sovetchitsa
Советчица
Вход Регистрация
Спросить Советую Промо публикация Поиск товара
Настройки
Язык меню: ru ua Шрифт: a a a
Служба поддержки
Вход Регистрация
Правила | Ограничения | Cookies
©2008—2026 Советчица Kidstaff
Советчица - Досуг, Развлечения - Идеи
anonim_4
Аноним• 29 августа 2012

Помогите с названием интернет-магазина

Девочки окрываю свой интернет магазин.Помогите с названием пожалуйста.
БУДУ ЗАНИМАТЬСЯ ОДЕЖДОЙ ДЛЯ ВСЕХ
31 0
Все фото темыКомментарии автораМои ответы
  • 1
  • 2
anonim_64
Аноним• 29 августа 2012
1
Да так и называйте ’Одежда для всех’


noavatar
Варенькa• 29 августа 2012
2
откуда одежда? и что хоть примерно?
noavatar
Янин@• 29 августа 2012
3
одежда(ка)-шоп
anonim_4
автор Аноним • 29 августа 2012
4
Германия
noavatar
Koshaka• 29 августа 2012
5
Одевашки
anonim_4
автор Аноним • 29 августа 2012
6
А как Вам ОДЕВАШКИ ОТ МАМАШКИ?
noavatar
Ивановна• 29 августа 2012
7
Гардероб-чик)))

anonim_4
автор Аноним • 29 августа 2012
8
Дело в том что будут не только вещи а любой товар под заказ
noavatar
Koshaka• 29 августа 2012
9
Ответ дляАноним
А как Вам ОДЕВАШКИ ОТ МАМАШКИ?
Прикольно, но это скорей для магазина детской одежды) Хотя, почему нет?
noavatar
Ивановна• 29 августа 2012
10
Мне слово ’мамашка’ не очень нра. Может ВСЕОБЩИЕ ОДЕВАШКИ ?
anonim_4
автор Аноним • 29 августа 2012
11
Просто хочется такое интересное название))
anonim_82
Аноним• 29 августа 2012
12
Дастиш-фантастиш !
anonim_4
автор Аноним • 29 августа 2012
13
Ответ дляАноним
Дастиш-фантастиш !
))
anonim_177
Аноним• 29 августа 2012
14
Одевашки - несерьезно как-то..
anonim_4
автор Аноним • 29 августа 2012
15
ну да
noavatar
kotmarmot• 29 августа 2012
16
раз это разные товары из Германии, может назвать Дойч-лєнд или что-то в єтом духе
noavatar
kotmarmot• 29 августа 2012
17
пардон, случайно укр. включила))
noavatar
kotmarmot• 29 августа 2012
18
или что-то по-немецки. Например Artikel - товары
noavatar
kotmarmot• 29 августа 2012
19
Dinger - вещи, звучит как по мне)

noavatar
Варенькa• 29 августа 2012
20
Germany Shop&
noavatar
Мамуюлялик• 29 августа 2012
21
(My) Winter Shop
noavatar
Mila Dar• 29 августа 2012
22
Ответ дляKulagina
Germany Shop&
Отличное название! Я бы в такой интернет-иагазин точно заглянула))
anonim_53
Весенний Марафон• 29 августа 2012
23
Ответ дляkotmarmot
Dinger - вещи, звучит как по мне)
Извините, если поумничаю. Но лучше так не называть магазин. На немецком der Artikel - очень редко используется как товар. Чаще - это или артикль (тот самый, который в анг. может быть определенным и не определенным) или же артикул (номер товара). В данном случае лучше die Ware более правильно
das Ding - вещь. Но не в понимании ’предмет гардероба’ а обстрактная вещь (напр, называйте ВЕЩИ своими именами). В этом случае лучше die Sache
По сути вопроса, если делать ударение на вещи из Германии, то предложила бы название Kaufhaus (кауфхауз) - переводится как универмаг. Или очень скромно - ваше имя´s Kaufhaus
anonim_53
Весенний Марафон• 29 августа 2012
24
Прошу прощение за опечатку не Обстрактная, а Абстрактная
noavatar
kotmarmot• 29 августа 2012
25
Ответ дляEifersucht
Прошу прощение за опечатку не Обстрактная, а Абстрактная
Очень полезное замечание! Я - англоязычная и не знаю всех тонкостей. Просто предложила как идею
anonim_4
автор Аноним • 29 августа 2012
26
Очень интересно девочки спасибо.Слушаю ВАС С УДОВОЛЬСТВИЕМ))
anonim_12
Аноним• 29 августа 2012
27
Вам название сайта - в смысле доменное имя нужно на английском - писать в строке ссылок чтобы?
Или просто заголовок - сверху - когда заходишь на страницу?..
noavatar
Koshaka• 29 августа 2012
28
Made in Germany
anonim_4
автор Аноним • 29 августа 2012
29
Ответ дляАноним
Вам название сайта - в смысле доменное имя нужно на английском - писать в строке ссылок чтобы?
Или просто заголовок - сверху - когда заходишь на страницу?..
Нет мне просто название магазина
anonim_157
Аноним• 03 сентября 2012
30
Ответ дляNikimarishka
Извините, если поумничаю. Но лучше так не называть магазин. На немецком der Artikel - очень редко используется как товар. Чаще - это или артикль (тот самый, который в анг. может быть определенным и не определенным) или же артикул (номер товара). В данном случае лучше die Ware более правильно
das Ding - вещь. Но не в понимании ’предмет гардероба’ а обстрактная вещь (напр, называйте ВЕЩИ своими именами). В этом случае лучше die Sache
По сути вопроса, если делать ударение на вещи из Германии, то предложила бы название Kaufhaus (кауфхауз) - переводится как универмаг. Или очень скромно - ваше имя´s Kaufhaus
Поставила благодарочку :-))

Девочки, это очень классно, если магазин для немцев...

  • 1
  • 2
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта

Похожие темы:

Ще з цiкавого


Популярные вопросы!

Сегодня Вчера 7 дней 30 дней

ещё

Сейчас читают!

Назад Комментарии к ответу

О нас | Служба Поддержки | Помощь

Правила | Ограничения | Cookies ©2008—2026 Советчица Kidstaff