sovetchitsa
Советчица
Вход Регистрация
Спросить Советую Промо публикация Поиск товара
Настройки
Язык меню: ru ua Шрифт: a a a
Служба поддержки
Вход Регистрация
Правила | Ограничения | Cookies
©2008—2026 Советчица Kidstaff
Советчица - Работа, Карьера - Образование
noavatar
golliwog• 05 января 2019

английском языке : top banana


это не "топовый банан". Переводится это сочетание на русский язык "важная птица, большая шишка".

Пример использования: Her plan is to be top banana in this company. Она планирует стать большой шишкой в этой компании.

Эту фразу точно стоит запомнить, чтобы называть так своего босса на работе :) Вроде и не оскорбление, а звучит отлично!
2 0
Все фото темыКомментарии автораМои ответы
noavatar
Tutor - Spain-German• 05 января 2019
1
так нужно учить фразеологизмы, фразовые глаголы, чтобы была речь богаче и красивее, паронимы, идиомы, это важно для каждого языка, пословицы, поговорки
anonim_50
Разведка Маша• 05 января 2019
2
Не совсем важная шишка, скорее крутой, прикольный и т.д. Очень хороший ресурс Urban Dictionary, там вот такие фразеологизмы объясняют нэйтив спикеры. правда на английском.
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта

Похожие темы:

Ще з цiкавого


Популярные вопросы!

Сегодня Вчера 7 дней 30 дней

ещё

Сейчас читают!

Благотворительность!

Назад Комментарии к ответу

О нас | Служба Поддержки | Помощь

Правила | Ограничения | Cookies ©2008—2026 Советчица Kidstaff