Оцененная• 30 сентября 2013
На каком языке разговариваете дома с ребенком?
показать весь текст
Результат:
вже голосів:
756
457 (60.45%)
Русский
124 (16.4%)
Украинский
116 (15.34%)
Русский+Украинский
46 (6.08%)
Суржик
13 (1.72%)
Другое
Мини-бикини• 30 сентября 2013
Ответ дляЛунтик-паунтик
Мне не посчастливилось пока иметь таких друзей. Всё моё окружение говорит на родном русском языке. Есть одна пара, которая переехала сюда из Полтавской обл., они даже между собой говорят по-русски. Но это их проблемы, я считаю. Я украинский прекрасно понимаю.
я имела в виду, с мужем поговорите)). А вообще, много украиноязычных в Крыму, просто в бытовой жизни украинский в общении с окружающими не употребляют, разговаривают между собой. Возможно, через какое-то время ситуация изменится, даже скорей всего изменится.
вот меня умиляют такие комментарии - у нас семья русскоязычна, но в отдавать будем в украинскую школу, чтоб не позорился потом
люди, я русскоязычная, отучилась в русскоязычной школе, литературным украинским владею в совершенстве, нигде не позорюсь))) меня больше беспокоит как уроки с ребенком на украинском делать, математические термины у меня лично истерический хохот вызывают
люди, я русскоязычная, отучилась в русскоязычной школе, литературным украинским владею в совершенстве, нигде не позорюсь))) меня больше беспокоит как уроки с ребенком на украинском делать, математические термины у меня лично истерический хохот вызывают
Страхованная• 30 сентября 2013
Ответ дляMrsProf
вот меня умиляют такие комментарии - у нас семья русскоязычна, но в отдавать будем в украинскую школу, чтоб не позорился потом
люди, я русскоязычная, отучилась в русскоязычной школе, литературным украинским владею в совершенстве, нигде не позорюсь))) меня больше беспокоит как уроки с ребенком на украинском делать, математические термины у меня лично истерический хохот вызывают
люди, я русскоязычная, отучилась в русскоязычной школе, литературным украинским владею в совершенстве, нигде не позорюсь))) меня больше беспокоит как уроки с ребенком на украинском делать, математические термины у меня лично истерический хохот вызывают
а вы прочитайте стишок
Край лукомор’я дуб зелений,
І золотий ланцюг на нім:
І день і ніч там кіт учений
На ланцюгу кружляє тім;
Іде праворуч - спів заводить,
Ліворуч - казку гомонить.
Дива там: лісовик там бродить,
Русалка на гіллі сидить;
На невідомих там доріжках
Сліди нечуваних страхіть;
Там хатка на курячих ніжках
Без вікон, без дверей стоїть;
В примарах там ліси й долини;
Там на світанні хвиля лине
На берег дикий пісковий,
І тридцять витязів чудових
Із хвиль виходять смарагдових,
І з ними їх ватаг морський;
Там королевич мимоходом
Полонить грізного царя;
Там серед хмар перед народом
Через ліси, через моря
Чаклун несе богатиря;
В темниці там царівна тужить,
А бурий вовк їй вірно служить;
З Ягою ступа там бреде,
Вперед сама самою йде;
Там цар Кощей над злотом чахне;
Там руський дух...
там Руссю пахне!
І я там був, і мед я пив;
Над морем бачив дуб зелений,
При нім сидів, і кіт учений
Своїх казок мене учив.
Одну згадав я: за хвилину
Повім цю казку старовину…
Край лукомор’я дуб зелений,
І золотий ланцюг на нім:
І день і ніч там кіт учений
На ланцюгу кружляє тім;
Іде праворуч - спів заводить,
Ліворуч - казку гомонить.
Дива там: лісовик там бродить,
Русалка на гіллі сидить;
На невідомих там доріжках
Сліди нечуваних страхіть;
Там хатка на курячих ніжках
Без вікон, без дверей стоїть;
В примарах там ліси й долини;
Там на світанні хвиля лине
На берег дикий пісковий,
І тридцять витязів чудових
Із хвиль виходять смарагдових,
І з ними їх ватаг морський;
Там королевич мимоходом
Полонить грізного царя;
Там серед хмар перед народом
Через ліси, через моря
Чаклун несе богатиря;
В темниці там царівна тужить,
А бурий вовк їй вірно служить;
З Ягою ступа там бреде,
Вперед сама самою йде;
Там цар Кощей над злотом чахне;
Там руський дух...
там Руссю пахне!
І я там був, і мед я пив;
Над морем бачив дуб зелений,
При нім сидів, і кіт учений
Своїх казок мене учив.
Одну згадав я: за хвилину
Повім цю казку старовину…
Ответ дляСтрахованная
а вы прочитайте стишок
Край лукомор’я дуб зелений,
І золотий ланцюг на нім:
І день і ніч там кіт учений
На ланцюгу кружляє тім;
Іде праворуч - спів заводить,
Ліворуч - казку гомонить.
Дива там: лісовик там бродить,
Русалка на гіллі сидить;
На невідомих там доріжках
Сліди нечуваних страхіть;
Там хатка на курячих ніжках
Без вікон, без дверей стоїть;
В примарах там ліси й долини;
Там на світанні хвиля лине
На берег дикий пісковий,
І тридцять витязів чудових
Із хвиль виходять смарагдових,
І з ними їх ватаг морський;
Там королевич мимоходом
Полонить грізного царя;
Там серед хмар перед народом
Через ліси, через моря
Чаклун несе богатиря;
В темниці там царівна тужить,
А бурий вовк їй вірно служить;
З Ягою ступа там бреде,
Вперед сама самою йде;
Там цар Кощей над злотом чахне;
Там руський дух...
там Руссю пахне!
І я там був, і мед я пив;
Над морем бачив дуб зелений,
При нім сидів, і кіт учений
Своїх казок мене учив.
Одну згадав я: за хвилину
Повім цю казку старовину…
Край лукомор’я дуб зелений,
І золотий ланцюг на нім:
І день і ніч там кіт учений
На ланцюгу кружляє тім;
Іде праворуч - спів заводить,
Ліворуч - казку гомонить.
Дива там: лісовик там бродить,
Русалка на гіллі сидить;
На невідомих там доріжках
Сліди нечуваних страхіть;
Там хатка на курячих ніжках
Без вікон, без дверей стоїть;
В примарах там ліси й долини;
Там на світанні хвиля лине
На берег дикий пісковий,
І тридцять витязів чудових
Із хвиль виходять смарагдових,
І з ними їх ватаг морський;
Там королевич мимоходом
Полонить грізного царя;
Там серед хмар перед народом
Через ліси, через моря
Чаклун несе богатиря;
В темниці там царівна тужить,
А бурий вовк їй вірно служить;
З Ягою ступа там бреде,
Вперед сама самою йде;
Там цар Кощей над злотом чахне;
Там руський дух...
там Руссю пахне!
І я там був, і мед я пив;
Над морем бачив дуб зелений,
При нім сидів, і кіт учений
Своїх казок мене учив.
Одну згадав я: за хвилину
Повім цю казку старовину…
перевод хороший, по ушам не режет
но украинский и русский досточно родственные языки, чтобы классиков (как русских так и украинских) читать в оригинале - вы не находите?
но украинский и русский досточно родственные языки, чтобы классиков (как русских так и украинских) читать в оригинале - вы не находите?
Лунтик-паунтик• 30 сентября 2013
Ответ дляМини-бикини
я имела в виду, с мужем поговорите)). А вообще, много украиноязычных в Крыму, просто в бытовой жизни украинский в общении с окружающими не употребляют, разговаривают между собой. Возможно, через какое-то время ситуация изменится, даже скорей всего изменится.
С какой целью? Мы оба русские говорим на родном языке. Так попрактиковаться? Боюсь, что это никакой пользы не принесёт ни нам с мужем, ни языку. Я в Крыму не слышала разговоров на украинском даже между собой. Говорю только о тех людях, которые окружают меня.
Дама с собачкой• 30 сентября 2013
только русский) украинский не проблема выучить в школе,а вот с русским языком у детей сейчас бяда-бяда((
Боевая• 30 сентября 2013
Ответ дляСеточка
На украинском! Хотя мы с мужем между собой на руском.
Не вижу смысла отдавать ребенка в русскоязычную школу в Украине, лучше тогда уже в Россию переехать...
Не вижу смысла отдавать ребенка в русскоязычную школу в Украине, лучше тогда уже в Россию переехать...
У вас фамилия случайно не Фарион? Это она любительница всех русскоязычных в Россию отправлять.
Страхованная• 30 сентября 2013
Ответ дляMrsProf
перевод хороший, по ушам не режет
но украинский и русский досточно родственные языки, чтобы классиков (как русских так и украинских) читать в оригинале - вы не находите?
но украинский и русский досточно родственные языки, чтобы классиков (как русских так и украинских) читать в оригинале - вы не находите?
просто когда мои учили на украинском мне как то смешно было,я то его учила на русском ,вот и все а так я и русский и украинский языки понимала и люблю их одинаково
Ответ дляMrsProf
вот меня умиляют такие комментарии - у нас семья русскоязычна, но в отдавать будем в украинскую школу, чтоб не позорился потом
люди, я русскоязычная, отучилась в русскоязычной школе, литературным украинским владею в совершенстве, нигде не позорюсь))) меня больше беспокоит как уроки с ребенком на украинском делать, математические термины у меня лично истерический хохот вызывают
люди, я русскоязычная, отучилась в русскоязычной школе, литературным украинским владею в совершенстве, нигде не позорюсь))) меня больше беспокоит как уроки с ребенком на украинском делать, математические термины у меня лично истерический хохот вызывают
ой, мне тоже нравится, что все думают, что в русской школе украинского нет) Я закончила русскую и ребенок в русской учится, при этом с укр. письмом и чтением проблем нет вообще. Укр. язык намного легче русского!
Боевая• 30 сентября 2013
Ответ дляОбнемашечка
українською дома стараємось розмовляти
,а то зовсім на Україні вже перейшли на російську мову.Чому так?Чому за кордоном 95% населення розмовляють на своїй мові,а у нас не все як у людей
,тому й до Європи нам далеко((((
,а то зовсім на Україні вже перейшли на російську мову.Чому так?Чому за кордоном 95% населення розмовляють на своїй мові,а у нас не все як у людей
,тому й до Європи нам далеко((((
Да потому что, только последние 20 лет вспомнили про ураинский язык. А до этого был только русский, на украинском говорили только забитые глухие деревни. Для меня родной язык русский,а украинский далеко второстепенный.
Ответ дляБоевая
Да потому что, только последние 20 лет вспомнили про ураинский язык. А до этого был только русский, на украинском говорили только забитые глухие деревни. Для меня родной язык русский,а украинский далеко второстепенный.
неправда, украинский язык и литературу еще учила моя мама в школе, а маме уже 48, и дело было не в селе, а в крупном промышленном городе, в русскоязычном, кстати, регионе
Ответ для_sveta_
ой, мне тоже нравится, что все думают, что в русской школе украинского нет) Я закончила русскую и ребенок в русской учится, при этом с укр. письмом и чтением проблем нет вообще. Укр. язык намного легче русского!
именно так
пунктуация у нас одинаковая, а в украинском работает принцип ’как слышится, так и пишется’, вот в русском уже думать надо, где мягкий знак поставить в -ться и как написать ’девчОнки’
пунктуация у нас одинаковая, а в украинском работает принцип ’как слышится, так и пишется’, вот в русском уже думать надо, где мягкий знак поставить в -ться и как написать ’девчОнки’
Ответ дляMrsProf
вот меня умиляют такие комментарии - у нас семья русскоязычна, но в отдавать будем в украинскую школу, чтоб не позорился потом
люди, я русскоязычная, отучилась в русскоязычной школе, литературным украинским владею в совершенстве, нигде не позорюсь))) меня больше беспокоит как уроки с ребенком на украинском делать, математические термины у меня лично истерический хохот вызывают
люди, я русскоязычная, отучилась в русскоязычной школе, литературным украинским владею в совершенстве, нигде не позорюсь))) меня больше беспокоит как уроки с ребенком на украинском делать, математические термины у меня лично истерический хохот вызывают
Ууу.. термины- вы до физики, химии, биологии доберетесь, у вас каждый день ’открытия’ будут
Боевая• 30 сентября 2013
Ответ дляMrsProf
неправда, украинский язык и литературу еще учила моя мама в школе, а маме уже 48, и дело было не в селе, а в крупном промышленном городе, в русскоязычном, кстати, регионе
В школе естесственно учили,тут я не спорю. А вот дома,на улице,на работе все говорили на русском языке.
Лунтик-паунтик• 30 сентября 2013
Ответ дляБоевая
В школе естесственно учили,тут я не спорю. А вот дома,на улице,на работе все говорили на русском языке.
Я не согласна. Говорили по большей части те, кому он родной. Те же кому родной украинский, так на нём и разговаривали. Просто сейчас, почему-то никто старается не вспоминать, как получилась современная территория Украины, к которой были присоединены регионы в купе с населением, которое никогда не было не то что украиноязычным, а даже не было этнически украинским.
Настя Снежок Воля• 30 сентября 2013
Ответ дляБоевая
Да потому что, только последние 20 лет вспомнили про ураинский язык. А до этого был только русский, на украинском говорили только забитые глухие деревни. Для меня родной язык русский,а украинский далеко второстепенный.
от не знала, що Львів - це забите глухе село :)))
Страхованная• 30 сентября 2013
Ответ дляБоевая
В школе естесственно учили,тут я не спорю. А вот дома,на улице,на работе все говорили на русском языке.
нет не все
Боевая• 30 сентября 2013
Ответ дляНастя Снежок Воля
от не знала, що Львів - це забите глухе село :)))
Про западную часть страны я не говорю,там всегда говорили на украинском (причем не чистом,а в перемешку с венгерским и румынским). В данном случае,я сказала про центр,юг,восток. Здесь всегда большая часть населения была русскоязычной. А на украинском говорили в селах.
Смурфетта• 30 сентября 2013
Ответ дляMrsProf
вот меня умиляют такие комментарии - у нас семья русскоязычна, но в отдавать будем в украинскую школу, чтоб не позорился потом
люди, я русскоязычная, отучилась в русскоязычной школе, литературным украинским владею в совершенстве, нигде не позорюсь))) меня больше беспокоит как уроки с ребенком на украинском делать, математические термины у меня лично истерический хохот вызывают
люди, я русскоязычная, отучилась в русскоязычной школе, литературным украинским владею в совершенстве, нигде не позорюсь))) меня больше беспокоит как уроки с ребенком на украинском делать, математические термины у меня лично истерический хохот вызывают
Если в совершенстве владеете, то проблем с уроками быть не должно)скорей всего Вы себе льстите.Знать любой язык в совершенстве, тем более не родной...Вы меня удивили.
Боевая• 30 сентября 2013
Да,кстати, когда я училась в школе у нас можно было отказаться от изучения укр.языка, и в классе половина ребят его не учила. Потом в 90-91 году это отменили. (Киев)
Ответ дляБоевая
Про западную часть страны я не говорю,там всегда говорили на украинском (причем не чистом,а в перемешку с венгерским и румынским). В данном случае,я сказала про центр,юг,восток. Здесь всегда большая часть населения была русскоязычной. А на украинском говорили в селах.
Вы прокомментировали пост, где говорилось в общем о стране.
Во Львове никогда не разговаривали с примесью венгерского или румынского. В основном чистый украинский, изредка только попадались люди, употребляющие польские слова
Во Львове никогда не разговаривали с примесью венгерского или румынского. В основном чистый украинский, изредка только попадались люди, употребляющие польские слова
Нафаня Маня• 30 сентября 2013
Дома говорим по-русски, так сложилось, всем комфортно. При этом ребенок учится в русской школе, я тоже заканчивала в начале 90-х, когда как таковых украинских школ еще не было. Но знаю украинский отлично - спасибо учителям и образованию!! Перейти, в случае чего, не проблема. Ребенок старший тоже абсолютно спокойно в школе и дома может перейти на украинский, все понимает и читает. Не верю, что учеба исключительно в украинской школе - это однозначный показатель того, что ребенок будет лучше знать государственный язык. Здесь очень много факторов - хорошие или плохие учителя, склонность к языкам и т.д.
Ответ дляСмурфетта
Если в совершенстве владеете, то проблем с уроками быть не должно)скорей всего Вы себе льстите.Знать любой язык в совершенстве, тем более не родной...Вы меня удивили.
приятных вам открытий, есть люди не просто родственные языки знают в совершенстве - тоже не верите?
Ответ дляСмурфетта
Если в совершенстве владеете, то проблем с уроками быть не должно)скорей всего Вы себе льстите.Знать любой язык в совершенстве, тем более не родной...Вы меня удивили.
и попрошу заметить - я специально написала ЛИТЕРАТУРНЫЙ УКРАИНСКИЙ ЯЗЫК я знаю в совершенстве... не технический, не разговорный, а ЛИТЕРАТУРНЫЙ
Радуга-дуга• 30 сентября 2013
я стараюсь оба языка использовать, но русский чаще... потихоньку английские слова учим... эх, могла бы один день в неделю на английском общалась... но увы
А! и еще бы на китайском!
А! и еще бы на китайском!
marija_petrovic• 30 сентября 2013
Я на руском, муж на сербском))))) из-за двуязычия в семье, украиский отложили до лет 4-5ти, что-б кашу в голове не создавать. Но, когда подрастет, то прослежу чтобы выучила и могла свободно говорить в случае необходимости, дома прекрасная библиотека классики как на руском, так и на украинском и сейчас усердно работаем над заполнением книгами на сербском языке. А когда подрастет сама решит на каком языке ей говорить. У меня есть несколько знакомых которые в сознательном уже возрасте перешли на общение полностью на украинском языке, хотя родители растили их на русском.
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу