это не "топовый банан". Переводится это сочетание на русский язык "важная птица, большая шишка".
Пример использования: Her plan is to be top banana in this company. Она планирует стать большой шишкой в этой компании.
Эту фразу точно стоит запомнить, чтобы называть так своего босса на работе :) Вроде и не оскорбление, а звучит отлично!
Tutor - Spain-German• 05 января 2019
так нужно учить фразеологизмы, фразовые глаголы, чтобы была речь богаче и красивее, паронимы, идиомы, это важно для каждого языка, пословицы, поговорки
Разведка Маша• 05 января 2019
Не совсем важная шишка, скорее крутой, прикольный и т.д. Очень хороший ресурс Urban Dictionary, там вот такие фразеологизмы объясняют нэйтив спикеры. правда на английском.
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу