Чавонадо• 25 мая 2023
рос-Укр. переклад слів і виразів. А чи є телеграм-чат, де можна задавати питання
Підкажіть, будь ласка!
Невже нема? Або може який форум активний?
щоб тут тему для кожного вислову не створювати.
Бо герез гугл і інші онлайн-перекладачі не дуже виходить деякі тонкощі перекладати...
От наразі мені треба перевести такі слова/фрази:
...в очередной раз..
по мере..
изобилие (чего-то)
меня радует, что... (невже "мене тішить"??)
До речі, фраза - буде вислів? чи є українською фраза?
Невже нема? Або може який форум активний?
щоб тут тему для кожного вислову не створювати.
Бо герез гугл і інші онлайн-перекладачі не дуже виходить деякі тонкощі перекладати...
От наразі мені треба перевести такі слова/фрази:
...в очередной раз..
по мере..
изобилие (чего-то)
меня радует, что... (невже "мене тішить"??)
До речі, фраза - буде вислів? чи є українською фраза?
УраганнаЯ• 25 мая 2023
Хз. В целом, логичнее приобрести что-то из деловой литературы на украинском языке. Или, например, деловой украинский язык И учебник на украинском языке по экономике предприятия/анализу хоздеятельности/маркетингу на крайняк.
Мы наверняка знаем все эти слова и выражения, но они не приходят нам в голову. А так будете читать, и много чего всплывёт в памяти
Мы наверняка знаем все эти слова и выражения, но они не приходят нам в голову. А так будете читать, и много чего всплывёт в памяти
1
Карпатський грибар• 25 мая 2023
Ответ дляУраганнаЯ
Хз. В целом, логичнее приобрести что-то из деловой литературы на украинском языке. Или, например, деловой украинский язык И учебник на украинском языке по экономике предприятия/анализу хоздеятельности/маркетингу на крайняк.
Мы наверняка знаем все эти слова и выражения, но они не приходят нам в голову. А так будете читать, и много чего всплывёт в памяти
Мы наверняка знаем все эти слова и выражения, но они не приходят нам в голову. А так будете читать, и много чего всплывёт в памяти
Українська ділова і фахова мова. Практичний посібник на щодень. 2007.
Дуже корисний.
Дуже корисний.
2
Карпатський грибар• 25 мая 2023
На простори інтернету не покладайтеся. Посібники та словники на папері незрівнянно багатші.
автор
Чавонадо
• 25 мая 2023
Ответ дляКарпатський грибар
На простори інтернету не покладайтеся. Посібники та словники на папері незрівнянно багатші.
та я зараз не в Україні (хочу повернутися, але невідомо коли вийде), тому з паперовим усім туго.
до резу, от вище треба писати ’наразі’? чи ’зараз’ каки у цьому контексті доречніше?
до резу, от вище треба писати ’наразі’? чи ’зараз’ каки у цьому контексті доречніше?
автор
Чавонадо
• 25 мая 2023
Ответ дляУраганнаЯ
...
В очередной раз = вкотре..
В очередной раз = вкотре..
в мене таке речення ’когда в очередной раз Вы встретите ...’ тут хіба ’вкотре’ підійде?
Звісно, можна ’знову’, але ж там важливо загострити що це прям часто повторювалося і знову повтореться.. тобто ’знову’ не має то\ драматичної напруги, так би мовити)
Звісно, можна ’знову’, але ж там важливо загострити що це прям часто повторювалося і знову повтореться.. тобто ’знову’ не має то\ драматичної напруги, так би мовити)
УраганнаЯ• 25 мая 2023
Ответ дляЧавонадо
в мене таке речення ’когда в очередной раз Вы встретите ...’ тут хіба ’вкотре’ підійде?
Звісно, можна ’знову’, але ж там важливо загострити що це прям часто повторювалося і знову повтореться.. тобто ’знову’ не має то\ драматичної напруги, так би мовити)
Звісно, можна ’знову’, але ж там важливо загострити що це прям часто повторювалося і знову повтореться.. тобто ’знову’ не має то\ драматичної напруги, так би мовити)
Я Вам не помогу.. мне точно так же нужно лезть в гугл для корректного построения фраз. Скачайте себе какой-то учебник или попросите кого-то, чтобы Вам купили и выслали
1
Карпатський грибар• 25 мая 2023
Ответ дляЧавонадо
та я зараз не в Україні (хочу повернутися, але невідомо коли вийде), тому з паперовим усім туго.
до резу, от вище треба писати ’наразі’? чи ’зараз’ каки у цьому контексті доречніше?
до резу, от вище треба писати ’наразі’? чи ’зараз’ каки у цьому контексті доречніше?
наразі = поки що (ситуція, можливо, зміниться)
- Наша команда наразі програє.
- Наша команда наразі програє.
автор
Чавонадо
• 25 мая 2023
Ответ дляКарпатський грибар
наразі = поки що (ситуція, можливо, зміниться)
- Наша команда наразі програє.
- Наша команда наразі програє.
ну, тоді в моєму випадку треба писати було ’я зараз наразі не в Україні’, оскыльки я дуже хочу додому, але все ще не виходить.. тобто ’поки що’
Карпатський грибар• 25 мая 2023
Ответ дляЧавонадо
ну, тоді в моєму випадку треба писати було ’я зараз наразі не в Україні’, оскыльки я дуже хочу додому, але все ще не виходить.. тобто ’поки що’
**Я наразі не в Україні**
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу