Вначале Вы поражаете всех русскоязычных в правах с криками ненависти, а потом что? Что дальше?
показать весь текст
18
Борисфенка• 08 июля 2022
Ответ дляОливия 0908
Забейте, автор! Мне тоже много чего ’нажелали’ за 4 месяца на ЗУ. Хотя со всеми говорила на украинском, но сразу ясно, что я не местная, не понимаю их диалекта. И рассказывали, что Закарпатье не резиновое, зачем вы все сюда приперлась? И с улыбкой на лице спрашивали: нравится ли мне, что нас бомбят за русский язык? И ещё много всякого 💩 Так что собрали вещи и уехали всей семьёй заграницу. И для себя решили, что вернёмся в Украину жить только в родной Харьков, где меня никто и никогда не упрекнет в том, что я говорю на родном для себя и моей семьи языке.
І як в заграницях? До нотаріусів з перекладачами ходите?
Liliana12345• 08 июля 2022
Ответ дляditunka
Передивіться відео! Від неї вимагають переходити на рос., бо типу не розуміють українську. Я не вірю, що люди, які живуть в Україні не розуміють української
Я дивилася відео і все зрозуміла вірно
І я не вірю, щоб вона не розуміла російську!
І я не вірю, щоб вона не розуміла російську!
Оливия 0908• 08 июля 2022
Ответ дляБорисфенка
І як в заграницях? До нотаріусів з перекладачами ходите?
Пока не было необходимости
А далі ви нарешті вивчите 10 слів українською.
Я взагалі розумію нотаріуса - така делікатна річ, як нотаріальні дії, треба бути впевненим, що ви точно розумієте що вам кажуть і що ви підписуєте. А якщо потім будуть претензії до нотаріуса, що ви інше мали на увазі. Нікому не потрібні неприємності.
Ну от реально, як можна підписати документ, незрозумілого змісту? Звісно, тільки перекладач.
Я взагалі розумію нотаріуса - така делікатна річ, як нотаріальні дії, треба бути впевненим, що ви точно розумієте що вам кажуть і що ви підписуєте. А якщо потім будуть претензії до нотаріуса, що ви інше мали на увазі. Нікому не потрібні неприємності.
Ну от реально, як можна підписати документ, незрозумілого змісту? Звісно, тільки перекладач.
Борисфенка• 08 июля 2022
Ответ дляОливия 0908
Пока не было необходимости
Отож. Як буде необхідність, розкажете, як воно в країнах Європи.
Liliana12345• 08 июля 2022
Ответ дляMarty
Вы внимательно смотрели видео?
Внимательно. Люди не обязаны приходить с переводчиками. Нотариус знает рос.язык, и поймет, что от нее хотят в конце концов.
Вообще не понятно что именно там с нотариусом.
1. Нотаииус заявила на видео что к ней приходят люди и не понимают что она им говорит на украинском. То есть люди не понимают украинскую речь - это не нормально. Все граждани Украины обязаны знать державну мову. И тут да, если чел не понимает - пусть нанимает переводчика. На русском нотариус не обязан разговаривать.
2. Другой же момент - а может там нотариус вообще запрещает людям-клиентам разговаривать с ним на русском, делает вид что не понимает. Это тоже неадекватно. Нотариус может говорить на украинском, но и посетитель может ему отвечать на русском - это нормальное адекватное взаимоотношение.
Так что тут еще надо бы внести ясность - какая именно из двух вышеописаных ситуаций там у нотариуса.
1. Нотаииус заявила на видео что к ней приходят люди и не понимают что она им говорит на украинском. То есть люди не понимают украинскую речь - это не нормально. Все граждани Украины обязаны знать державну мову. И тут да, если чел не понимает - пусть нанимает переводчика. На русском нотариус не обязан разговаривать.
2. Другой же момент - а может там нотариус вообще запрещает людям-клиентам разговаривать с ним на русском, делает вид что не понимает. Это тоже неадекватно. Нотариус может говорить на украинском, но и посетитель может ему отвечать на русском - это нормальное адекватное взаимоотношение.
Так что тут еще надо бы внести ясность - какая именно из двух вышеописаных ситуаций там у нотариуса.
Liliana12345• 08 июля 2022
Ответ дляПЛЮС-МИНУС
да и мы были недавно.
доки же всё равно на мове. общение сперва ’добрыдень’, а потом видит, что мы с ним на русском - перешёл на русский. ещё бы он нам мозги парил за наши же денежки.
такое что-то. к чему эти мансы, если клиент уйдёт и не заплатит, кому хуже?
доки же всё равно на мове. общение сперва ’добрыдень’, а потом видит, что мы с ним на русском - перешёл на русский. ещё бы он нам мозги парил за наши же денежки.
такое что-то. к чему эти мансы, если клиент уйдёт и не заплатит, кому хуже?
При чем нигде такого нет, только в этих регионах. Тотальная амнезия у людей.
Liliana12345• 08 июля 2022
Ответ дляPiracanta
Полстраны разогнали российские бомбёжки русскоязычных областей України, а не они.
Вот и непонятно, за что пострадали русскоязычные регионы.
Ответ дляМандарина
Бытовой понимают, юридические термины-возможно нет.
Вот для этого и нужен переводчик, нотариус ведь руководствуется законами, написанными на укр. языке. Одно неправильно или некорректно переведенное слово может кардинально изменить ситуацию. Нотариус не настолько профессионально знает иностранный язык (русский), чтобы давать консультации на нем.
Ответ дляNear Mear
У меня в Киеве была самая лучшая в мире нотариус, без шуток. Она украиноязычная, но русский, естественно, понимает. Я русскоязычная, украинский прекрасно знаю. Много лет отлично сотрудничали - она на украинском, я на русском.
У мужа мама говорит только на русском, а папа, говорил только на украинском(нет его уже) - отлично жили.
Борисфенка• 08 июля 2022
Ответ дляLiliana12345
Внимательно. Люди не обязаны приходить с переводчиками. Нотариус знает рос.язык, и поймет, что от нее хотят в конце концов.
Нотаріуси забули російську мову 24-го лютого. І не-нотаріуси також.
Вчіть мову, не хочете українську, тоді польську, фінську, французьку, німецьку - варіантів безліч.
Вчіть мову, не хочете українську, тоді польську, фінську, французьку, німецьку - варіантів безліч.
Ответ для014comua
Не знаю, чи вище писали. вся документація тільки державною мовою має вестися. якщо повинен бути підпис людини, яка державною не володіє, чи укладається договір, або проводиться будь-яка нот. дія з нею, викликають перекладача (в. т.ч. з укр. на російську). це звичайна практика. Працювала в бюро перекладів і з нотаріусами часто мала справу. такі вимоги...відео не дивилася
А кто должен вызвать переводчика, сам нотариус или клиент?
ПЛЮС-МИНУС• 08 июля 2022
Ответ дляБорисфенка
Нотаріуси забули російську мову 24-го лютого. І не-нотаріуси також.
Вчіть мову, не хочете українську, тоді польську, фінську, французьку, німецьку - варіантів безліч.
Вчіть мову, не хочете українську, тоді польську, фінську, французьку, німецьку - варіантів безліч.
это называется ’встать в позу’ или ’портить жизнь своим согражданам’ и ещё много как, но никак не ’забыли’.
Natalia505• 08 июля 2022
Ответ дляLiliana12345
Я дивилася відео і все зрозуміла вірно
І я не вірю, щоб вона не розуміла російську!
І я не вірю, щоб вона не розуміла російську!
А я не вірю, що люди які все життя живуть в Україні не розуміють українську. Це їх принципова позиція вони не хочуть її чути, вивчати і розмовляти мовою власної держави. Але слава Богу, світ перестає навколо них обертатись. Принциповий юрист, принциповий вчиталь і продавець у магазині, може ми тоді переможемо це лайно, яке зараз коїться.
Борисфенка• 08 июля 2022
Ответ дляПЛЮС-МИНУС
это называется ’встать в позу’ или ’портить жизнь своим согражданам’ и ещё много как, но никак не ’забыли’.
Путіна покличте, він вас ’освободить’.
Ответ длямарин75
Удалено администрацией...
Тю, треба було взяти рецепт у лікаря, дитині знеболювальне без рецепту???? Це порушення, добре що не продали, нестероїдні протизапальні мають ульцерогенну діб і викликають виразку шлунку при неправильному прийомі. Подякуйте фармацевту за збережене злоров‘я дитини.
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу