Мядуза аля моргонер• 04 февраля 2015
Как записать имя на украинском в свидетельстве о рождении?
Девочки, подскажите пожалуйста. Назвали сыночка Мишенькой, нужно регистрировать. Как правильно записать имя на украинском языке в свидетельстве? В ЗАГСе сказали что запишут как Михайло, но мы так не хотим, есть варианты - Мiхаiл, Михаiл, есть еще вариант записать Михаїл или Мiхаїл. Как записаны Ваши Мишеньки?
показать весь текст
Результат:
вже голосів:
1340
751 (56.04%)
Михаїл
304 (22.69%)
Мiхаiл
165 (12.31%)
Михаiл
120 (8.96%)
Мiхаїл
Простецкая• 04 февраля 2015
Бред!!! Жили бы вы в России, то ваше имя не переводилось бы на украинский, но на Украине есть чудное имя Михайло. Почему же все такие патриоты, а имен своих стыдятся?
Трахтибидох• 04 февраля 2015
Ответ дляМолчалка
Ха повезло этой учит.что на нашу семью не попала,имя это индивидуальность и никто не вправе его как то переводить,задумайтесь!!!Как с детства родных и друзей приучите так и будут называть.У меня подруга Александра-стали то в саду то в школе называть Саша,ну какая блин Саша???родители исправляли учителей,она друзьям сразу говорила-никакая я не Саша и все.Она Александра и никак иначе
это вам повезло, что вы на нее не попали - меняли бы документы
Кривая спроса• 04 февраля 2015
Ответ дляТетя из министерства
нет но иногда Марин называю Машами или Марусями, а Оксан- Ксениями,Ксюшами, а когда мне говорят мы не Даша, мы Дарина, то мне хочется сказать я ж не Васей назвала
я Оксана, но для родителей и родственников всю жизнь Ксюша, живу с мужем 13 лет, до сих пор Оксана от него (Ксюшу он не приемлет) звучит для меня так, как будто ругают - привыкла, что Оксаной была в случаях наказания...
Тетя из министерства• 04 февраля 2015
Ответ дляТрынди-брынди
так а я о чем... если вы записаны Елена, то и заграницей вы Elena, Ela.
а если Олена, типа по-укр., то автоматом вы Olena, Ola.
но вы же не Оля. правда?
а если Олена, типа по-укр., то автоматом вы Olena, Ola.
но вы же не Оля. правда?
нет я Лена, но иностранцы называет не Олей и не Леной, а Хелен.
Блины со смайликами• 04 февраля 2015
Теперь только поняла, насколько я своей маме благодарна, что мое имя на всех языках одинаково звучит)))
Непостоянная постоянность• 04 февраля 2015
Автор, Вы имеете право написать, как угодно. Уместнее всего перевод будет Михаїл (по правилам перевода собственных имен), а вот вариант Міхаіл - это транслитерация, но не перевод (транслитерация применяется при переводе в загранпаспортах, при написании имен на банковских картах и т.д.). Однако, многие здесь правы, когда говорят Вам о проблемах в будущем, да, все пишется согласно документам, но включается человеческий фактор - многие не всегда даже глянут лишний раз в паспорт, а слышат Миша и пишут Михайло. У меня муж Николаевич, так постоянно проблемы - то на работе запишут Михайловичем(бо Миколайович же), а потом в банке счет не открывают, то в ИНН ошибку сделали...дело ваше, просто имейте это все в виду.
Трынди-брынди• 04 февраля 2015
Ответ дляБалаболка
Большинство - это скорее граждане Украины, не украинской национальности, и то, к счастью, уже не все, росияне уверены, что такого народа, как украинцы вообще не существует, так малороссия...
не, не малороссы, а окраинцы. читайте.
Трынди-брынди• 04 февраля 2015
Ответ дляБерюковна
согласно переписи 2001 года в Украине - 77% украинцев
ааааааааа, не смешите, у меня дед венгр, боялся писать, что он венгр, их всех украинцами прессовали стать.
так что не надо ля-ля.и кстати, как Георга записали Юрой. так и прожил, бедняга, не под своим именем всю жизнь, царство небесное.
так что,
так что не надо ля-ля.и кстати, как Георга записали Юрой. так и прожил, бедняга, не под своим именем всю жизнь, царство небесное.
так что,
Лагшмивара• 04 февраля 2015
Ответ дляПростецкая
Бред!!! Жили бы вы в России, то ваше имя не переводилось бы на украинский, но на Украине есть чудное имя Михайло. Почему же все такие патриоты, а имен своих стыдятся?
у вас головка не бо-бо ))
американцы тоже наверное своего Майкла стыдятся
американцы тоже наверное своего Майкла стыдятся
Трынди-брынди• 04 февраля 2015
Ответ дляIrrusska141190
Можна змінити ім´я на будь-яке. В мене родичка була Лілія (Ліля) змінила на Таллі
это волокита?
Єдина Країна• 04 февраля 2015
Ответ дляМядуза аля моргонер
это как Дарья и Одарка. Нет сейчас такого, это в 90-х переводили имена, сейчас не переводят, просто многие не знают. Это как Розу Трояндой записать
Дарья = Дарина.
Кривая спроса• 04 февраля 2015
Ответ дляПростецкая
Бред!!! Жили бы вы в России, то ваше имя не переводилось бы на украинский, но на Украине есть чудное имя Михайло. Почему же все такие патриоты, а имен своих стыдятся?
если в России зарегистрировали такое имя , как Люцифер, вы думаете, отказали бы вписать в св-во Михайло?
Берюковна• 04 февраля 2015
Ответ дляТрынди-брынди
ааааааааа, не смешите, у меня дед венгр, боялся писать, что он венгр, их всех украинцами прессовали стать.
так что не надо ля-ля.и кстати, как Георга записали Юрой. так и прожил, бедняга, не под своим именем всю жизнь, царство небесное.
так что,
так что не надо ля-ля.и кстати, как Георга записали Юрой. так и прожил, бедняга, не под своим именем всю жизнь, царство небесное.
так что,
перепись населения была в 2001 году,т.е. Ваш Георг побоялся в 2001 назваться не украинцем?
Дерево береза• 04 февраля 2015
Ви батьки Вам і вирішувати, як зватимуть Вашу дитину. Просто в ЗАГСІ потрібно буде якийсь підпис поставити, що це Ви так самі вирішили назвати дитину і це не помилка реєстратора. Але вибираючи, як записати ім’я думайте не тільки про свого сина, а і про майбутніх онуків, тобто провідміняйте, як звучатиме по батькові для дівчинки і для хлопчика. Наприклад, якщо запишете Михаїл, то відповідно внучка буде Михаїлівна, а хлопчик Михаїлович, мені чомусь це не звучить.
Все знаю вдоль и поперек )• 04 февраля 2015
Ответ дляПрыг-скок
ДА нет, его деток запишут Михаїлович /Михаїлівна. Это я Вам говорю, имея мужа Євгенія. Дочке к отчеству столько букв і и ї влепляют, МАМАДАРАГАЯ!!! Папа его так записал в своё время
Гм, я Євгенівна по паспорту. Папа - Євгеній.
Берюковна• 04 февраля 2015
Ответ дляЛагшмивара
у вас головка не бо-бо ))
американцы тоже наверное своего Майкла стыдятся
американцы тоже наверное своего Майкла стыдятся
только Мойша Добкин стыдится своего имени))
советский цирк• 04 февраля 2015
Ответ дляМядуза аля моргонер
А если записать как Михаїл, в будущем его деток возможно записать как Михайлович/овна?
Якщо Михаїл, тоді Михаїлович і Михаїлівна.
Поумничка• 04 февраля 2015
Ответ дляМядуза аля моргонер
Он Михаил а не Михайло!!! Какие проблемы если все пишется с документов?
имею проблемы с именем -по паспорту Наталия, вечно в документах путают, пишут Наталья. Потом приходится переделывать, сейчас обнаружила, что в трудовой надо надпись переделывать. По вашему вопросу мне нравится 3вариант
Простецкая• 04 февраля 2015
Ответ дляЛагшмивара
у вас головка не бо-бо ))
американцы тоже наверное своего Майкла стыдятся
американцы тоже наверное своего Майкла стыдятся
а чем объяснить не желание быть Михалом, Ганною и другими- многие отвечали, что звучит как то по -селянски
Трынди-брынди• 04 февраля 2015
Ответ дляТетя из министерства
нет я Лена, но иностранцы называет не Олей и не Леной, а Хелен.
тогда вы Хела?
Irrusska141190• 04 февраля 2015
Ответ дляТрынди-брынди
это волокита?
Я не знаю точно, але вона ще й прізвище змінювала, то довідки брала, що не перебуває в розшуку і не судима.
тут пишеться про все
тут пишеться про все
Трынди-брынди• 04 февраля 2015
Ответ дляБерюковна
перепись населения была в 2001 году,т.е. Ваш Георг побоялся в 2001 назваться не украинцем?
да, побоялся восстать из могилы. не поняли бы.
Берюковна• 04 февраля 2015
Ответ дляТрынди-брынди
да, побоялся восстать из могилы. не поняли бы.
причем тогда неживой человек к переписи живого населения в 2001 году?
дЫнька• 04 февраля 2015
Ответ дляГолубец
терпеть не могу вот эти руссо транслитерированые имена на украинский
Почему? У меня сын Никита. Почему он должен стать Микитою?
Как хочу так и называю.
По теме, нет украинской раскладки, назовите автор сына как слышите. Хотите Михаил так и называйте с И с точечкой)))
Как хочу так и называю.
По теме, нет украинской раскладки, назовите автор сына как слышите. Хотите Михаил так и называйте с И с точечкой)))
АБВГДэшница• 04 февраля 2015
Ответ дляoksini80
ИМЕНА не переводят! Автор, пишите Михаіл. Я занимаюсь переводами документов. Вот недавно переводила на укр и англ я русского имя ПАВЕЛ.
В англ Pavel
в укр.Павєл
В англ Pavel
в укр.Павєл
То есть Михаил и Михайло -это разные имена? И все прошлое столетие при записи в документах делали ошибки и переводили?
Колхозница• 04 февраля 2015
Треба писати так, щоб язик не зламати.
Михаїл - інші варіанти недопустимі. Михаіл - це взагалі неможливо вимовити....
Михаїл - інші варіанти недопустимі. Михаіл - це взагалі неможливо вимовити....
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу