Не зробив знижку жителю Запоріжської обл - став Бандерою )))
суть в самому заголовку )))
бувають дивні люди. але на таке ще не потрапляла ))
суть в самому заголовку )))
бувають дивні люди. але на таке ще не потрапляла ))
показать весь текст
Ответ дляСВІТ КУХНІ та ДОМУ
ой, і я таж спілкуюсь виключно українською мовою. Не розумію чим слово ’ЩАСЛИВО’ , яке ми вживаємо постійно при бажанні гарної дороги , наприклад, стало ’идите подальше’ -
Торга нет - не дуже ввічливо ))
Торга нет - не дуже ввічливо ))
Та то через Кілю Азірова з його ’нех*** шастать’)))
ksu_ermoshenko• 29 февраля 2016
объективно со стороны продавца не заметила ни хамства, ни наглости
покупатель
может пмс?
покупатель
может пмс?
mamamia***• 29 февраля 2016
а зачем Вы в названии темы область упоминаете? как по мне, то яка йшла, таку й зустріла. Вы обе ’вежливо’ общались.
Покупатель не адекватная и наглая личность. Продавец не должен продавать по цене покупателя. А получив отказ, покупатель опустился до обзываний, это уже нечто. Никто же не мешает покупать по 65. Уже попросили неоднократно отстать. Неужели не ясно? Не нравится цена , просто проходим мимо. Берем там где цена подходит. Нет, и Бендеру сюда приплела. Зачем?
А в слове счастливо увидеть хамство, это уже совсем как-то
А в слове счастливо увидеть хамство, это уже совсем как-то
Всім дякую за коментарії ))).
Дуже приємно було сьогодні зайти на свою сторінку і отримати не одне особисте повідомлення, про вибачення посторонніх людей за поведінку такого покупця.
Дуже не очікувано ....
Всім дуже дякую )))
Всім ’ЩАСЛИВО!’ в самому реальному значенні цього слова - без придумок ))))
Прощальне побажання кому-небудь щастя, успіху.— Прощавайте, дядино! — сказав горобчик.— Щасливо! (Л. Укр., III, 1952, 481); — Прощавайте ж, мамо…— Щасливо, сину… (Мирний, І, 1949, 242); Козирнувши прикордонникам, вони зійшли на переправу, вичовгану вже за кілька днів тисячами ніг.— Щасливо, товариші! — гукали прикордонники навздогін (Гончар, III, 1959, 9); — Христинко, гайда додому! — Ще маю копичку вивершити! — ..Ну вивершуй! — Щасливо тобі (Стельмах, І, 1962, 555).
◊ Щасли́во залиша́тися кому — побажання щастя під час прощання з ким-небудь. По одному, по двоє кінчали свої частки роботи лаборанти і бажали нам щасливо залишатися (Ю. Янов., II, 1958, 118); —Ну… бувай здоровий, щасливо тобі залишатися (Тют., Вир, 1964, 309).
Словник української мови: в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. — К.: Наукова думка, 1970—1980. — Т. 11. — С. 572.
Дуже приємно було сьогодні зайти на свою сторінку і отримати не одне особисте повідомлення, про вибачення посторонніх людей за поведінку такого покупця.
Дуже не очікувано ....
Всім дуже дякую )))
Всім ’ЩАСЛИВО!’ в самому реальному значенні цього слова - без придумок ))))
Прощальне побажання кому-небудь щастя, успіху.— Прощавайте, дядино! — сказав горобчик.— Щасливо! (Л. Укр., III, 1952, 481); — Прощавайте ж, мамо…— Щасливо, сину… (Мирний, І, 1949, 242); Козирнувши прикордонникам, вони зійшли на переправу, вичовгану вже за кілька днів тисячами ніг.— Щасливо, товариші! — гукали прикордонники навздогін (Гончар, III, 1959, 9); — Христинко, гайда додому! — Ще маю копичку вивершити! — ..Ну вивершуй! — Щасливо тобі (Стельмах, І, 1962, 555).
◊ Щасли́во залиша́тися кому — побажання щастя під час прощання з ким-небудь. По одному, по двоє кінчали свої частки роботи лаборанти і бажали нам щасливо залишатися (Ю. Янов., II, 1958, 118); —Ну… бувай здоровий, щасливо тобі залишатися (Тют., Вир, 1964, 309).
Словник української мови: в 11 тт. / АН УРСР. Інститут мовознавства; за ред. І. К. Білодіда. — К.: Наукова думка, 1970—1980. — Т. 11. — С. 572.
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу
Неадекваты везде есть, вы не знали? М-да, единая Украина...