Вначале Вы поражаете всех русскоязычных в правах с криками ненависти, а потом что? Что дальше?
показать весь текст
18
Ответ дляVivaForever
так и есть и ее пример про граждан Китая с переводчиком, некорректен, потому что люди из того же Харькова-граждане Украины.
У Харкові 30років як у школах усі предмети викладаються українською
Якого дідька вони не вчаться нічому?
Я з Харкова, і хто хоче, той давно мову знає.
Якого дідька вони не вчаться нічому?
Я з Харкова, і хто хоче, той давно мову знає.
Natalia505• 08 июля 2022
Ответ длямарин75
Делите Украину
Поважаю Україну її мову і Українців. Ви до них не належите. Ви не готові вивчити навіть мову країни, в який живете, навіть не спробували. Бо вам і так удобна.
Ответ дляditunka
А в Україні єдина! нотаріус, яка не хоче переходити на російську і заявила про це! Інші приймають і консультують, нема чого тут розказувати, що всі раптово перестали приймати рос.мовних
А вы не передергивайте. Если для данного нотариуса вопрос языка важен, то она может объяснить это вежливо, ну и фамилию и адрес нотариуса надо понести до широкой публики.
драконовна• 08 июля 2022
Ответ дляLiliana12345
Пока нотариус выделывается, русскоязычные воины делают все, чтоб ее задница спала спокойно.
так то воины, а не тупорылые бабехи с гонором и без мозгов, у которых от нотариуса опа подгорела - две большие разницы, как грится
Carrie Bradshaw-Preston• 08 июля 2022
Ответ для-Инга-
прям ’раздирающие’, ох...
ага... а в стартпосте и ’поражаете’...
Не знаю, чи вище писали. вся документація тільки державною мовою має вестися. якщо повинен бути підпис людини, яка державною не володіє, чи укладається договір, або проводиться будь-яка нот. дія з нею, викликають перекладача (в. т.ч. з укр. на російську). це звичайна практика. Працювала в бюро перекладів і з нотаріусами часто мала справу. такі вимоги...відео не дивилася
Ответ дляNear Mear
А вы не передергивайте. Если для данного нотариуса вопрос языка важен, то она может объяснить это вежливо, ну и фамилию и адрес нотариуса надо понести до широкой публики.
Вона не має нічого пояснювати) Союзу немає вже 30 років, російська вже давно не титульна мова, яку має знати кожен, хто хоче мати таку-сяку гідну роботу. Логічно, що нотаріус з юридичних питань консультує українською. Це ж не ковбасу купувати, це юридичні терміни. Якщо хтось не розуміє їх українською, який цивілізований варіант? Перекладач
Liliana12345• 08 июля 2022
Ответ дляNear Mear
Так пока в Украине нет практики указывать, на каком языке предоставляются услуги. Будет честнее, если это будут указывать. Русскоязычные специалисты, в том числе и нотариусы, будут пользоваться популярностью.
Неделю назад была у нотариуса, обслужил по-русски, не парился.
Kvitkaliliia• 08 июля 2022
Ответ дляLiliana12345
Если бы я была в этой ситуации, просто не обращалась бы к ней. Пусть нанимает любых переводчиков. Все понимают русский язык.
На Івано-Франківщині чисту державну мову не чула.
На Івано-Франківщині чисту державну мову не чула.
Так питання, чи автор розуміє українську повною мірою. До речі, як зветься хвороба, коли людина неспроможна вивчити мову оточення?
Ответ дляMammoth
Вона не має нічого пояснювати) Союзу немає вже 30 років, російська вже давно не титульна мова, яку має знати кожен, хто хоче мати таку-сяку гідну роботу. Логічно, що нотаріус з юридичних питань консультує українською. Це ж не ковбасу купувати, це юридичні терміни. Якщо хтось не розуміє їх українською, який цивілізований варіант? Перекладач
Не мае - так не мае. Фамилию в массы - клиенты пойдут к другому. Все решается экономически, на самом деле.
Ответ для Shady lady
Слова нотаріуса, що люди не розуміють що вона їм пояснює українською. Як таке можливо, я сама не розумію.
Подруга зі Львова теж казала, що приїзджі іі особисто просили перейти на російську бо не розуміють. Але це Львів, і там таке не люблять. Там шанують культуру, мову і традиціі. Тож конфліктів у Львові не один і не два.
Але мені ніколи такі люди не траплялися, то ж сподіваюся це рідкість і виключення
Подруга зі Львова теж казала, що приїзджі іі особисто просили перейти на російську бо не розуміють. Але це Львів, і там таке не люблять. Там шанують культуру, мову і традиціі. Тож конфліктів у Львові не один і не два.
Але мені ніколи такі люди не траплялися, то ж сподіваюся це рідкість і виключення
Очень просто. Когда я начинала читать Андруховича, то приходилось гуглить некоторые слова. Подружек-львовянок не всегда понимала, если говорили быстро. Интонации + какие-то местные слова. Но, это ерунда по сравнению с миксом украинского и венгерского. Там вообще ничего не понять.
Ответ дляlisulya
Ото ж прикиньте как автор там себя ведёт, что это уже не первый случай, когда ей подобное заявляют. А она в копилочку собирает эти истории.
Я теж за 2 місяці у Львові не чула у свій бік претензій, навпаки, люди коли чули рос. мову-питали звідки ми приїхали і що в нас там відбувається, допомогали без питань
Liliana12345• 08 июля 2022
Ответ дляMarty
Вы мне не рассказывайте про русскоязычных воинов, я на них насмотрелась с 20014 года. Ни разу не видела, чтоб кто-то хоть слово сказал, что защитник говорит на русском!
Нотариус это другое, она трактует закон и должна делать это государственным языком.
Нотариус это другое, она трактует закон и должна делать это государственным языком.
Я тоже насмотрелась с 2014. Никто не запрещает разговаривать нагос.языке при выполнении должностных обязанностей, как и положено. Тут вопрос в другом. Человек принципиально берет переводчика, и я на 200 проц. уверена, что она знает и понимает по-русски, но нужно же ещё раз унизить русскоязычных патамушта они русскоязычные. Вот в чем проблема!
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу