sovetchitsa
Советчица
Вход Регистрация
Спросить Советую Промо публикация Поиск товара
Настройки
Язык меню: ru ua Шрифт: a a a
Служба поддержки
Вход Регистрация
Правила | Ограничения | Cookies
©2008—2026 Советчица Kidstaff
Советчица - Работа, Карьера - Образование
anonim_64
Ашолюдискажуть• 12 июня 2025

Спеціальності Середня освіта англ.м. і Філологія англ.м. Взаємозамінюючі?

Розглядєамо тільки контракт.

На Філології дають тільки 2грант, дитина по балам не проходить(
Середня освіта - дитина підпадає під 1 грант.

На обох спеціальностях йде вивчення 3х мов.

Якщо закінчити Середню освіту бакалавр, а потім магістратуру Філологію, зможе бути перекладачем?

Ціль навчання - знання мов, а не бути вчителем.
31 0
Все фото темыКомментарии автораМои ответы
  • 1
  • 2
anonim_83
Удальонка• 12 июня 2025
1
а що означає середня освіта?
face_with_tears_of_joy 1
anonim_64
автор Ашолюдискажуть • 12 июня 2025
2
Ответ дляУдальонка
а що означає середня освіта?
Вчитель іноз.мов

Спеціальність A4.021 Середня освіта Англійська мова та зарубіжна література
Освітня програма: Середня освіта (англійська мова і друга іноземна мова) + вивчення 3 мови
anonim_157
Мозговая пилочка• 12 июня 2025
3
В середній освіті буде менше годин мови і більше годин педагогіки. Філологія краща, тому там і конкурс вищий і грант лише 2.
like 2
anonim_157
Мозговая пилочка• 12 июня 2025
4
Ответ дляАшолюдискажуть
Вчитель іноз.мов

Спеціальність A4.021 Середня освіта Англійська мова та зарубіжна література
Освітня програма: Середня освіта (англійська мова і друга іноземна мова) + вивчення 3 мови
Тим більше ще купа годин зарубіжної літератури...
anonim_97
Щедрик ведрик• 12 июня 2025
5
Ответ дляАшолюдискажуть
Вчитель іноз.мов

Спеціальність A4.021 Середня освіта Англійська мова та зарубіжна література
Освітня програма: Середня освіта (англійська мова і друга іноземна мова) + вивчення 3 мови
Не знаю, в какой ВУЗ вы планируете поступать, но сильно не рассчитывайте на хорошее знание 3х языков, это по опыту. Дочь закончила английскую филологию КНУ.
woman_facepalming 1 like 2
anonim_64
автор Ашолюдискажуть • 12 июня 2025
6
Ответ дляЩедрик ведрик
Не знаю, в какой ВУЗ вы планируете поступать, но сильно не рассчитывайте на хорошее знание 3х языков, это по опыту. Дочь закончила английскую филологию КНУ.
це звісно все зрозуміло), є додаткові курси
anonim_97
Щедрик ведрик• 12 июня 2025
7
Ответ дляАшолюдискажуть
це звісно все зрозуміло), є додаткові курси
Если хотите переводчика, то есть отдельная специальность, кажется Английский перевод или как-то так, я в них путаюсь. Там именно практику перевода дают, филология - это о языке, как о науке, куча предметов типа социолингивистики, психолингвистики, истории языка, по различным диалектам.
like 3
anonim_74
АдеКВАтная• 12 июня 2025
8
Ответ дляЩедрик ведрик
Не знаю, в какой ВУЗ вы планируете поступать, но сильно не рассчитывайте на хорошее знание 3х языков, это по опыту. Дочь закончила английскую филологию КНУ.
Ваша донька задоволена навчанням?
anonim_74
АдеКВАтная• 12 июня 2025
9
Ответ дляАшолюдискажуть
це звісно все зрозуміло), є додаткові курси
За всі курси треба платити. Ви зекономите на гранті, але витратите гроші на додаткові курси. Краще вибирати той факультет, який хочете
anonim_97
Щедрик ведрик• 12 июня 2025
10
Ответ дляАдеКВАтная
Ваша донька задоволена навчанням?
И да, и нет. У нее вся учеба практически была дистанционной, сначала ковид, потом война.Была проблема с многими преподавателями - поуезжали, поувольнялись, поэтому второй и третий язык преподавался постольку поскольку. Из плюсов - съездила по программе студенческой мобильности на семестр во Францию, она на магистратуру уже на французский поступила.
like 1
anonim_97
Щедрик ведрик• 12 июня 2025
11
Ответ дляАшолюдискажуть
це звісно все зрозуміло), є додаткові курси
Еще по поводу курсов, курсы дают только знание языка, но не дают знание культуры и истории стран, где на этом языке говорят. А это очень сильно влияет на понимание языка для перевода. Многие вещи невозможно перевести, не понимая контекста.
woman_facepalming 1
anonim_64
автор Ашолюдискажуть • 12 июня 2025
12
Ответ дляЩедрик ведрик
Если хотите переводчика, то есть отдельная специальность, кажется Английский перевод или как-то так, я в них путаюсь. Там именно практику перевода дают, филология - это о языке, как о науке, куча предметов типа социолингивистики, психолингвистики, истории языка, по различным диалектам.
ну так я про цю спеціальність і написала)
Вона так і звучить Філологія, в її межах є різноманіття освітніх програм, в т.ч. переклад.
Проте гранти даються саме на спеціальність, а не на освітню програму.
like 2
anonim_130
Галябалована• 12 июня 2025
13
Ответ дляЩедрик ведрик
Еще по поводу курсов, курсы дают только знание языка, но не дают знание культуры и истории стран, где на этом языке говорят. А это очень сильно влияет на понимание языка для перевода. Многие вещи невозможно перевести, не понимая контекста.
Жоден універ теж не дає таких знань. Що значить «дає»? Кому треба - сам бере. Краща освіта - самоосвіта.
woman_facepalming 1 like 2
anonim_130
Галябалована• 12 июня 2025
14
Навіщо бути зараз перекладачем? Які у вас аргументи, крім «для саморозвитку»?
like 1
anonim_97
Щедрик ведрик• 12 июня 2025
15
Ответ дляГалябалована
Жоден універ теж не дає таких знань. Що значить «дає»? Кому треба - сам бере. Краща освіта - самоосвіта.
Универ как раз дает, а также дает направление для самообразования.
like 1
anonim_97
Щедрик ведрик• 12 июня 2025
16
Ответ дляГалябалована
Навіщо бути зараз перекладачем? Які у вас аргументи, крім «для саморозвитку»?
А, понятно, Гугл-переводчик и ИИ рулит. Вы в курсе, что сейчас при ОП создается подразделение переводчиков? Для чего, подумайте
anonim_130
Галябалована• 12 июня 2025
17
Ответ дляЩедрик ведрик
А, понятно, Гугл-переводчик и ИИ рулит. Вы в курсе, что сейчас при ОП создается подразделение переводчиков? Для чего, подумайте
Для чого?
Доньку автора туди запросять?
anonim_97
Щедрик ведрик• 12 июня 2025
18
Ответ дляГалябалована
Для чого?
Доньку автора туди запросять?
Я написала, подумайте. Думать полезно
woman_facepalming 1
anonim_122
Пенек Возмездия• 12 июня 2025
19
Ответ дляГалябалована
Навіщо бути зараз перекладачем? Які у вас аргументи, крім «для саморозвитку»?
Таке враження, що зараз ніким не можна бути, крім АйТі)))
Ой, навіщо ті бухгалтера, скоро вас замінить ШІ! Ой, навіщо ті юристи? Навіщо психологи? І тд і тп...
like 1
anonim_130
Галябалована• 12 июня 2025
20
Ответ дляЩедрик ведрик
Я написала, подумайте. Думать полезно
Там не після вишів перекладачі, а з вузькогалузевим досвідом і навчанням на тій мові і в країні носіїв. Знання галузей первинне. Після загальної філології перекладачі ніякі. Треба знати реальний предмет.
Тепер поясніть вашу версію.
anonim_130
Галябалована• 12 июня 2025
21
Ответ дляПенек Возмездия
Таке враження, що зараз ніким не можна бути, крім АйТі)))
Ой, навіщо ті бухгалтера, скоро вас замінить ШІ! Ой, навіщо ті юристи? Навіщо психологи? І тд і тп...
Для саморозвитку можна все, що завгодно. А на ринку праці буде дуже сумно.
like 1
anonim_97
Щедрик ведрик• 12 июня 2025
22
Ответ дляГалябалована
Там не після вишів перекладачі, а з вузькогалузевим досвідом і навчанням на тій мові і в країні носіїв. Знання галузей первинне. Після загальної філології перекладачі ніякі. Треба знати реальний предмет.
Тепер поясніть вашу версію.
Пояснять не буду, потому что вы не в теме. Обстоятельства в стране сложились так, что все не так, как вы думаете.
woman_facepalming 1
anonim_97
Щедрик ведрик• 12 июня 2025
23
Ответ дляГалябалована
Для саморозвитку можна все, що завгодно. А на ринку праці буде дуже сумно.
При этом практически все одногруппники дочери уже работают.
anonim_130
Галябалована• 12 июня 2025
24
Ответ дляЩедрик ведрик
Пояснять не буду, потому что вы не в теме. Обстоятельства в стране сложились так, что все не так, как вы думаете.
Так поясніть, як треба правильно думати. Що таке «обставини» - війна на повне виснаження?
anonim_97
Щедрик ведрик• 12 июня 2025
25
Ответ дляГалябалована
Так поясніть, як треба правильно думати. Що таке «обставини» - війна на повне виснаження?
Я не буду вам ничего объяснять и доказывать, есть так, как оно есть, отраслевых переводчиков сейчас нет. И к слову, автор не спрашивала, стоит ли учиться на переводчика. Для своего ребенка вы можете выбрать ту специальность, которую считаете нужной.
like 1
anonim_130
Галябалована• 12 июня 2025
26
Ответ дляЩедрик ведрик
Я не буду вам ничего объяснять и доказывать, есть так, как оно есть, отраслевых переводчиков сейчас нет. И к слову, автор не спрашивала, стоит ли учиться на переводчика. Для своего ребенка вы можете выбрать ту специальность, которую считаете нужной.
Зрозуміло)) Нема вам, значить, що сказати.
«Нє в тємє» пише.
Я на сході проживаю, розкажи мені про «нє в тємє». «Йдіть думайте». Капець, які співгромадяни у нас.
Я для дітей нічого не маю обирати, вони самостійні.
woman_facepalming 1
anonim_97
Щедрик ведрик• 12 июня 2025
27
Ответ дляГалябалована
Зрозуміло)) Нема вам, значить, що сказати.
«Нє в тємє» пише.
Я на сході проживаю, розкажи мені про «нє в тємє». «Йдіть думайте». Капець, які співгромадяни у нас.
Я для дітей нічого не маю обирати, вони самостійні.
Вы реально не понимаете, о чем я. То, откуда вы, вообще никак не связано, и тыкать не надо мне, ’співгромадянка’.
anonim_130
Галябалована• 12 июня 2025
28
Ответ дляЩедрик ведрик
Вы реально не понимаете, о чем я. То, откуда вы, вообще никак не связано, и тыкать не надо мне, ’співгромадянка’.
Значить, краще висловлюйтесь.
В цьому вашому пості взагалі сенсу нема, просто шум: «Пояснять не буду, потому что вы не в теме. Обстоятельства в стране сложились так, что все не так, как вы думаете.» - пояснити про що саме йдеться ви відмовились. Так тільки боти пишуть.
woman_facepalming 2
anonim_136
Весотехник• 12 июня 2025
29
Зможе бути перекладачем і після середньої освіти. Але після філології буде легше, там більше на переклад зорієнтовано, практика буде в перекладацькій фірмі, а на середній освіті практика буде в школі вчителем 2 іноземних мов. Але для репетиторства корисно знати всі програми й методи навчання іноземних мов.
heart 1
noavatar
natka72• 12 июня 2025
30
Після середньої освіти не зможе бути перекладачем, там не приділяють увагу практиці усного перекладу, а більше вивчають педагогіку, психологію, літературу, дисципліни з вибором. На освітній програмі ’Філоголія’ у різних вишах по-різному: у деяких - окремо ’Філологія’, окремо ’Переклад’, а є університети, де в освітній програмі зазначено: ’Філологія (переклад включно)’. Щоб бути перекладачем, бажано навчатися за спеціальністю ’Переклад’
  • 1
  • 2
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта

Похожие темы:

Ще з цiкавого


Популярные вопросы!

Сегодня Вчера 7 дней 30 дней

ещё

Сейчас читают!

Благотворительность!

Назад Комментарии к ответу

О нас | Служба Поддержки | Помощь

Правила | Ограничения | Cookies ©2008—2026 Советчица Kidstaff