Мядуза аля моргонер• 04 февраля 2015
Как записать имя на украинском в свидетельстве о рождении?
Девочки, подскажите пожалуйста. Назвали сыночка Мишенькой, нужно регистрировать. Как правильно записать имя на украинском языке в свидетельстве? В ЗАГСе сказали что запишут как Михайло, но мы так не хотим, есть варианты - Мiхаiл, Михаiл, есть еще вариант записать Михаїл или Мiхаїл. Как записаны Ваши Мишеньки?
показать весь текст
Результат:
вже голосів:
1340
751 (56.04%)
Михаїл
304 (22.69%)
Мiхаiл
165 (12.31%)
Михаiл
120 (8.96%)
Мiхаїл
Трынди-брынди• 04 февраля 2015
Ответ дляСКИБИДЫШь
Смешной пример) А вы думаете, если у Мишы фамилия например Румпельштильцхен, то при имени Михайло у его секретаря не будет проблем?)))
У меня фамилия исконно украинская, но пока еще НИ РАЗУ никто ее с ходу не написал правильно на слух. Я методично каждый раз по буквам медленно ее диктую. И ниче, как то не парюсь по этому поводу)
У меня фамилия исконно украинская, но пока еще НИ РАЗУ никто ее с ходу не написал правильно на слух. Я методично каждый раз по буквам медленно ее диктую. И ниче, как то не парюсь по этому поводу)
срочно заменить! на Румпельчучко!
Мэри Попкинс• 04 февраля 2015
Ответ дляLaNo4KA2402
Простите. Всего не читала. Сразу возник вопрос: когда у Вашего Мишеньки будут дети, у них отчество будет Михаїлович/Михаїловна?
только Михаїлівна
АфродитаПетровна• 04 февраля 2015
з дівчинкою просто проблем менше. хоч Даздраперма називайте, а от хлопчик-майбутній батько, от по-батькові нове покоління буде звучати дуже дотепно
Лагшмивара• 04 февраля 2015
Ответ дляМядуза аля моргонер
Михаїл Юрiйович.
автор ну зачем так издеваться над именем ((
кто смотрит в то свидетельство - у меня сотрудница Алена - как оказалось по паспорту она Елена
Запишите правильно Михайло, в жизни все равно будет Михалыч или Миха
кто смотрит в то свидетельство - у меня сотрудница Алена - как оказалось по паспорту она Елена
Запишите правильно Михайло, в жизни все равно будет Михалыч или Миха
Бегущаяпо• 04 февраля 2015
Ответ дляМядуза аля моргонер
Да я ничего не имею, просто тут правильно пишут про бюрократию с документами, видимо нашему обществу еще расти и расти, избавляясь от навешанных стереотипов. И если родители назвали ребенка Аня, то она не Ганна, а Никита не Микита.
Если я назову ребенка Пудель, Качка, Вермишелька, Пупсик или еще как-то как мне захочется, скажите честно, Вы будете делать своему замечание, что с моего не ржал?
автор
Мядуза аля моргонер
• 04 февраля 2015
Ответ дляКоко Шанель
Мне иногда кажется, что мамам вот таких Мiхаiлов гормоны мозги вышибли.
В течении жизни вашему сыну 1001 раз сделают ошибку в написании имени. В саду, в школе, вдетской поликлинике. И он не раз психовать будет по этому поводу. А уж если ему еще отчество придется дать и жить в это стране...
Если у вас русскоговорящая семья, то какая вам разница как его запишут в бумажке? Вы же все равно бдете называть его уменьшительными.
Ну согласитесь, это ваш способ выпендриться. Не более того.
Блин, пусть моей дочери не встретится такая вот свекровь со своим Кiрiлом или Мiхаiлом...
В течении жизни вашему сыну 1001 раз сделают ошибку в написании имени. В саду, в школе, вдетской поликлинике. И он не раз психовать будет по этому поводу. А уж если ему еще отчество придется дать и жить в это стране...
Если у вас русскоговорящая семья, то какая вам разница как его запишут в бумажке? Вы же все равно бдете называть его уменьшительными.
Ну согласитесь, это ваш способ выпендриться. Не более того.
Блин, пусть моей дочери не встретится такая вот свекровь со своим Кiрiлом или Мiхаiлом...
не зарекайтесь
, а вообще и вам спасибо за комент, всегда поражалась таким людям - сразу всем ярлыки навешают. Специально для Вас - все варианты в опросе имеют место быть!
, а вообще и вам спасибо за комент, всегда поражалась таким людям - сразу всем ярлыки навешают. Специально для Вас - все варианты в опросе имеют место быть!
автор
Мядуза аля моргонер
• 04 февраля 2015
Ответ дляoksini80
ИМЕНА не переводят! Автор, пишите Михаіл. Я занимаюсь переводами документов. Вот недавно переводила на укр и англ я русского имя ПАВЕЛ.
В англ Pavel
в укр.Павєл
В англ Pavel
в укр.Павєл
Спасибо!
Лагшмивара• 04 февраля 2015
Ответ дляoksini80
ИМЕНА не переводят! Автор, пишите Михаіл. Я занимаюсь переводами документов. Вот недавно переводила на укр и англ я русского имя ПАВЕЛ.
В англ Pavel
в укр.Павєл
В англ Pavel
в укр.Павєл
ох уж эти переводчики пишите Михаіл - ребенка зовут Мыхаил, или все таки Михаил? Так вот если уж действительно не переводить - то должно быть Міхаіл
Ответ дляКоко Шанель
Мне иногда кажется, что мамам вот таких Мiхаiлов гормоны мозги вышибли.
В течении жизни вашему сыну 1001 раз сделают ошибку в написании имени. В саду, в школе, вдетской поликлинике. И он не раз психовать будет по этому поводу. А уж если ему еще отчество придется дать и жить в это стране...
Если у вас русскоговорящая семья, то какая вам разница как его запишут в бумажке? Вы же все равно бдете называть его уменьшительными.
Ну согласитесь, это ваш способ выпендриться. Не более того.
Блин, пусть моей дочери не встретится такая вот свекровь со своим Кiрiлом или Мiхаiлом...
В течении жизни вашему сыну 1001 раз сделают ошибку в написании имени. В саду, в школе, вдетской поликлинике. И он не раз психовать будет по этому поводу. А уж если ему еще отчество придется дать и жить в это стране...
Если у вас русскоговорящая семья, то какая вам разница как его запишут в бумажке? Вы же все равно бдете называть его уменьшительными.
Ну согласитесь, это ваш способ выпендриться. Не более того.
Блин, пусть моей дочери не встретится такая вот свекровь со своим Кiрiлом или Мiхаiлом...
И моим
Трынди-брынди• 04 февраля 2015
Ответ дляТетя из министерства
Вот я на украинском Олена, а для иностранцев Хелен и ничего.
а должны быть Elena
Кастрюлька• 04 февраля 2015
Просто син в майбутньому може просто стомитися виправляти, що він саме Міхаїл (наприклад), а не Михайло. У мене у куми така ситуація: записали саме Анна, а не Ганна. Вже перестала випраляти, здається.
Апочемучка• 04 февраля 2015
Ответ дляЗашла на 5минут
на українській мові буде Ганна(Анна) , Михайло (Миша)
У меня и в русском и в украинском варианте -Анна. Это разные имена
Мэри Попкинс• 04 февраля 2015
Ответ дляoksini80
ИМЕНА не переводят! Автор, пишите Михаіл. Я занимаюсь переводами документов. Вот недавно переводила на укр и англ я русского имя ПАВЕЛ.
В англ Pavel
в укр.Павєл
В англ Pavel
в укр.Павєл
и Вы неправильно передали это имя, тогда ’Павел’
Куплю орехи• 04 февраля 2015
Ответ дляКоко Шанель
Мне иногда кажется, что мамам вот таких Мiхаiлов гормоны мозги вышибли.
В течении жизни вашему сыну 1001 раз сделают ошибку в написании имени. В саду, в школе, вдетской поликлинике. И он не раз психовать будет по этому поводу. А уж если ему еще отчество придется дать и жить в это стране...
Если у вас русскоговорящая семья, то какая вам разница как его запишут в бумажке? Вы же все равно бдете называть его уменьшительными.
Ну согласитесь, это ваш способ выпендриться. Не более того.
Блин, пусть моей дочери не встретится такая вот свекровь со своим Кiрiлом или Мiхаiлом...
В течении жизни вашему сыну 1001 раз сделают ошибку в написании имени. В саду, в школе, вдетской поликлинике. И он не раз психовать будет по этому поводу. А уж если ему еще отчество придется дать и жить в это стране...
Если у вас русскоговорящая семья, то какая вам разница как его запишут в бумажке? Вы же все равно бдете называть его уменьшительными.
Ну согласитесь, это ваш способ выпендриться. Не более того.
Блин, пусть моей дочери не встретится такая вот свекровь со своим Кiрiлом или Мiхаiлом...
+ 100%
Прыг-скок• 04 февраля 2015
Ответ дляМядуза аля моргонер
А если записать как Михаїл, в будущем его деток возможно записать как Михайлович/овна?
ДА нет, его деток запишут Михаїлович /Михаїлівна. Это я Вам говорю, имея мужа Євгенія. Дочке к отчеству столько букв і и ї влепляют, МАМАДАРАГАЯ!!! Папа его так записал в своё время
мадамГрицацуева• 04 февраля 2015
Вікіпідія пише : ’МИХАЙЛО, МИХАЇЛ — українське ім´я єврейського походження, широко поширене у християнських народів та у євреїв’. Це, якщо ви бажаєте, щоб було правильне написання імені в документах.
А то пишуть Кіріл у свідоцтві.... Не має в українській мові такого імені. Є Кирило. Так само і ім’я Михайло.
А то пишуть Кіріл у свідоцтві.... Не має в українській мові такого імені. Є Кирило. Так само і ім’я Михайло.
Мэри Попкинс• 04 февраля 2015
Ответ дляПрыг-скок
ДА нет, его деток запишут Михаїлович /Михаїлівна. Это я Вам говорю, имея мужа Євгенія. Дочке к отчеству столько букв і и ї влепляют, МАМАДАРАГАЯ!!! Папа его так записал в своё время
так не влепляют, а вписывают отчество в соответствии с именем отца
Бегущаяпо• 04 февраля 2015
Ответ дляПрыг-скок
ДА нет, его деток запишут Михаїлович /Михаїлівна. Это я Вам говорю, имея мужа Євгенія. Дочке к отчеству столько букв і и ї влепляют, МАМАДАРАГАЯ!!! Папа его так записал в своё время
Кучерявочка• 04 февраля 2015
Ответ дляПросто красавица
Я с этой Ганной так мучаюсь, заграницей меня всегда теряют. Делают переклички Жанны нет, людей по числу совпадает, а Жанны нет. Я уже научилась реагировать на Жанну по англ Ganna, они читают как Жанна. Следующий паспорт заплачу чтоб ANNA написали!
Да не могли Вас так записать, по правилам Hanna должно быть. Ну вот, например:
Трынди-брынди• 04 февраля 2015
Ответ дляТетя из министерства
Какие же разные все Алены моего возраста и страше-записаны как Елены.
так а я о чем... если вы записаны Елена, то и заграницей вы Elena, Ela.
а если Олена, типа по-укр., то автоматом вы Olena, Ola.
но вы же не Оля. правда?
а если Олена, типа по-укр., то автоматом вы Olena, Ola.
но вы же не Оля. правда?
Все знаю вдоль и поперек )• 04 февраля 2015
Ответ дляМядуза аля моргонер
Да я ничего не имею, просто тут правильно пишут про бюрократию с документами, видимо нашему обществу еще расти и расти, избавляясь от навешанных стереотипов. И если родители назвали ребенка Аня, то она не Ганна, а Никита не Микита.
это не бюрократия, а принципиальный языковой идиотизм В 20-х годах такое уже проходили. У меня бабушке восстанавливали свидетельство в 1928 году. Ее отец -чистокровный Поляк. Ян. Отчество в новом свидетельстве записали в переводе на украинский :) И национальность украинка, т.к. родилась в Одессе. Так и мотивировали ее родителям.
Прыг-скок• 04 февраля 2015
Ответ дляМэри Попкинс
так не влепляют, а вписывают отчество в соответствии с именем отца
Самое смешное, что его папаша думал, что это полное имя от Гена
Трынди-брынди• 04 февраля 2015
Ответ дляПенек Возмездия
Меня так не однократно в Турции пытались назвать,исправляла,что я Оля
о, видите! так нафига эти имена переводить? пусть тогда уже напишут КАСТРУЛЯ!!!
Кривая спроса• 04 февраля 2015
Ответ дляКоко Шанель
Мне иногда кажется, что мамам вот таких Мiхаiлов гормоны мозги вышибли.
В течении жизни вашему сыну 1001 раз сделают ошибку в написании имени. В саду, в школе, вдетской поликлинике. И он не раз психовать будет по этому поводу. А уж если ему еще отчество придется дать и жить в это стране...
Если у вас русскоговорящая семья, то какая вам разница как его запишут в бумажке? Вы же все равно бдете называть его уменьшительными.
Ну согласитесь, это ваш способ выпендриться. Не более того.
Блин, пусть моей дочери не встретится такая вот свекровь со своим Кiрiлом или Мiхаiлом...
В течении жизни вашему сыну 1001 раз сделают ошибку в написании имени. В саду, в школе, вдетской поликлинике. И он не раз психовать будет по этому поводу. А уж если ему еще отчество придется дать и жить в это стране...
Если у вас русскоговорящая семья, то какая вам разница как его запишут в бумажке? Вы же все равно бдете называть его уменьшительными.
Ну согласитесь, это ваш способ выпендриться. Не более того.
Блин, пусть моей дочери не встретится такая вот свекровь со своим Кiрiлом или Мiхаiлом...
Пусть моей дочери не встретится ограниченная свекровь, считающая, что ее мнение - это истина в последней инстанции, и если кто-то думает и делает, иначе чем она - это значит, ’выпендривается’....
Ошеламиссимо• 04 февраля 2015
Ответ дляМядуза аля моргонер
Спасибо!
автор, я так понимаю, вопрос Михайла не стоит. тогда мой совет - назовите так, чтобы получалась по правилам траснлитерации АДЕКВАТНАЯ транслитерация на английский. чтоб не вышло mikhajiil
Тетя из министерства• 04 февраля 2015
Ответ дляМядуза аля моргонер
наверное вы спокойно относитесь когда вас называют Марина, хотя вы Ира, правда?
нет но иногда Марин называю Машами или Марусями, а Оксан- Ксениями,Ксюшами, а когда мне говорят мы не Даша, мы Дарина, то мне хочется сказать я ж не Васей назвала
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу