Мядуза аля моргонер• 04 февраля 2015
Как записать имя на украинском в свидетельстве о рождении?
Девочки, подскажите пожалуйста. Назвали сыночка Мишенькой, нужно регистрировать. Как правильно записать имя на украинском языке в свидетельстве? В ЗАГСе сказали что запишут как Михайло, но мы так не хотим, есть варианты - Мiхаiл, Михаiл, есть еще вариант записать Михаїл или Мiхаїл. Как записаны Ваши Мишеньки?
показать весь текст
Результат:
вже голосів:
1340
751 (56.04%)
Михаїл
304 (22.69%)
Мiхаiл
165 (12.31%)
Михаiл
120 (8.96%)
Мiхаїл
Кривая спроса• 04 февраля 2015
Ответ дляТрынди-брынди
да, побоялся восстать из могилы. не поняли бы.
черный юмор, конечно, но ха))
Коко Шанель• 04 февраля 2015
Ответ дляКривая спроса
Пусть моей дочери не встретится ограниченная свекровь, считающая, что ее мнение - это истина в последней инстанции, и если кто-то думает и делает, иначе чем она - это значит, ’выпендривается’....
Ограниченная - это как раз как автор темы.
Из серии, жи-ши пиши с и, но такие как автор имеют свой взгляд, неограниченный.
И жЫвут потом своей жЫзнью, с Мiхаiлами.
Из серии, жи-ши пиши с и, но такие как автор имеют свой взгляд, неограниченный.
И жЫвут потом своей жЫзнью, с Мiхаiлами.
Тетя из министерства• 04 февраля 2015
Ответ дляТрынди-брынди
тогда вы Хела?
Инфо про имя Елена с википедии:
Народные формы имени — Олена, Олёна, Алёна, Еления, Илена, Ялена; распространённая краткая форма — Лена. Также в русском языке известны варианты имени, заимствованные из западнославянских языков — Гелена (Хелена) — и других европейских — Элен, Элина, Илона[3]. Некоторые из перечисленных форм имени используются как самостоятельные личные имена.
Народные формы имени — Олена, Олёна, Алёна, Еления, Илена, Ялена; распространённая краткая форма — Лена. Также в русском языке известны варианты имени, заимствованные из западнославянских языков — Гелена (Хелена) — и других европейских — Элен, Элина, Илона[3]. Некоторые из перечисленных форм имени используются как самостоятельные личные имена.
дЫнька• 04 февраля 2015
Ответ дляПоумничка
имею проблемы с именем -по паспорту Наталия, вечно в документах путают, пишут Наталья. Потом приходится переделывать, сейчас обнаружила, что в трудовой надо надпись переделывать. По вашему вопросу мне нравится 3вариант
О у меня та же проблема. Я Наталья, а по всем документам Наталия, махнула рукой, поскольку Налалия лучше чем Наталя ( транскрипция, как объяснили в паспортном столе)
Кривая спроса• 04 февраля 2015
Ответ дляАБВГДэшница
То есть Михаил и Михайло -это разные имена? И все прошлое столетие при записи в документах делали ошибки и переводили?
браво, кеп)) Михаил и Михайло - разные имена, русский и украинец - разные национальности
Мэри Попкинс• 04 февраля 2015
Ответ дляoksini80
на русском Павел - на укр Павєл
при передаі іншомовних власних назв засобами українскьої мови дотримуються правил граматики.
Російський звук е передається літерою є в таких випадках:
а) на початку слів:
Єгор, Єфим
б) усередині слів після голосного та при роздільній вимові після приголосного:
Гуляєв (імя так одразу не згадала. тому прізвище - правило одне)
в) після приголосних (окрім шиплячих, р і ц) у суфіксах -єв, -єєв російських прізвищ:
Ломтєв, Медведєв, , Веденєєв
г) коли російському е кореня відповідає в аналогічних українських основах і (тобто на місці колишнього):
Бєлінський, Звєрєв
Російський звук е передається літерою є в таких випадках:
а) на початку слів:
Єгор, Єфим
б) усередині слів після голосного та при роздільній вимові після приголосного:
Гуляєв (імя так одразу не згадала. тому прізвище - правило одне)
в) після приголосних (окрім шиплячих, р і ц) у суфіксах -єв, -єєв російських прізвищ:
Ломтєв, Медведєв, , Веденєєв
г) коли російському е кореня відповідає в аналогічних українських основах і (тобто на місці колишнього):
Бєлінський, Звєрєв
Трынди-брынди• 04 февраля 2015
Ответ дляБерюковна
причем тогда неживой человек к переписи живого населения в 2001 году?
так это же вы мне предложили. а теперь еще и претензию предъявляете. так в духе Советчицы.
всю свою жизнь при СССР он был Юрием, прикольно, правда?! и даже после развала. вот так.
и только по старому свидетельству, когда хоронили, поняли, что не Юрий он!!!
я достаточно подробно вам объяснила? или факты стоит предъявить?
всю свою жизнь при СССР он был Юрием, прикольно, правда?! и даже после развала. вот так.
и только по старому свидетельству, когда хоронили, поняли, что не Юрий он!!!
я достаточно подробно вам объяснила? или факты стоит предъявить?
Колхозница• 04 февраля 2015
Ответ длядЫнька
Почему? У меня сын Никита. Почему он должен стать Микитою?
Как хочу так и называю.
По теме, нет украинской раскладки, назовите автор сына как слышите. Хотите Михаил так и называйте с И с точечкой)))
Как хочу так и называю.
По теме, нет украинской раскладки, назовите автор сына как слышите. Хотите Михаил так и называйте с И с точечкой)))
да, ви маєте право назвати сина російським варіантом імені, але тоді ваше ім’я звучатиме НИКИТА, а не Нікіта, що протирічить українській вимові.
АБВГДэшница• 04 февраля 2015
Ответ дляКривая спроса
браво, кеп)) Михаил и Михайло - разные имена, русский и украинец - разные национальности
почему тогда записывали имена с переводом все это время?
Трынди-брынди• 04 февраля 2015
Ответ дляКривая спроса
черный юмор, конечно, но ха))
так девушка тут настаивает, что все украинцы. а я хочу сказать, что тогда все боялись писать истинную национальность. как впрочем и сейчас многие побояться написать национальность русский.
автор
Мядуза аля моргонер
• 04 февраля 2015
Ответ длямадамГрицацуева
Вікіпідія пише : ’МИХАЙЛО, МИХАЇЛ — українське ім´я єврейського походження, широко поширене у християнських народів та у євреїв’. Це, якщо ви бажаєте, щоб було правильне написання імені в документах.
А то пишуть Кіріл у свідоцтві.... Не має в українській мові такого імені. Є Кирило. Так само і ім’я Михайло.
А то пишуть Кіріл у свідоцтві.... Не має в українській мові такого імені. Є Кирило. Так само і ім’я Михайло.
спасибо
дЫнька• 04 февраля 2015
Ответ дляFordros
Хочу сказать автору только одно - как бы Вы его не записали, он все равно будет Мишей или Мішою, зачем мудрить и выдумывать. У нас во дворе мальчика записали Нікітка))) а зовут Никки.....иди домой.... Ну, что тут скажешь..)))
Я вообще сына зову Кита))) и что? Никита лучше чем Микито. Сразу отдает Гоголем, этакий не очень умный парубок)))
Берюковна• 04 февраля 2015
Ответ дляТрынди-брынди
так девушка тут настаивает, что все украинцы. а я хочу сказать, что тогда все боялись писать истинную национальность. как впрочем и сейчас многие побояться написать национальность русский.
когда тогда??? в 2001 году во время переписи населения в 2001 год???
Пенек Возмездия• 04 февраля 2015
Ответ дляТрынди-брынди
как при чем. єто же так... по-украински.
по-украински Олена,а на русски Елена,но не Ольга.Во все года меня записывали Ольга,даже тогда,когда и не спрашивали как записать
Трынди-брынди• 04 февраля 2015
Ответ дляТетя из министерства
Инфо про имя Елена с википедии:
Народные формы имени — Олена, Олёна, Алёна, Еления, Илена, Ялена; распространённая краткая форма — Лена. Также в русском языке известны варианты имени, заимствованные из западнославянских языков — Гелена (Хелена) — и других европейских — Элен, Элина, Илона[3]. Некоторые из перечисленных форм имени используются как самостоятельные личные имена.
Народные формы имени — Олена, Олёна, Алёна, Еления, Илена, Ялена; распространённая краткая форма — Лена. Также в русском языке известны варианты имени, заимствованные из западнославянских языков — Гелена (Хелена) — и других европейских — Элен, Элина, Илона[3]. Некоторые из перечисленных форм имени используются как самостоятельные личные имена.
стоп, стоп. так тут же распинались, что Елена - это Олена... А Алена и в Африке Алена.
т.е. когда удобно, то так. а когда нет - то эдак.

т.е. когда удобно, то так. а когда нет - то эдак.


Директор Пляжа• 04 февраля 2015
Шановна,називайте свою дитину так,як Ви вважаєте за потрібне...оскільки Ви чуєте,тільки те,що хочете чути...
Ви ж все вирішили вже,правда?
До речі в українській мові імена Анна і Ганна,Одарка і Дарина є різними...
На рахунок того що ви питаєте чи подобається ’Олі,коли її називають Ірою’,Ви трохи перегинаєте палку,про це мова не йде.
Мого сина звати Денис,і коли я чую що до нього звертаються на українській мові говорячи ДІНІС,мене вивертає,чесно...але
коли на ройській,то абсолютно нормально до цього відношусь,навіть сама відрокемендовую ’как Дениса’.
Але ми живемо в Україні,тому треба подумати з яким іменем надалі Вашому сину буде найбільш комфортно.
Ви ж все вирішили вже,правда?
До речі в українській мові імена Анна і Ганна,Одарка і Дарина є різними...
На рахунок того що ви питаєте чи подобається ’Олі,коли її називають Ірою’,Ви трохи перегинаєте палку,про це мова не йде.
Мого сина звати Денис,і коли я чую що до нього звертаються на українській мові говорячи ДІНІС,мене вивертає,чесно...але
коли на ройській,то абсолютно нормально до цього відношусь,навіть сама відрокемендовую ’как Дениса’.
Але ми живемо в Україні,тому треба подумати з яким іменем надалі Вашому сину буде найбільш комфортно.
Берюковна• 04 февраля 2015
Ответ дляТрынди-брынди
так это же вы мне предложили. а теперь еще и претензию предъявляете. так в духе Советчицы.
всю свою жизнь при СССР он был Юрием, прикольно, правда?! и даже после развала. вот так.
и только по старому свидетельству, когда хоронили, поняли, что не Юрий он!!!
я достаточно подробно вам объяснила? или факты стоит предъявить?
всю свою жизнь при СССР он был Юрием, прикольно, правда?! и даже после развала. вот так.
и только по старому свидетельству, когда хоронили, поняли, что не Юрий он!!!
я достаточно подробно вам объяснила? или факты стоит предъявить?
так вы троллите еще и под ником балаболка???
ведь я ей отписалась :Ответ для Балаболка
Цитата:
Большинство - это скорее граждане Украины, не украинской национальности, и то, к счастью, уже не все, росияне уверены, что такого народа, как украинцы вообще не существует, так малороссия...
я ответила: согласно переписи 2001 года в Украине - 77% украинцев
ведь я ей отписалась :Ответ для Балаболка
Цитата:
Большинство - это скорее граждане Украины, не украинской национальности, и то, к счастью, уже не все, росияне уверены, что такого народа, как украинцы вообще не существует, так малороссия...
я ответила: согласно переписи 2001 года в Украине - 77% украинцев
автор
Мядуза аля моргонер
• 04 февраля 2015
Ответ дляОшеламиссимо
автор, я так понимаю, вопрос Михайла не стоит. тогда мой совет - назовите так, чтобы получалась по правилам траснлитерации АДЕКВАТНАЯ транслитерация на английский. чтоб не вышло mikhajiil
это вообще отдельная тема, мою русскую фамилию с украинского на английский так завернули я просто в ауте была когда загран получила
Кривая спроса• 04 февраля 2015
Ответ дляКоко Шанель
Ограниченная - это как раз как автор темы.
Из серии, жи-ши пиши с и, но такие как автор имеют свой взгляд, неограниченный.
И жЫвут потом своей жЫзнью, с Мiхаiлами.
Из серии, жи-ши пиши с и, но такие как автор имеют свой взгляд, неограниченный.
И жЫвут потом своей жЫзнью, с Мiхаiлами.
та шо вы говорите. Ну да, правило есть такое ’жи’ и ши с буквой и. Еще есть правило - норма закона называется, дает право человеку именовать ребенка так так, как он хочет. Хочет - Михаил, хочет - Михайло. Вот ж выпендрежник какой, практически табуреткой ребенка обозвал...
Пенек Возмездия• 04 февраля 2015
Ответ дляТрынди-брынди
о, видите! так нафига эти имена переводить? пусть тогда уже напишут КАСТРУЛЯ!!!
Люди не знают такого имени,у них другие имена.А Ваша кастрУля тут не уместна.
Трынди-брынди• 04 февраля 2015
Ответ дляМэри Попкинс
при передаі іншомовних власних назв засобами українскьої мови дотримуються правил граматики.
Російський звук е передається літерою є в таких випадках:
а) на початку слів:
Єгор, Єфим
б) усередині слів після голосного та при роздільній вимові після приголосного:
Гуляєв (імя так одразу не згадала. тому прізвище - правило одне)
в) після приголосних (окрім шиплячих, р і ц) у суфіксах -єв, -єєв російських прізвищ:
Ломтєв, Медведєв, , Веденєєв
г) коли російському е кореня відповідає в аналогічних українських основах і (тобто на місці колишнього):
Бєлінський, Звєрєв
Російський звук е передається літерою є в таких випадках:
а) на початку слів:
Єгор, Єфим
б) усередині слів після голосного та при роздільній вимові після приголосного:
Гуляєв (імя так одразу не згадала. тому прізвище - правило одне)
в) після приголосних (окрім шиплячих, р і ц) у суфіксах -єв, -єєв російських прізвищ:
Ломтєв, Медведєв, , Веденєєв
г) коли російському е кореня відповідає в аналогічних українських основах і (тобто на місці колишнього):
Бєлінський, Звєрєв
а чого не Ведмідєв и Звірев? от звір и ведмідь...
автор
Мядуза аля моргонер
• 04 февраля 2015
Ответ дляДиректор Пляжа
Шановна,називайте свою дитину так,як Ви вважаєте за потрібне...оскільки Ви чуєте,тільки те,що хочете чути...
Ви ж все вирішили вже,правда?
До речі в українській мові імена Анна і Ганна,Одарка і Дарина є різними...
На рахунок того що ви питаєте чи подобається ’Олі,коли її називають Ірою’,Ви трохи перегинаєте палку,про це мова не йде.
Мого сина звати Денис,і коли я чую що до нього звертаються на українській мові говорячи ДІНІС,мене вивертає,чесно...але
коли на ройській,то абсолютно нормально до цього відношусь,навіть сама відрокемендовую ’как Дениса’.
Але ми живемо в Україні,тому треба подумати з яким іменем надалі Вашому сину буде найбільш комфортно.
Ви ж все вирішили вже,правда?
До речі в українській мові імена Анна і Ганна,Одарка і Дарина є різними...
На рахунок того що ви питаєте чи подобається ’Олі,коли її називають Ірою’,Ви трохи перегинаєте палку,про це мова не йде.
Мого сина звати Денис,і коли я чую що до нього звертаються на українській мові говорячи ДІНІС,мене вивертає,чесно...але
коли на ройській,то абсолютно нормально до цього відношусь,навіть сама відрокемендовую ’как Дениса’.
Але ми живемо в Україні,тому треба подумати з яким іменем надалі Вашому сину буде найбільш комфортно.
Не решила, поэтому и спросила, читаю все коменты, взвешиваю все за и против Михайла и Михаїла.
Мэри Попкинс• 04 февраля 2015
Ответ дляТрынди-брынди
а чого не Ведмідєв и Звірев? от звір и ведмідь...
Вы читать умеете или только писать?
Пенек Возмездия• 04 февраля 2015
Ответ дляМядуза аля моргонер
это вообще отдельная тема, мою русскую фамилию с украинского на английский так завернули я просто в ауте была когда загран получила
Они не на английский переводят,а на латыне пишут
дЫнька• 04 февраля 2015
Ответ дляНепостоянная постоянность
Автор, Вы имеете право написать, как угодно. Уместнее всего перевод будет Михаїл (по правилам перевода собственных имен), а вот вариант Міхаіл - это транслитерация, но не перевод (транслитерация применяется при переводе в загранпаспортах, при написании имен на банковских картах и т.д.). Однако, многие здесь правы, когда говорят Вам о проблемах в будущем, да, все пишется согласно документам, но включается человеческий фактор - многие не всегда даже глянут лишний раз в паспорт, а слышат Миша и пишут Михайло. У меня муж Николаевич, так постоянно проблемы - то на работе запишут Михайловичем(бо Миколайович же), а потом в банке счет не открывают, то в ИНН ошибку сделали...дело ваше, просто имейте это все в виду.
Вы конечно меня извините, но только полные идиоты могут спутать Михайловича с миколайовичем и ваш пример здесь неуместен. А во вторых, почему во всем Мире называют детей как хочется родителям и только в нашем Богом забытом государстве - так как патриотичное?
кружкаЭсмарха• 04 февраля 2015
Вы серьезно обсуждаете вопрос об имени 12 страниц? даже не рискну читать...
Надувная пыль• 04 февраля 2015
Ответ дляМядуза аля моргонер
но есть варианты указанные в опросе!
ваши варианты ето бред полнейший!!!!!!!!!!Михайло по украински,Михаил по русски,что вы себе голову ламаете бредом?вы еще еременная и у вас заскоки?или они еще не прошли?он у вас итак будет Мишенька так какая разница как он в свидетельсви записан?если вы разговариваете по русски так он будет итак Михаил!!!!!!!!!!!!
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу