Замыленная• 09 февраля 2015
украиночки, помогите перевести стих
слова я могу отдельно перевести, а чтобы фразами - нет.
помогите пожалуйста
Швачка (1894)
Грабовський Павло Арсенович
Рученьки терпнуть, злипаються віченьки.
Боже, чи довго тягти?
З раннього ранку до пізньої ніченьки
Голкою денно верти.
Кров висисає оте остогиджене,
Прокляте нишком шиття,
Що паненя вередливе, зманіжене,
Вишвирне геть на сміття.
Де воно знатиме, що то за доленька —
Відшук черствого шматка,
Як за роботою вільна неволенька
Груди ураз дотика.
помогите пожалуйста
Швачка (1894)
Грабовський Павло Арсенович
Рученьки терпнуть, злипаються віченьки.
Боже, чи довго тягти?
З раннього ранку до пізньої ніченьки
Голкою денно верти.
Кров висисає оте остогиджене,
Прокляте нишком шиття,
Що паненя вередливе, зманіжене,
Вишвирне геть на сміття.
Де воно знатиме, що то за доленька —
Відшук черствого шматка,
Як за роботою вільна неволенька
Груди ураз дотика.
автор
Замыленная
• 09 февраля 2015
переводчик тоже заглючил, слово - через слово. смысла никакого.
я верю, что только вам это под силу
я верю, что только вам это под силу
автор
Замыленная
• 09 февраля 2015
Ответ дляЗдесь на минутку
а вам в рифму обязательно чтоб был перевод?
не обязательно. смысл я поняла. некоторые строки целиком понятно, а некоторые вообще не знаю, как бы звучали на русском
Бесбардак• 09 февраля 2015
а зачем вам?
руки немеют, слипаются глаза,
Боже, долго ли тянуть?
с раннего утра до поздей ноченьки
Иглой целый день верти.
руки немеют, слипаются глаза,
Боже, долго ли тянуть?
с раннего утра до поздей ноченьки
Иглой целый день верти.
Мама фифти цента• 09 февраля 2015
ШВЕЯ
Рученьки терпнут и глазки слипаются,
Боже, ну сколько ж терпеть!
С раннего утра до позднего вечера
День весь иголкой вертеть.
Кровь мне высасывает искореженная
Богом проклятая жизнь,
Рвёт её в клочья панянка изнеженная,-
Ох, нелегко услужить!
Где ей понять бедной швеюшки доленьку -
Черствого хлеба кусок,
Море работы, где воля – неволенька,
В горле противный комок.
Рученьки терпнут и глазки слипаются,
Боже, ну сколько ж терпеть!
С раннего утра до позднего вечера
День весь иголкой вертеть.
Кровь мне высасывает искореженная
Богом проклятая жизнь,
Рвёт её в клочья панянка изнеженная,-
Ох, нелегко услужить!
Где ей понять бедной швеюшки доленьку -
Черствого хлеба кусок,
Море работы, где воля – неволенька,
В горле противный комок.
автор
Замыленная
• 09 февраля 2015
Ответ дляGera2009
ШВЕЯ
Рученьки терпнут и глазки слипаются,
Боже, ну сколько ж терпеть!
С раннего утра до позднего вечера
День весь иголкой вертеть.
Кровь мне высасывает искореженная
Богом проклятая жизнь,
Рвёт её в клочья панянка изнеженная,-
Ох, нелегко услужить!
Где ей понять бедной швеюшки доленьку -
Черствого хлеба кусок,
Море работы, где воля – неволенька,
В горле противный комок.
Рученьки терпнут и глазки слипаются,
Боже, ну сколько ж терпеть!
С раннего утра до позднего вечера
День весь иголкой вертеть.
Кровь мне высасывает искореженная
Богом проклятая жизнь,
Рвёт её в клочья панянка изнеженная,-
Ох, нелегко услужить!
Где ей понять бедной швеюшки доленьку -
Черствого хлеба кусок,
Море работы, где воля – неволенька,
В горле противный комок.
вот так перевод. про в горле противный комок мне вообще не понятно было! я думала, что там про прикосновение и грудь
автор
Замыленная
• 09 февраля 2015
Ответ дляБесбардак
дальше переводить или авторский рифмованый подойдет?
нет, рифмованный не хочу. переведите пожалуйста дословно. хочу понять, как эти фразы строятся
автор
Замыленная
• 09 февраля 2015
Ответ дляТа никада в жизни
переводчик вам в помощь.
он затупил, я уже писала
Та никада в жизни• 09 февраля 2015
Ответ дляЗамыленная
он затупил, я уже писала
значит не переводится, зачем вам на русский. там все ясно и на украинском.
автор
Замыленная
• 09 февраля 2015
зманіжене, остогиджене - не понятно мне вообще и переводчику
и последняя строчка тоже вообще
и последняя строчка тоже вообще
Здесь на минутку• 09 февраля 2015
руки немеют и глаза слипаются,Боже долго ли тянуть,с раннего утра и до поздней ночи иглою целый день шей,кровь высасывает это надоевшее,проклятое про себя шитьё,которое барский балованный ребёнок выкинет на помойку.Он ведь не знает,какая горькая это судьба зарабатывать на чёрствый кусок,и как за работой от горя сжимается грудь.Вот как-то так.
автор
Замыленная
• 09 февраля 2015
Ответ дляТа никада в жизни
значит не переводится, зачем вам на русский. там все ясно и на украинском.
автор
Замыленная
• 09 февраля 2015
Ответ дляЗдесь на минутку
руки немеют и глаза слипаются,Боже долго ли тянуть,с раннего утра и до поздней ночи иглою целый день шей,кровь высасывает это надоевшее,проклятое про себя шитьё,которое барский балованный ребёнок выкинет на помойку.Он ведь не знает,какая горькая это судьба зарабатывать на чёрствый кусок,и как за работой от горя сжимается грудь.Вот как-то так.
я вас прям люблю уже! спасибо большое!!!! мне очень хочется понять это построение фраз в украинском языке. очень нравится.
автор
Замыленная
• 09 февраля 2015
Ответ дляТа никада в жизни
значит не переводится, зачем вам на русский. там все ясно и на украинском.
дуже хочу
Здесь на минутку• 09 февраля 2015
Ответ дляЗамыленная
я вас прям люблю уже! спасибо большое!!!! мне очень хочется понять это построение фраз в украинском языке. очень нравится.
сорри за вопрос,а кто вы по национальности?
Та никада в жизни• 09 февраля 2015
Ответ дляЗамыленная
учите украинский, там все ясно.зманижане-избалованное,остогиджане-надоело.
Та никада в жизни• 09 февраля 2015
Ответ дляЗдесь на минутку
сорри за вопрос,а кто вы по национальности?
а что не ясно.
Здесь на минутку• 09 февраля 2015
Ответ дляТа никада в жизни
а что не ясно.
а Вам ясно?тогда просветите.
автор
Замыленная
• 09 февраля 2015
Ответ дляЗдесь на минутку
сорри за вопрос,а кто вы по национальности?
русская. муж мой украинец. живем в Украине. дуже подобается щира украинська мова
но мне вот это фразеологические обороты пока не под силу
но мне вот это фразеологические обороты пока не под силу
Та никада в жизни• 09 февраля 2015
Ответ дляЗдесь на минутку
а Вам ясно?тогда просветите.
вы.что тоже не понимаете смысл стиха?
автор
Замыленная
• 09 февраля 2015
Ответ дляТа никада в жизни
учите украинский, там все ясно.зманижане-избалованное,остогиджане-надоело.
спасибо! я пытаюсь. муж все время на работе. я песни слушаю, стихи, фильмы смотрю... вот, вопросы теперь задаю
Здесь на минутку• 09 февраля 2015
Ответ дляТа никада в жизни
вы.что тоже не понимаете смысл стиха?
ага,и перевела его целиком,ай да я
Та никада в жизни• 09 февраля 2015
Ответ дляЗамыленная
русская. муж мой украинец. живем в Украине. дуже подобается щира украинська мова
но мне вот это фразеологические обороты пока не под силу
но мне вот это фразеологические обороты пока не под силу
нас учили украинскому языку-’як чую так и пишу’
автор
Замыленная
• 09 февраля 2015
Ответ дляТа никада в жизни
учите украинский, там все ясно.зманижане-избалованное,остогиджане-надоело.
это вам ясно, а мне нет. иначе бы не спрашивала
Та никада в жизни• 09 февраля 2015
Ответ дляЗамыленная
это вам ясно, а мне нет. иначе бы не спрашивала
ну что именно вам не ясно?
Здесь на минутку• 09 февраля 2015
Ответ дляЗамыленная
русская. муж мой украинец. живем в Украине. дуже подобается щира украинська мова
но мне вот это фразеологические обороты пока не под силу
но мне вот это фразеологические обороты пока не под силу
здорово,что Вы пытаетесь учить его родной язык
я вот русский ’учила’ по книжкам,буквоедом в детстве была ещё тем))))
я вот русский ’учила’ по книжкам,буквоедом в детстве была ещё тем))))
автор
Замыленная
• 09 февраля 2015
Ответ дляТа никада в жизни
нас учили украинскому языку-’як чую так и пишу’
мне все равно сложнее, я ще не чула так багато, як ви
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу