sovetchitsa
Советчица
Вход Регистрация
Спросить Советую Промо публикация Поиск товара
Настройки
Язык меню: ru ua Шрифт: a a a
Служба поддержки
Вход Регистрация
Правила | Ограничения | Cookies
©2008—2025 Советчица Kidstaff
Советчица - Путешествия, Туризм - Иностранный язык
anonim_170
Марс атакует• 23 августа 2013

помогите перевести предложение в авианакладной

I agree that Pasific Express terms apply to this shipment and limit Pasific Express liability. The worsaw convension may also apply
3 0
Все фото темыКомментарии автораМои ответы
noavatar
Frossty• 23 августа 2013
1
Я согласна, что Pasific (такого слова вообще нет, есть - Pacific (спокойные, мирные, Тихий океан) четко выраженные условия касаются этого груза и устанавливают .... четкие обязательства. . Варшавское соглашение (договор) тоже может коснуться (сообщить, обратиться)
\короче нужен контекст вокруг этого куска, чтобы был нормальный перевод
anonim_170
автор Марс атакует • 24 августа 2013
2
Я уже сама с горем дошла до перевода))) Пасифик это название курьерской службы. В накладной кроме этих двух предложений в разделе авторизация и подпись отправителя не было. И как я поняла перевод примерно такого плана: Я соглашаюсь с тем, что условия компании Пасифик экспресс распространяются и на этот груз и ограничивают ответственность Пасифик экспресс (видимо за этот груз) Так же может применяться Варшавская конвенция
noavatar
Frossty• 26 августа 2013
3
WoW O_o
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта

Похожие темы:

Ще з цiкавого


Популярные вопросы!

Сегодня Вчера 7 дней 30 дней

ещё

Сейчас читают!

Назад Комментарии к ответу

О нас | Служба Поддержки | Помощь

Правила | Ограничения | Cookies ©2008—2025 Советчица Kidstaff