Скелет дыни• 19 октября 2016
перевод на английский
Девочки англичаночки, как лучше перевести выражение "Думай о хорошем - я смогу исполнить". Гугл перевод как Think about the good - I can fulfill. ну фулфил...вроде как наполненный
Закидай меня камнями• 19 октября 2016
fulfill - это выполнять, например, работу, обязанности и т.д.
автор
Скелет дыни
• 19 октября 2016
Ответ дляЗакидай меня камнями
fulfill - это выполнять, например, работу, обязанности и т.д.
может лучше comply?
Закидай меня камнями• 19 октября 2016
Ответ дляСкелет дыни
может лучше comply?
это соответствовать чему-либо
соблюдать что-либо
соблюдать что-либо
Малютка Скуратова• 19 октября 2016
Вы песню переводите?
там зависит от рифмы,
что-то типа Think it´ll be OK I can make it come true
там зависит от рифмы,
что-то типа Think it´ll be OK I can make it come true
автор
Скелет дыни
• 19 октября 2016
Ответ дляМалютка Скуратова
Вы песню переводите?
там зависит от рифмы,
что-то типа Think it´ll be OK I can make it come true
там зависит от рифмы,
что-то типа Think it´ll be OK I can make it come true
это будет подпись под рисунком, да строчка из песни
автор
Скелет дыни
• 19 октября 2016
Ответ дляМалютка Скуратова
Вы песню переводите?
там зависит от рифмы,
что-то типа Think it´ll be OK I can make it come true
там зависит от рифмы,
что-то типа Think it´ll be OK I can make it come true
ага вроде красивенько, спасибо
автор
Скелет дыни
• 19 октября 2016
Ответ дляПутающаяся
think about a good-I will grant it
спасибо
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу