sovetchitsa
Советчица
Вход Регистрация
Спросить Советую Промо публикация Поиск товара
Настройки
Язык меню: ru ua Шрифт: a a a
Служба поддержки
Вход Регистрация
Правила | Ограничения | Cookies
©2008—2025 Советчица Kidstaff
Советчица - Семья, Дом, Дети - Другое
anonim_165
Янгол в камуфляжі• 28 августа 2023

Допоможіть правильно перекласти на українську

"Лекарственная форма" Гугл перекладає як "лікарська форма". Хіба це не одяг? Чи це правильно - лікарська форма?
Вибачте за безграмотність...(((
woman_facepalming 3
15 0
Все фото темыКомментарии автораМои ответы
anonim_51
Щастя-здоровля• 28 августа 2023
1
Не тільки одяг.
heart 1 like 4
noavatar
Салт• 28 августа 2023
2
Лікарська форма .Таблетки - це стандартне формулювання в інструкціях для препаратів

І для занудності: правильно буде ’перекласти українською’
heart 2 like 13
noavatar
dulenok• 28 августа 2023
3
в даному випадку все вірно переклав
heart 2
noavatar
dulenok• 28 августа 2023
4
а никто не подскажет самый вменяемые русско-укринский переводчик? Потому что ГугЕль тупит частенько
heart 1
noavatar
Салт• 28 августа 2023
5
Ответ дляdulenok
а никто не подскажет самый вменяемые русско-укринский переводчик? Потому что ГугЕль тупит частенько
lingvolive.online спробуйте
noavatar
Салт• 28 августа 2023
6
Ответ дляdulenok
а никто не подскажет самый вменяемые русско-укринский переводчик? Потому что ГугЕль тупит частенько
Вірніше, lingvolive.com
heart 2
anonim_165
автор Янгол в камуфляжі • 28 августа 2023
7
Ответ дляСалт
Лікарська форма .Таблетки - це стандартне формулювання в інструкціях для препаратів

І для занудності: правильно буде ’перекласти українською’
Дякую!
heart 1
noavatar
dulenok• 28 августа 2023
8
Ответ дляСалт
Вірніше, lingvolive.com
Дякую
heart 1
anonim_77
120-120-120 (не худею)• 28 августа 2023
9
Это правильный перевод
heart 2
anonim_165
автор Янгол в камуфляжі • 28 августа 2023
10
Ответ для120-120-120 (не худею)
Это правильный перевод
Дякую!)
anonim_165
автор Янгол в камуфляжі • 28 августа 2023
11
Дякую!)
anonim_165
автор Янгол в камуфляжі • 28 августа 2023
12
Ответ дляСалт
Вірніше, lingvolive.com
Дякую!
anonim_207
Гуляю босоніж• 28 августа 2023
13
Ответ дляСалт
Вірніше, lingvolive.com
Від зануди - правильніше). Вірний це не синонім правильний, а калька з російської.
Вірними бувають друзі, а не відповіді
heart 1
noavatar
nezhinka• 28 августа 2023
14
Лікарська форма або ж форма випуску
noavatar
Салт• 28 августа 2023
15
Ответ дляГуляю босоніж
Від зануди - правильніше). Вірний це не синонім правильний, а калька з російської.
Вірними бувають друзі, а не відповіді
Прийнято )
heart 1
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта

Похожие темы:

Ще з цiкавого


Популярные вопросы!

Сегодня Вчера 7 дней 30 дней

ещё

Сейчас читают!

Благотворительность!

Назад Комментарии к ответу

О нас | Служба Поддержки | Помощь

Правила | Ограничения | Cookies ©2008—2025 Советчица Kidstaff