Капризуля• 19 сентября 2015
Ім’я для дівчинки (опитування)
Яке ім’я вам подобається найбільше?
показать весь текст
Результат:
вже голосів:
1533
487 (31.77%)
Меланія
413 (26.94%)
Дана
340 (22.18%)
Зоряна
184 (12%)
Божена
109 (7.11%)
Дзвінка
Бесконечность-не предел• 19 сентября 2015
Дзвінка тоже хорошо звучит, но соглашусь что будет уместней для аутентичной части ЗУ, т.к. в каком нить Киеве дети задразнят глухой.
автор
Капризуля
• 19 сентября 2015
Ответ дляБесконечность-не предел
Дзвінка тоже хорошо звучит, но соглашусь что будет уместней для аутентичной части ЗУ, т.к. в каком нить Киеве дети задразнят глухой.
А Зорянку будуть дражнити?
oksanakirill• 19 сентября 2015
Ответ дляКапризуля
Обоснуйте красоту имени Катя
Ну, например, ласково будет Катенька, Катюша, Катюшка, Катенок, Катечка, Катруся, Катруня. А Дзвинка как будет ласково? Простите, у нас не распространено это имя (в моем городе, регионе), поэтому я и не знаю. Ну предположу: Дзвиночка, Дзвинуся, Дзвиночок. Исходя из этого сравнения, имя Катя лучше, так как ласково звучит лучше.
Нуждаюсь в общении• 19 сентября 2015
Я переїхала з Києва до Львова 5 років тому. Ім’я Дзвінка (наголос на і - для тих, хто вперше чує це ім’я) вперше я почула саме у Львові. Спочатку дуже не подобалося, зараз звикла до нього, але швидше за все свою доньку так не назвала б. Мені подобається Дана.
Гороховая• 19 сентября 2015
Ответ дляБесконечность-не предел
Дзвінка тоже хорошо звучит, но соглашусь что будет уместней для аутентичной части ЗУ, т.к. в каком нить Киеве дети задразнят глухой.
Это из серии:
Родители меня хотели назвать Глебом, но бабушка сказала что будут дразнить Глеб-хлеб.
Назвали меня Антон...
Спасибо, бабушка!
автор
Капризуля
• 19 сентября 2015
Ответ дляoksanakirill
Ну, например, ласково будет Катенька, Катюша, Катюшка, Катенок, Катечка, Катруся, Катруня. А Дзвинка как будет ласково? Простите, у нас не распространено это имя (в моем городе, регионе), поэтому я и не знаю. Ну предположу: Дзвиночка, Дзвинуся, Дзвиночок. Исходя из этого сравнения, имя Катя лучше, так как ласково звучит лучше.
Воно для вас просто звучить більш звичніше, ось і все.
oksanakirill• 19 сентября 2015
Ответ дляКапризуля
Воно для вас просто звучить більш звичніше, ось і все.
А как ласково будет Дзвинка на самом деле?
Белоснежко• 19 сентября 2015
Ответ дляКапризуля
А Зорянку будуть дражнити?
Ну как коровья кличка, правда.
ШапкаУшанка• 19 сентября 2015
Мені подобається Дана и Зоряна. Ще Злата подобається. Дзвінка (яка позабавила таку кількість ’совєтчиць’) - теж дуже гарне ім´я. Меланія не подобається. Вам
Бесконечность-не предел• 19 сентября 2015
Ответ дляКапризуля
А Зорянку будуть дражнити?
Мне даже в голову дразнилки не приходят на Зоряну.
Дзвинка более женственная, Зоряна- более твердо, что ли. Т.е. не располагает к мягкому характеру. Я выбирая имя смотрела еще гороскоп( уже когда родися ребенок, по точному времени)- выбрала ’смягчяющее’ имя. Хотя может это и бред
Бесконечность-не предел• 19 сентября 2015
Ответ дляХочу в БАНю
Это из серии:
Родители меня хотели назвать Глебом, но бабушка сказала что будут дразнить Глеб-хлеб.
Назвали меня Антон...
Спасибо, бабушка!
Белоснежко• 19 сентября 2015
Ответ дляШапкаУшанка
Мені подобається Дана и Зоряна. Ще Злата подобається. Дзвінка (яка позабавила таку кількість ’совєтчиць’) - теж дуже гарне ім´я. Меланія не подобається. Вам
Поддерживаю Злату
Дразнить точно никто небудет.
Дразнить точно никто небудет.
Белоснежко• 19 сентября 2015
Ответ дляСноваЗдорова
насколько я толерантна к именам, но бляха все идиотские какие то
автор
Капризуля
• 19 сентября 2015
Ответ дляШапкаУшанка
Мені подобається Дана и Зоряна. Ще Злата подобається. Дзвінка (яка позабавила таку кількість ’совєтчиць’) - теж дуже гарне ім´я. Меланія не подобається. Вам
І мені вони всі подобаються, не можу вибрати(((( Дана, наприклад, це одна моя знайома, вона має дуже сильний характер і душа компанії. А Зоряна, це моя двоюрідна сестра, мені завжди подобалось це ім’я)))) Асоціації дуже хороші.
І Дзвінуся теж подобається. Меланія і Божена дуже ніжні імена.
oksanakirill• 19 сентября 2015
Ответ дляКапризуля
фото
Спасибо, буду знать. Но я все равно за Зоряну. Мне почему-то кажется, что девочка с таким именем будет светлой, радостной, умненькой, что у нее глазки будут, как искорки, и что счастливой будет. Ну вот так прямо, как чувствую я так. Но вы мама - и решать вам. Я своих сама назвала.
автор
Капризуля
• 19 сентября 2015
Ответ дляoksanakirill
Спасибо, буду знать. Но я все равно за Зоряну. Мне почему-то кажется, что девочка с таким именем будет светлой, радостной, умненькой, что у нее глазки будут, как искорки, и что счастливой будет. Ну вот так прямо, как чувствую я так. Но вы мама - и решать вам. Я своих сама назвала.
спасибі за відповідь)))))
автор
Капризуля
• 19 сентября 2015
Ответ дляСноваЗдорова
насколько я толерантна к именам, но бляха все идиотские какие то
Чому ж? Ви звідки?
СноваЗдорова• 19 сентября 2015
этот бум на чисто сельсике украинские имена мне напоминает как на заре ссср называли типа владлен, тракторина, ноябрина
-------------
Слом прежних общественных устоев и традиций наречения именем, связанных, прежде всего, с обязательностью выбора имени для новорождённого по святцам при совершении обряда крещения, предоставил родителям большую свободу выбора имён своим детям. В качестве личных имён стали использоваться разнообразные нарицательные слова: названия растений (Берёза, Гвоздика, Дуб), минералы (Рубин, Гранит), химические элементы (Радий, Вольфрам, Иридий, Гелий), топонимы (Волга, Гималай, Казбек, Онега), технические и математические термины (Медиана, Дизель, Комбайн, Дрезина), профессии (Танкист), и другие слова, окрашенные революционной идеологией (Идея, Декабрист, Товарищ, Воля, Заря, Атеист, Свобода). Образовывались и производные формы (Ноябрина, Тракторина). Подобное имятворчество иногда называют семантической антропонимизацией[1][2].
Большой массив личных имён-неологизмов образовывался от революционных лозунгов, названий некоторых органов новой власти, а также от имён и фамилий революционных лидеров и коммунистических деятелей (Владлен, Дамир, Ким, Рой)[1].
К именам советского происхождения также относятся и многие заимствованные имена. Именно после Октябрьской революции произошёл значительный приток иностранных имён в русский язык. Некоторые из них были связаны непосредственно с деятелями международного коммунистического движения (Роза — в честь Розы Люксембург, Эрнст — в честь Эрнста Тельмана), некоторые ассоциировались с героями «прогрессивных» переводных литературных произведений или историческими личностями (Жанна, Эрик, Рудольф, Роберт)[1]. Некоторые были известны у других народов, но получили новую расшифровку (Гертруда — героиня труда, Элина — электрификация, индустриализация, Эльмира — электрификация мира, Зарема — за революцию мира, Ренат — революция, наука, труд). Особое место занимает имя Светлана, которое хоть и было известно ранее, но получило популярность именно в 1920-х годах.
В послереволюционную эпоху вошли в употребление и неканонические (не отмеченные в церковных святцах) древнерусские и древнеславянские имена, а также имена, бытующие в других славянских языках (Светозар, Пересвет, Мстислав, Милослава, Любомир, Ванда, Владислав)[1].
Большинство имён советского происхождения — в особенности новообразованные — использовались редко и не прижились, оставшись скорее историко-лингвистическим курьёзом; многие носители экзотических имён, достигнув совершеннолетия, подавали документы на изменение имени. Однако некоторые из этих имён, составленные удачно — например, Владлен, Дамир, сохранились и получили достаточно широкую известность[1].
--------------
Ну шо блин за имя? Дзвинка..
-------------
Слом прежних общественных устоев и традиций наречения именем, связанных, прежде всего, с обязательностью выбора имени для новорождённого по святцам при совершении обряда крещения, предоставил родителям большую свободу выбора имён своим детям. В качестве личных имён стали использоваться разнообразные нарицательные слова: названия растений (Берёза, Гвоздика, Дуб), минералы (Рубин, Гранит), химические элементы (Радий, Вольфрам, Иридий, Гелий), топонимы (Волга, Гималай, Казбек, Онега), технические и математические термины (Медиана, Дизель, Комбайн, Дрезина), профессии (Танкист), и другие слова, окрашенные революционной идеологией (Идея, Декабрист, Товарищ, Воля, Заря, Атеист, Свобода). Образовывались и производные формы (Ноябрина, Тракторина). Подобное имятворчество иногда называют семантической антропонимизацией[1][2].
Большой массив личных имён-неологизмов образовывался от революционных лозунгов, названий некоторых органов новой власти, а также от имён и фамилий революционных лидеров и коммунистических деятелей (Владлен, Дамир, Ким, Рой)[1].
К именам советского происхождения также относятся и многие заимствованные имена. Именно после Октябрьской революции произошёл значительный приток иностранных имён в русский язык. Некоторые из них были связаны непосредственно с деятелями международного коммунистического движения (Роза — в честь Розы Люксембург, Эрнст — в честь Эрнста Тельмана), некоторые ассоциировались с героями «прогрессивных» переводных литературных произведений или историческими личностями (Жанна, Эрик, Рудольф, Роберт)[1]. Некоторые были известны у других народов, но получили новую расшифровку (Гертруда — героиня труда, Элина — электрификация, индустриализация, Эльмира — электрификация мира, Зарема — за революцию мира, Ренат — революция, наука, труд). Особое место занимает имя Светлана, которое хоть и было известно ранее, но получило популярность именно в 1920-х годах.
В послереволюционную эпоху вошли в употребление и неканонические (не отмеченные в церковных святцах) древнерусские и древнеславянские имена, а также имена, бытующие в других славянских языках (Светозар, Пересвет, Мстислав, Милослава, Любомир, Ванда, Владислав)[1].
Большинство имён советского происхождения — в особенности новообразованные — использовались редко и не прижились, оставшись скорее историко-лингвистическим курьёзом; многие носители экзотических имён, достигнув совершеннолетия, подавали документы на изменение имени. Однако некоторые из этих имён, составленные удачно — например, Владлен, Дамир, сохранились и получили достаточно широкую известность[1].
--------------
Ну шо блин за имя? Дзвинка..
СноваЗдорова• 19 сентября 2015
Ответ дляКапризуля
Чому ж? Ви звідки?
с Черкасс
Первые два имя еще нормально, а остальные три, будто мама с головой в облаках и сказочница
Первые два имя еще нормально, а остальные три, будто мама с головой в облаках и сказочница
СноваЗдорова• 19 сентября 2015
Ответ дляХочу в БАНю
Дзвенислава – старе рідкісне ймення, часто його скорочують до більш ніжної версії - Дзвінка.
Це ім´я складається з двох частин: дзвін (дзвеніти) та слава.
Похідні, або пестливі версії імені: Дзвінка; Дзвінонька, Дзвіночка, Дзвінуся, Слава, Славка, Славця.
В Древній Русі вважалося, що Дзвенислава - це ім´я ангела-хранителя, який все життя буде оберігати людину.
мне все больше нравится, особенно если вы с Западной, я бы не раздумывала
Це ім´я складається з двох частин: дзвін (дзвеніти) та слава.
Похідні, або пестливі версії імені: Дзвінка; Дзвінонька, Дзвіночка, Дзвінуся, Слава, Славка, Славця.
В Древній Русі вважалося, що Дзвенислава - це ім´я ангела-хранителя, який все життя буде оберігати людину.
мне все больше нравится, особенно если вы с Западной, я бы не раздумывала
дибильное имя, простите.. лучше уж как кличка собаки - Дана))))))))))))))))))))
автор
Капризуля
• 19 сентября 2015
Ответ дляСноваЗдорова
с Черкасс
Первые два имя еще нормально, а остальные три, будто мама с головой в облаках и сказочница
Первые два имя еще нормально, а остальные три, будто мама с головой в облаках и сказочница
Ну добре Дзвінка може і не чули, а Зоряна наприклад, чи Божена? В нас досить багато Зорян і Божен. Хоча мода на різні мішелі-вермішелі все таки переважає))))
автор
Капризуля
• 19 сентября 2015
Ответ дляСноваЗдорова
дибильное имя, простите.. лучше уж как кличка собаки - Дана))))))))))))))))))))
Дана краще ніж Альбіна чи Аріна)))))
Пошаманю• 19 сентября 2015
Ответ дляХочу в БАНю
Это из серии:
Родители меня хотели назвать Глебом, но бабушка сказала что будут дразнить Глеб-хлеб.
Назвали меня Антон...
Спасибо, бабушка!
Прям в точку...Автор подумайте о ребенке, по закону Вы ее и назвать номером или цветком можете,но зачем? Копать в старославянских, языческих и прочих глубоких зарослях, назовите просто красиво (мне самой имена типа Лена, Ира, Таня кажутся простыми) но есть много других по -интересней, но в Ваш список - это обеспеченные насмешки со стороны окружающих вашу девочку людей, а дети они жестокие и Вы им не объясните (как здесь объясняете),что это красивые имена:Глуха,Дзвинка ит.д....им просто смешно будет искренне когда вашу дочь будут звать или на уроке спрашивать.Представьте какого ей будет..Не думайте только о себе и о том,какая Вы оригинальная мама с дочкой у которой НЕОБЫЧНОЕ имя
Подставка для припева• 19 сентября 2015
я так розумію, автор - Ви з Західної України, тому не слухайте, що більшість тут кажуть...їм цього не зрозуміти. Мені подобається Меланія, якщо буде в мене донечка, так назву, але і Божена - теж красиве ім*я,моя подруга дитинства, так назвала доню, дуже красива дівчинка і розумна! Так що вибирати Вам!
Бесконечность-не предел• 19 сентября 2015
Ответ дляСноваЗдорова
этот бум на чисто сельсике украинские имена мне напоминает как на заре ссср называли типа владлен, тракторина, ноябрина
-------------
Слом прежних общественных устоев и традиций наречения именем, связанных, прежде всего, с обязательностью выбора имени для новорождённого по святцам при совершении обряда крещения, предоставил родителям большую свободу выбора имён своим детям. В качестве личных имён стали использоваться разнообразные нарицательные слова: названия растений (Берёза, Гвоздика, Дуб), минералы (Рубин, Гранит), химические элементы (Радий, Вольфрам, Иридий, Гелий), топонимы (Волга, Гималай, Казбек, Онега), технические и математические термины (Медиана, Дизель, Комбайн, Дрезина), профессии (Танкист), и другие слова, окрашенные революционной идеологией (Идея, Декабрист, Товарищ, Воля, Заря, Атеист, Свобода). Образовывались и производные формы (Ноябрина, Тракторина). Подобное имятворчество иногда называют семантической антропонимизацией[1][2].
Большой массив личных имён-неологизмов образовывался от революционных лозунгов, названий некоторых органов новой власти, а также от имён и фамилий революционных лидеров и коммунистических деятелей (Владлен, Дамир, Ким, Рой)[1].
К именам советского происхождения также относятся и многие заимствованные имена. Именно после Октябрьской революции произошёл значительный приток иностранных имён в русский язык. Некоторые из них были связаны непосредственно с деятелями международного коммунистического движения (Роза — в честь Розы Люксембург, Эрнст — в честь Эрнста Тельмана), некоторые ассоциировались с героями «прогрессивных» переводных литературных произведений или историческими личностями (Жанна, Эрик, Рудольф, Роберт)[1]. Некоторые были известны у других народов, но получили новую расшифровку (Гертруда — героиня труда, Элина — электрификация, индустриализация, Эльмира — электрификация мира, Зарема — за революцию мира, Ренат — революция, наука, труд). Особое место занимает имя Светлана, которое хоть и было известно ранее, но получило популярность именно в 1920-х годах.
В послереволюционную эпоху вошли в употребление и неканонические (не отмеченные в церковных святцах) древнерусские и древнеславянские имена, а также имена, бытующие в других славянских языках (Светозар, Пересвет, Мстислав, Милослава, Любомир, Ванда, Владислав)[1].
Большинство имён советского происхождения — в особенности новообразованные — использовались редко и не прижились, оставшись скорее историко-лингвистическим курьёзом; многие носители экзотических имён, достигнув совершеннолетия, подавали документы на изменение имени. Однако некоторые из этих имён, составленные удачно — например, Владлен, Дамир, сохранились и получили достаточно широкую известность[1].
--------------
Ну шо блин за имя? Дзвинка..
-------------
Слом прежних общественных устоев и традиций наречения именем, связанных, прежде всего, с обязательностью выбора имени для новорождённого по святцам при совершении обряда крещения, предоставил родителям большую свободу выбора имён своим детям. В качестве личных имён стали использоваться разнообразные нарицательные слова: названия растений (Берёза, Гвоздика, Дуб), минералы (Рубин, Гранит), химические элементы (Радий, Вольфрам, Иридий, Гелий), топонимы (Волга, Гималай, Казбек, Онега), технические и математические термины (Медиана, Дизель, Комбайн, Дрезина), профессии (Танкист), и другие слова, окрашенные революционной идеологией (Идея, Декабрист, Товарищ, Воля, Заря, Атеист, Свобода). Образовывались и производные формы (Ноябрина, Тракторина). Подобное имятворчество иногда называют семантической антропонимизацией[1][2].
Большой массив личных имён-неологизмов образовывался от революционных лозунгов, названий некоторых органов новой власти, а также от имён и фамилий революционных лидеров и коммунистических деятелей (Владлен, Дамир, Ким, Рой)[1].
К именам советского происхождения также относятся и многие заимствованные имена. Именно после Октябрьской революции произошёл значительный приток иностранных имён в русский язык. Некоторые из них были связаны непосредственно с деятелями международного коммунистического движения (Роза — в честь Розы Люксембург, Эрнст — в честь Эрнста Тельмана), некоторые ассоциировались с героями «прогрессивных» переводных литературных произведений или историческими личностями (Жанна, Эрик, Рудольф, Роберт)[1]. Некоторые были известны у других народов, но получили новую расшифровку (Гертруда — героиня труда, Элина — электрификация, индустриализация, Эльмира — электрификация мира, Зарема — за революцию мира, Ренат — революция, наука, труд). Особое место занимает имя Светлана, которое хоть и было известно ранее, но получило популярность именно в 1920-х годах.
В послереволюционную эпоху вошли в употребление и неканонические (не отмеченные в церковных святцах) древнерусские и древнеславянские имена, а также имена, бытующие в других славянских языках (Светозар, Пересвет, Мстислав, Милослава, Любомир, Ванда, Владислав)[1].
Большинство имён советского происхождения — в особенности новообразованные — использовались редко и не прижились, оставшись скорее историко-лингвистическим курьёзом; многие носители экзотических имён, достигнув совершеннолетия, подавали документы на изменение имени. Однако некоторые из этих имён, составленные удачно — например, Владлен, Дамир, сохранились и получили достаточно широкую известность[1].
--------------
Ну шо блин за имя? Дзвинка..
есть немного, но почему бы и нет?) Надо же чем то разбавить Кать Насть Наташ и тд :)
автор
Капризуля
• 19 сентября 2015
Ответ дляСноваЗдорова
этот бум на чисто сельсике украинские имена мне напоминает как на заре ссср называли типа владлен, тракторина, ноябрина
-------------
Слом прежних общественных устоев и традиций наречения именем, связанных, прежде всего, с обязательностью выбора имени для новорождённого по святцам при совершении обряда крещения, предоставил родителям большую свободу выбора имён своим детям. В качестве личных имён стали использоваться разнообразные нарицательные слова: названия растений (Берёза, Гвоздика, Дуб), минералы (Рубин, Гранит), химические элементы (Радий, Вольфрам, Иридий, Гелий), топонимы (Волга, Гималай, Казбек, Онега), технические и математические термины (Медиана, Дизель, Комбайн, Дрезина), профессии (Танкист), и другие слова, окрашенные революционной идеологией (Идея, Декабрист, Товарищ, Воля, Заря, Атеист, Свобода). Образовывались и производные формы (Ноябрина, Тракторина). Подобное имятворчество иногда называют семантической антропонимизацией[1][2].
Большой массив личных имён-неологизмов образовывался от революционных лозунгов, названий некоторых органов новой власти, а также от имён и фамилий революционных лидеров и коммунистических деятелей (Владлен, Дамир, Ким, Рой)[1].
К именам советского происхождения также относятся и многие заимствованные имена. Именно после Октябрьской революции произошёл значительный приток иностранных имён в русский язык. Некоторые из них были связаны непосредственно с деятелями международного коммунистического движения (Роза — в честь Розы Люксембург, Эрнст — в честь Эрнста Тельмана), некоторые ассоциировались с героями «прогрессивных» переводных литературных произведений или историческими личностями (Жанна, Эрик, Рудольф, Роберт)[1]. Некоторые были известны у других народов, но получили новую расшифровку (Гертруда — героиня труда, Элина — электрификация, индустриализация, Эльмира — электрификация мира, Зарема — за революцию мира, Ренат — революция, наука, труд). Особое место занимает имя Светлана, которое хоть и было известно ранее, но получило популярность именно в 1920-х годах.
В послереволюционную эпоху вошли в употребление и неканонические (не отмеченные в церковных святцах) древнерусские и древнеславянские имена, а также имена, бытующие в других славянских языках (Светозар, Пересвет, Мстислав, Милослава, Любомир, Ванда, Владислав)[1].
Большинство имён советского происхождения — в особенности новообразованные — использовались редко и не прижились, оставшись скорее историко-лингвистическим курьёзом; многие носители экзотических имён, достигнув совершеннолетия, подавали документы на изменение имени. Однако некоторые из этих имён, составленные удачно — например, Владлен, Дамир, сохранились и получили достаточно широкую известность[1].
--------------
Ну шо блин за имя? Дзвинка..
-------------
Слом прежних общественных устоев и традиций наречения именем, связанных, прежде всего, с обязательностью выбора имени для новорождённого по святцам при совершении обряда крещения, предоставил родителям большую свободу выбора имён своим детям. В качестве личных имён стали использоваться разнообразные нарицательные слова: названия растений (Берёза, Гвоздика, Дуб), минералы (Рубин, Гранит), химические элементы (Радий, Вольфрам, Иридий, Гелий), топонимы (Волга, Гималай, Казбек, Онега), технические и математические термины (Медиана, Дизель, Комбайн, Дрезина), профессии (Танкист), и другие слова, окрашенные революционной идеологией (Идея, Декабрист, Товарищ, Воля, Заря, Атеист, Свобода). Образовывались и производные формы (Ноябрина, Тракторина). Подобное имятворчество иногда называют семантической антропонимизацией[1][2].
Большой массив личных имён-неологизмов образовывался от революционных лозунгов, названий некоторых органов новой власти, а также от имён и фамилий революционных лидеров и коммунистических деятелей (Владлен, Дамир, Ким, Рой)[1].
К именам советского происхождения также относятся и многие заимствованные имена. Именно после Октябрьской революции произошёл значительный приток иностранных имён в русский язык. Некоторые из них были связаны непосредственно с деятелями международного коммунистического движения (Роза — в честь Розы Люксембург, Эрнст — в честь Эрнста Тельмана), некоторые ассоциировались с героями «прогрессивных» переводных литературных произведений или историческими личностями (Жанна, Эрик, Рудольф, Роберт)[1]. Некоторые были известны у других народов, но получили новую расшифровку (Гертруда — героиня труда, Элина — электрификация, индустриализация, Эльмира — электрификация мира, Зарема — за революцию мира, Ренат — революция, наука, труд). Особое место занимает имя Светлана, которое хоть и было известно ранее, но получило популярность именно в 1920-х годах.
В послереволюционную эпоху вошли в употребление и неканонические (не отмеченные в церковных святцах) древнерусские и древнеславянские имена, а также имена, бытующие в других славянских языках (Светозар, Пересвет, Мстислав, Милослава, Любомир, Ванда, Владислав)[1].
Большинство имён советского происхождения — в особенности новообразованные — использовались редко и не прижились, оставшись скорее историко-лингвистическим курьёзом; многие носители экзотических имён, достигнув совершеннолетия, подавали документы на изменение имени. Однако некоторые из этих имён, составленные удачно — например, Владлен, Дамир, сохранились и получили достаточно широкую известность[1].
--------------
Ну шо блин за имя? Дзвинка..
чого вони чисто сільські? Це ви самі придумали? Це теж саме, що сказати Катя чи Іра - сільські імена.
Зараз мода на іноземні імена якраз, а не на українські.
Белоснежко• 19 сентября 2015
Ответ дляСноваЗдорова
дибильное имя, простите.. лучше уж как кличка собаки - Дана))))))))))))))))))))
Вспоминаю случай, как одна мамочка обсуждала имя дочери нашей общей знакомой-Анфиса, типа, что за имя- то кошачье. А у нее у самой дочь Дина)))
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу