Ангел-предохранитель• 13 июня в 01:41
Серіал «Дикий ангел» має іншу назву?
Памʼятаю, був дуже популярний серіал мого дитинства. Багато хто дивився. От дізналася, що оригінал має назву «Хоробра лялечка». Ви знали? Хто вигадує переклади?
показать весь текст
6
Запасная спина• 09 июля в 16:21
Ответ дляБайрактара
Азиатский сегмент такая же хренотень. Зачем нужны подобные адаптации неизвестно
Неделю назад пересматривала х файлы - серия про лотерею на органы среди китайцев в 3м сезоне очень напомнила Игру в кальмара.
Походу для них это норма
Походу для них это норма
1
Шумелка Мышь• 13 июля в 00:14
Ответ дляПоторописька
Я сейчас в Америке. Своим местным коллегам рассказывала про наши названия их фильмов и сериалом. Они ржали как кони. Из серии ’ всі жінки відьми’, ’ крепкий орешек’ и тд. Оказалось, даже ’ Просто Мария’ не так называется, не только дикий ангел, это мне латинские коллеги поведали
Это называется ’локализация’. Не всегда оригинальное название понятно в переводе, т.к. содержатся игра слов, сленговый выражения или конотексты, непонятные другим группам. А фильм нужно продать, поэтому часто название не переводят ’лоб в лоб’, а адаптируют.
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу