ВАЖКО!!!
у вас 80 лет впереди-научитесь.
Та никада в жизни• 09 февраля 2015
Ответ дляЗамыленная
девочки, а как по вашему говорит Юлия Тимошенко?
не будем вдаваться в подробности ее политечского життя, только в разговорную речь. она так с надрывом, без ошибок, как по мне. как вам, украиночкам кажется? чи гидна вона?
не будем вдаваться в подробности ее политечского життя, только в разговорную речь. она так с надрывом, без ошибок, как по мне. как вам, украиночкам кажется? чи гидна вона?
як чуэмо-так и говоримо.
Бесбардак• 09 февраля 2015
Ответ дляЗдесь на минутку
руки немеют и глаза слипаются,Боже долго ли тянуть,с раннего утра и до поздней ночи иглою целый день шей,кровь высасывает это надоевшее,проклятое про себя шитьё,которое барский балованный ребёнок выкинет на помойку.Он ведь не знает,какая горькая это судьба зарабатывать на чёрствый кусок,и как за работой от горя сжимается грудь.Вот как-то так.
супер!
Бесбардак• 09 февраля 2015
Ответ дляЗдесь на минутку
ирония,не?
да нет, отличный дословный перевод. Как раз то, что автор просила.
автор
Замыленная
• 09 февраля 2015
Ответ дляТа никада в жизни
у вас 80 лет впереди-научитесь.
спасибо, надеюсь, что не меньше
Здесь на минутку• 09 февраля 2015
Ответ дляЗамыленная
ДЕВОЧКИ, СПАСИБО ВАМ БОЛЬШОЕ!
ДУЖЕ-ДУЖЕ ДЯКУЮ
ДУЖЕ-ДУЖЕ ДЯКУЮ
не за что)))Удачи))
Уточка• 09 февраля 2015
Ответ дляЗдесь на минутку
руки немеют и глаза слипаются,Боже долго ли тянуть,с раннего утра и до поздней ночи иглою целый день шей,кровь высасывает это надоевшее,проклятое про себя шитьё,которое барский балованный ребёнок выкинет на помойку.Он ведь не знает,какая горькая это судьба зарабатывать на чёрствый кусок,и как за работой от горя сжимается грудь.Вот как-то так.
отлично перевели!
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу