ТрамвайGirl• 03 декабря 2019
Чего вы ждёте от 9 декабря?
Если допустим Донецк и Луганск вернутся на правах автономии, какие будут последствия, как украинцы будут относится к жителям областей, которые будут обладать большими полномочиями чем другие области.
показать весь текст
бЭйбА• 03 декабря 2019
Ответ дляПокращена
Наверное, ’ку’ делать не нужно.)) Я делаю в том числе и потому, что раньше часов русской было много, а зарубежной не было практически совсем. Может, поэтому я русскую обожаю, а зарубежную читаю, но не могу выделить какого-то автора, чтобы прямо запоем читать.
Про другие языки - лукавите. Дети русский лучше знают, чем любой другой язык. Почему нет?
Плюс еще, а не бизнес ли это? Вдруг понадобилась армия переводчиков, издатели, гос. тендеры... И моя домашняя библиотека стала не подходить.)
Про другие языки - лукавите. Дети русский лучше знают, чем любой другой язык. Почему нет?
Плюс еще, а не бизнес ли это? Вдруг понадобилась армия переводчиков, издатели, гос. тендеры... И моя домашняя библиотека стала не подходить.)
Про часы было сиииильно раньше. Уже давно доля русских писателей намного сократилась - на то и предмет называется ’зарубежная литература’, а не ’русская литература’.
Запоем дети сейчас не читают. Запоем и раньше читали далеко не все: когда я училась, в моем классе Войну и мир прочитали полностью 4 человека из 30. Остальные скатали ’из критики’.
Не поняла, при чем тут лукавите. Книги из предмета ’зарубежная литература’ переведены все, обсуждаются они в классе на украинском, сочинения по ним пишутся на украинском. Зачем выделять русскую классику в отдельный пул? И устраивать кашу, переписывая частями учебник - который весь на украинском?
Что плохого в бизнесе - тоже не понимаю. Переводчики - это те же вчерашние дети-студенты, которых тоже нужно обеспечивать работой. И у нас отличные переводчики: если сравнить качество переводов в фильмах, то часто украинские переводы сделаны более профессионально, чем русские. На сайтах онлайн-просмотров даже отдельно выделяют ’украинский перевод’, наряду с переводами от Амедиа или лостфильма. Украинские издательства - чем плохо, что дают работу украинским корректорам, украинским иллюстраторам, авторам и переводчикам? Переводы плохого качества - вот что плохо, но это вкусовщина во многом.
И ваша домашняя библиотека тут ни при чем. Если ребенок прочитал программное произведение на любом языке - он будет способен его обсудить, выделить тему-идею, проанализировать и написать по нему письменную работу нужного формата. Если вам встретились учителя, нарочито и демонстративно ставящие плохую отметку за прочитанное на другом языке - это не свидетельствует о плохом курсе государства. Это свидетельствует о паршивом учителе и человеке с синдромом дворника. Но ведь по одному плохому учителю неправильно судить всех скопом, я тогда точно так же могу хулить советскую систему образования только на том основании, что моя учитель начальных классов заставляла девочек навсегда снять серьги и запрещала носить их в школу, моя учитель алгебры называла нас ’тупорылыми дебилами’, а учитель географии свихнулась и на уроках говорила про бога и Иегову вместо географии собственно.
Запоем дети сейчас не читают. Запоем и раньше читали далеко не все: когда я училась, в моем классе Войну и мир прочитали полностью 4 человека из 30. Остальные скатали ’из критики’.
Не поняла, при чем тут лукавите. Книги из предмета ’зарубежная литература’ переведены все, обсуждаются они в классе на украинском, сочинения по ним пишутся на украинском. Зачем выделять русскую классику в отдельный пул? И устраивать кашу, переписывая частями учебник - который весь на украинском?
Что плохого в бизнесе - тоже не понимаю. Переводчики - это те же вчерашние дети-студенты, которых тоже нужно обеспечивать работой. И у нас отличные переводчики: если сравнить качество переводов в фильмах, то часто украинские переводы сделаны более профессионально, чем русские. На сайтах онлайн-просмотров даже отдельно выделяют ’украинский перевод’, наряду с переводами от Амедиа или лостфильма. Украинские издательства - чем плохо, что дают работу украинским корректорам, украинским иллюстраторам, авторам и переводчикам? Переводы плохого качества - вот что плохо, но это вкусовщина во многом.
И ваша домашняя библиотека тут ни при чем. Если ребенок прочитал программное произведение на любом языке - он будет способен его обсудить, выделить тему-идею, проанализировать и написать по нему письменную работу нужного формата. Если вам встретились учителя, нарочито и демонстративно ставящие плохую отметку за прочитанное на другом языке - это не свидетельствует о плохом курсе государства. Это свидетельствует о паршивом учителе и человеке с синдромом дворника. Но ведь по одному плохому учителю неправильно судить всех скопом, я тогда точно так же могу хулить советскую систему образования только на том основании, что моя учитель начальных классов заставляла девочек навсегда снять серьги и запрещала носить их в школу, моя учитель алгебры называла нас ’тупорылыми дебилами’, а учитель географии свихнулась и на уроках говорила про бога и Иегову вместо географии собственно.
Инфотуфелька• 03 декабря 2019
Ответ дляРябушка Ку
Жду, что Зеленский сдержит слово и закончит войну 

ну если вы лично готовы за это платить со своего кармана - то да - закончит
Атятя_тётя• 03 декабря 2019
Ответ дляБабулька
Считаю не нужен нам ни Донецк, ни Луганск, ни Крым.
вы нам тоже триста лет снились с таким бардаком и тарифами,вам еще нацики покажут где раки зимуют,вспомните мои слова((
Море_море_я_скучаю• 03 декабря 2019
Там либо вообще ни до чего не договорятся (т.к. Минские соглашения, содержащие требование сначала провести выборы и амнистию боевиков, - и только после этого забрать границу, - неприемлемы для Украины; в свою очередь Россия - не пойдёт на уступки вроде передачи границы ДО проведения выборов), - либо договорятся кулуарно (например, заморозить конфликт на 20 лет, отведя войска от линии разграничения и прекратив стрелять с обеих сторон), - но дадут возможность Зеленскому сохранить лицо (т.е. вернуться и заявить, что, типа, ’я не сдал ни пяди родной земли’).
У Украины переговорная позиция очень слабая, - и гнуть свою линию она не сможет. Для этого нет ни ресурсов, ни влияния, ни поддержки (поддержка ЕС тоже очень сильно ослабла).
Зачем вообще так рвался на эту встречу Зеленский - непонятно. Там его порвут как тузик грелку.
ИМХО.
У Украины переговорная позиция очень слабая, - и гнуть свою линию она не сможет. Для этого нет ни ресурсов, ни влияния, ни поддержки (поддержка ЕС тоже очень сильно ослабла).
Зачем вообще так рвался на эту встречу Зеленский - непонятно. Там его порвут как тузик грелку.
ИМХО.
Хлопаю ресницами• 03 декабря 2019
Ответ дляАтятя_тётя
вы нам тоже триста лет снились с таким бардаком и тарифами,вам еще нацики покажут где раки зимуют,вспомните мои слова((
Нацики
ага, распятие в трусиках будет
ага, распятие в трусиках будет
Почемучечка• 03 декабря 2019
Ответ дляАйболитная
Россия скупила? Серьезно? Можно список владельцев? )))
Откройте полный список владельцев облэнерго.
бЭйбА• 03 декабря 2019
Ответ дляПокращена
Наверное, ’ку’ делать не нужно.)) Я делаю в том числе и потому, что раньше часов русской было много, а зарубежной не было практически совсем. Может, поэтому я русскую обожаю, а зарубежную читаю, но не могу выделить какого-то автора, чтобы прямо запоем читать.
Про другие языки - лукавите. Дети русский лучше знают, чем любой другой язык. Почему нет?
Плюс еще, а не бизнес ли это? Вдруг понадобилась армия переводчиков, издатели, гос. тендеры... И моя домашняя библиотека стала не подходить.)
Про другие языки - лукавите. Дети русский лучше знают, чем любой другой язык. Почему нет?
Плюс еще, а не бизнес ли это? Вдруг понадобилась армия переводчиков, издатели, гос. тендеры... И моя домашняя библиотека стала не подходить.)
Кстати, можно еще жалобу накатать на такого учителя. Потому что в программных требованиях по зарубежке есть такая штука, как формирование у учеников комунікативної компетентності - вкратце, это развитие навыков устной и письменной речи.
Так я вам скопирую, если позволите, кусок из программных требований. А вы хорошенько прочитаете, запомните и можете отнести тому учителю, который вам что-то там неудовлетворительное поставил. Потому что за это спокойно взуть в гороно могут так, что мало не покажется, за нарушение программных положений. Но обратите внимание на пункт ’за наявності необхідних умов’: если у учителя и у детей подготовка позволяет, и учитель считает это целесообразным - велкам. Если нет - то нет. Но в программе возможность такая оставлена. Просвещайтесь!
Викладання зарубіжної літератури в загальноосвітніх навчальних закладах України здійснюється українською мовою. Твори зарубіжних письменників у курсі зарубіжної літератури вивчаються в українських перекладах. Для зіставлення можливе залучення перекладів, переспівів іншими мовами, якими володіють учні. За наявності необхідних умов (достатнє володіння учнями мовою оригіналу, якою написаний художній твір; якісна підготовка вчителя, зокрема, можливість дослідження образної системи, засобів виразності, стилістичних особливостей твору мовою оригіналу) бажаним є розгляд художніх текстів (у фрагментах або цілісно) мовою оригіналу, наприклад, творів О. Пушкіна, А. Чехова – російською, О. Генрі, Дж. Лондона – англійською, Й. В. Гете, Ф. Шиллера – німецькою тощо. У такому разі предмет «Зарубіжна література» виконує додаткову функцію вдосконалення володіння учнями україномовних шкіл іноземними мовами.
Так я вам скопирую, если позволите, кусок из программных требований. А вы хорошенько прочитаете, запомните и можете отнести тому учителю, который вам что-то там неудовлетворительное поставил. Потому что за это спокойно взуть в гороно могут так, что мало не покажется, за нарушение программных положений. Но обратите внимание на пункт ’за наявності необхідних умов’: если у учителя и у детей подготовка позволяет, и учитель считает это целесообразным - велкам. Если нет - то нет. Но в программе возможность такая оставлена. Просвещайтесь!
Викладання зарубіжної літератури в загальноосвітніх навчальних закладах України здійснюється українською мовою. Твори зарубіжних письменників у курсі зарубіжної літератури вивчаються в українських перекладах. Для зіставлення можливе залучення перекладів, переспівів іншими мовами, якими володіють учні. За наявності необхідних умов (достатнє володіння учнями мовою оригіналу, якою написаний художній твір; якісна підготовка вчителя, зокрема, можливість дослідження образної системи, засобів виразності, стилістичних особливостей твору мовою оригіналу) бажаним є розгляд художніх текстів (у фрагментах або цілісно) мовою оригіналу, наприклад, творів О. Пушкіна, А. Чехова – російською, О. Генрі, Дж. Лондона – англійською, Й. В. Гете, Ф. Шиллера – німецькою тощо. У такому разі предмет «Зарубіжна література» виконує додаткову функцію вдосконалення володіння учнями україномовних шкіл іноземними мовами.
Покращена• 03 декабря 2019
Ответ длябЭйбА
Про часы было сиииильно раньше. Уже давно доля русских писателей намного сократилась - на то и предмет называется ’зарубежная литература’, а не ’русская литература’.
Запоем дети сейчас не читают. Запоем и раньше читали далеко не все: когда я училась, в моем классе Войну и мир прочитали полностью 4 человека из 30. Остальные скатали ’из критики’.
Не поняла, при чем тут лукавите. Книги из предмета ’зарубежная литература’ переведены все, обсуждаются они в классе на украинском, сочинения по ним пишутся на украинском. Зачем выделять русскую классику в отдельный пул? И устраивать кашу, переписывая частями учебник - который весь на украинском?
Что плохого в бизнесе - тоже не понимаю. Переводчики - это те же вчерашние дети-студенты, которых тоже нужно обеспечивать работой. И у нас отличные переводчики: если сравнить качество переводов в фильмах, то часто украинские переводы сделаны более профессионально, чем русские. На сайтах онлайн-просмотров даже отдельно выделяют ’украинский перевод’, наряду с переводами от Амедиа или лостфильма. Украинские издательства - чем плохо, что дают работу украинским корректорам, украинским иллюстраторам, авторам и переводчикам? Переводы плохого качества - вот что плохо, но это вкусовщина во многом.
И ваша домашняя библиотека тут ни при чем. Если ребенок прочитал программное произведение на любом языке - он будет способен его обсудить, выделить тему-идею, проанализировать и написать по нему письменную работу нужного формата. Если вам встретились учителя, нарочито и демонстративно ставящие плохую отметку за прочитанное на другом языке - это не свидетельствует о плохом курсе государства. Это свидетельствует о паршивом учителе и человеке с синдромом дворника. Но ведь по одному плохому учителю неправильно судить всех скопом, я тогда точно так же могу хулить советскую систему образования только на том основании, что моя учитель начальных классов заставляла девочек навсегда снять серьги и запрещала носить их в школу, моя учитель алгебры называла нас ’тупорылыми дебилами’, а учитель географии свихнулась и на уроках говорила про бога и Иегову вместо географии собственно.
Запоем дети сейчас не читают. Запоем и раньше читали далеко не все: когда я училась, в моем классе Войну и мир прочитали полностью 4 человека из 30. Остальные скатали ’из критики’.
Не поняла, при чем тут лукавите. Книги из предмета ’зарубежная литература’ переведены все, обсуждаются они в классе на украинском, сочинения по ним пишутся на украинском. Зачем выделять русскую классику в отдельный пул? И устраивать кашу, переписывая частями учебник - который весь на украинском?
Что плохого в бизнесе - тоже не понимаю. Переводчики - это те же вчерашние дети-студенты, которых тоже нужно обеспечивать работой. И у нас отличные переводчики: если сравнить качество переводов в фильмах, то часто украинские переводы сделаны более профессионально, чем русские. На сайтах онлайн-просмотров даже отдельно выделяют ’украинский перевод’, наряду с переводами от Амедиа или лостфильма. Украинские издательства - чем плохо, что дают работу украинским корректорам, украинским иллюстраторам, авторам и переводчикам? Переводы плохого качества - вот что плохо, но это вкусовщина во многом.
И ваша домашняя библиотека тут ни при чем. Если ребенок прочитал программное произведение на любом языке - он будет способен его обсудить, выделить тему-идею, проанализировать и написать по нему письменную работу нужного формата. Если вам встретились учителя, нарочито и демонстративно ставящие плохую отметку за прочитанное на другом языке - это не свидетельствует о плохом курсе государства. Это свидетельствует о паршивом учителе и человеке с синдромом дворника. Но ведь по одному плохому учителю неправильно судить всех скопом, я тогда точно так же могу хулить советскую систему образования только на том основании, что моя учитель начальных классов заставляла девочек навсегда снять серьги и запрещала носить их в школу, моя учитель алгебры называла нас ’тупорылыми дебилами’, а учитель географии свихнулась и на уроках говорила про бога и Иегову вместо географии собственно.
Плохо тем, что спрос создан искусственно. Не нужен украинский перевод произведениям русской литературы. По причине того, что дети прекрасно знают русский.
Я вот репетитор математики. И в учебниках вижу целые разделы, нагло украденные у российских авторов (старых, советских). Но нам было в край необходимо обеспечить работой кучу людей, да?)) Но это уже офф.
Я вот репетитор математики. И в учебниках вижу целые разделы, нагло украденные у российских авторов (старых, советских). Но нам было в край необходимо обеспечить работой кучу людей, да?)) Но это уже офф.
бЭйбА• 03 декабря 2019
Ответ дляПокращена
Плохо тем, что спрос создан искусственно. Не нужен украинский перевод произведениям русской литературы. По причине того, что дети прекрасно знают русский.
Я вот репетитор математики. И в учебниках вижу целые разделы, нагло украденные у российских авторов (старых, советских). Но нам было в край необходимо обеспечить работой кучу людей, да?)) Но это уже офф.
Я вот репетитор математики. И в учебниках вижу целые разделы, нагло украденные у российских авторов (старых, советских). Но нам было в край необходимо обеспечить работой кучу людей, да?)) Но это уже офф.
Я вам выше скопировала кусок из программы. Раз вы репетитор, значит, имеете представление об учебных программах.
Почемучечка• 03 декабря 2019
Ответ дляРесничный червь
Конкретнее, пожалуйста. Какие именно предприятия?
VS Energy (Гинер, Воеводин, Бабаков). По состоянию на 2014.Почти половина украинских облэнерго, вдумайтесь.
Киевстар 100%
Это так, что навскидку вспомнила.
Киевстар 100%
Это так, что навскидку вспомнила.
Коко Шанель• 03 декабря 2019
Ответ дляАтятя_тётя
вы нам тоже триста лет снились с таким бардаком и тарифами,вам еще нацики покажут где раки зимуют,вспомните мои слова((
Та да мы такие’ нацики’. Пусть только заикнутся о своем руськом мире
Покращена• 03 декабря 2019
Ответ длябЭйбА
Кстати, можно еще жалобу накатать на такого учителя. Потому что в программных требованиях по зарубежке есть такая штука, как формирование у учеников комунікативної компетентності - вкратце, это развитие навыков устной и письменной речи.
Так я вам скопирую, если позволите, кусок из программных требований. А вы хорошенько прочитаете, запомните и можете отнести тому учителю, который вам что-то там неудовлетворительное поставил. Потому что за это спокойно взуть в гороно могут так, что мало не покажется, за нарушение программных положений. Но обратите внимание на пункт ’за наявності необхідних умов’: если у учителя и у детей подготовка позволяет, и учитель считает это целесообразным - велкам. Если нет - то нет. Но в программе возможность такая оставлена. Просвещайтесь!
Викладання зарубіжної літератури в загальноосвітніх навчальних закладах України здійснюється українською мовою. Твори зарубіжних письменників у курсі зарубіжної літератури вивчаються в українських перекладах. Для зіставлення можливе залучення перекладів, переспівів іншими мовами, якими володіють учні. За наявності необхідних умов (достатнє володіння учнями мовою оригіналу, якою написаний художній твір; якісна підготовка вчителя, зокрема, можливість дослідження образної системи, засобів виразності, стилістичних особливостей твору мовою оригіналу) бажаним є розгляд художніх текстів (у фрагментах або цілісно) мовою оригіналу, наприклад, творів О. Пушкіна, А. Чехова – російською, О. Генрі, Дж. Лондона – англійською, Й. В. Гете, Ф. Шиллера – німецькою тощо. У такому разі предмет «Зарубіжна література» виконує додаткову функцію вдосконалення володіння учнями україномовних шкіл іноземними мовами.
Так я вам скопирую, если позволите, кусок из программных требований. А вы хорошенько прочитаете, запомните и можете отнести тому учителю, который вам что-то там неудовлетворительное поставил. Потому что за это спокойно взуть в гороно могут так, что мало не покажется, за нарушение программных положений. Но обратите внимание на пункт ’за наявності необхідних умов’: если у учителя и у детей подготовка позволяет, и учитель считает это целесообразным - велкам. Если нет - то нет. Но в программе возможность такая оставлена. Просвещайтесь!
Викладання зарубіжної літератури в загальноосвітніх навчальних закладах України здійснюється українською мовою. Твори зарубіжних письменників у курсі зарубіжної літератури вивчаються в українських перекладах. Для зіставлення можливе залучення перекладів, переспівів іншими мовами, якими володіють учні. За наявності необхідних умов (достатнє володіння учнями мовою оригіналу, якою написаний художній твір; якісна підготовка вчителя, зокрема, можливість дослідження образної системи, засобів виразності, стилістичних особливостей твору мовою оригіналу) бажаним є розгляд художніх текстів (у фрагментах або цілісно) мовою оригіналу, наприклад, творів О. Пушкіна, А. Чехова – російською, О. Генрі, Дж. Лондона – англійською, Й. В. Гете, Ф. Шиллера – німецькою тощо. У такому разі предмет «Зарубіжна література» виконує додаткову функцію вдосконалення володіння учнями україномовних шкіл іноземними мовами.
Даже если вы правы, читать вас неприятно, уж извините.)) Поэтому от ВАС бегут и приходят ко мне. От вашего менторского тона и повадок ’училки’ в плохом смысле.
бЭйбА• 03 декабря 2019
Ответ дляПокращена
Плохо тем, что спрос создан искусственно. Не нужен украинский перевод произведениям русской литературы. По причине того, что дети прекрасно знают русский.
Я вот репетитор математики. И в учебниках вижу целые разделы, нагло украденные у российских авторов (старых, советских). Но нам было в край необходимо обеспечить работой кучу людей, да?)) Но это уже офф.
Я вот репетитор математики. И в учебниках вижу целые разделы, нагло украденные у российских авторов (старых, советских). Но нам было в край необходимо обеспечить работой кучу людей, да?)) Но это уже офф.
Этот спрос не создан искусственно. И утверждать, что дети прекрасно знают русский - это очень преувеличенно, с учетом того, как пишут эти дети) даже в соцсетях.
Нет ничего плохого в том, что государство обеспечивает законной и честной работой людей. Ну вы чего, правда? То есть, когда в СССР были целые издательства, штампующие переводы с молдавского на русский сказок про Фэт-Фрумоса или переводов с казахского на белорусский двухтомников типа ’Путь Абая’ - это было нормально, а когда украинские издательства обеспечивают работой украинских же переводчиков - это создано искусственно и плохо? Ну-ну.
Нет ничего плохого в том, что государство обеспечивает законной и честной работой людей. Ну вы чего, правда? То есть, когда в СССР были целые издательства, штампующие переводы с молдавского на русский сказок про Фэт-Фрумоса или переводов с казахского на белорусский двухтомников типа ’Путь Абая’ - это было нормально, а когда украинские издательства обеспечивают работой украинских же переводчиков - это создано искусственно и плохо? Ну-ну.
Разгуляшка• 03 декабря 2019
Ответ дляФорточка с диоптриями
На Западной Украине никто не станет кричать Путин приди- это раз!
А во вторых не будут убегать, а будут до последнего бороться за свои город, а не просто делать вид что ничего не произошло...
Они и сейчас едут на Восток, и умирают там, в то время как здоровые мужики живут в Киеве и т.д со статусом переселенца... И не стыдно....
А во вторых не будут убегать, а будут до последнего бороться за свои город, а не просто делать вид что ничего не произошло...
Они и сейчас едут на Восток, и умирают там, в то время как здоровые мужики живут в Киеве и т.д со статусом переселенца... И не стыдно....
Сейчас на восток едут исключительно заработать денег и льготы убд,время бесплатных патриотов закончилось в 2016 году.
Электричка• 03 декабря 2019
Ответ дляПокращена
Плохо тем, что спрос создан искусственно. Не нужен украинский перевод произведениям русской литературы. По причине того, что дети прекрасно знают русский.
Я вот репетитор математики. И в учебниках вижу целые разделы, нагло украденные у российских авторов (старых, советских). Но нам было в край необходимо обеспечить работой кучу людей, да?)) Но это уже офф.
Я вот репетитор математики. И в учебниках вижу целые разделы, нагло украденные у российских авторов (старых, советских). Но нам было в край необходимо обеспечить работой кучу людей, да?)) Но это уже офф.
Так, у российских, или старіх советских? Киш за поребрик!
автор
ТрамвайGirl
• 03 декабря 2019
Ответ дляБабулька
Считаю не нужен нам ни Донецк, ни Луганск, ни Крым.
Да и вы нам и даром не нать, и с деньгами не нать. Плати потом кредиты по Привату.
автор
ТрамвайGirl
• 03 декабря 2019
Ответ дляАтятя_тётя
вы нам тоже триста лет снились с таким бардаком и тарифами,вам еще нацики покажут где раки зимуют,вспомните мои слова((
О, я тоже самое практически написала )))))))
бЭйбА• 03 декабря 2019
Ответ дляПокращена
Даже если вы правы, читать вас неприятно, уж извините.)) Поэтому от ВАС бегут и приходят ко мне. От вашего менторского тона и повадок ’училки’ в плохом смысле.
Так не читайте) что, правда глаза заколола?
И да, по зарубежке репетиторы не особо и нужны, так что от меня никто не бежит, особенно к вам, не волнуйтесь так со своей непрошеной оценкой)
Но и тащить сюда сказки про ’двойка за байку не на том языке’ не нужно. Прямо трагическая история от человека, который в век интернета поленился открыть программу, прочитать там про требования и пойти разобраться с таким учителем. Если эта история вообще реальна.
И да, по зарубежке репетиторы не особо и нужны, так что от меня никто не бежит, особенно к вам, не волнуйтесь так со своей непрошеной оценкой)
Но и тащить сюда сказки про ’двойка за байку не на том языке’ не нужно. Прямо трагическая история от человека, который в век интернета поленился открыть программу, прочитать там про требования и пойти разобраться с таким учителем. Если эта история вообще реальна.
Электричка• 03 декабря 2019
Ответ дляКукарикуууууу
Согласна, но если и нам дадут автономию. Западная Украина!
Западную можно уже к Италии присоединить.
автор
ТрамвайGirl
• 03 декабря 2019
Ответ дляЭлектричка
Западную можно уже к Италии присоединить.
А нас к Мальдивам или Доминикане, ну а чё!
Электричка• 03 декабря 2019
Ответ дляТрамвайGirl
А нас к Мальдивам или Доминикане, ну а чё!
Не заработали!
Кукарикуууууу• 03 декабря 2019
Ответ дляЭлектричка
Западную можно уже к Италии присоединить.
А чего не к Польше?)
Электричка• 03 декабря 2019
Ответ дляТрамвайGirl
А нас к Мальдивам или Доминикане, ну а чё!
Исключительно поребрик, пусть ваши мечты сбудутся.
Кукарикуууууу• 03 декабря 2019
Ответ дляТрамвайGirl
А нас к Мальдивам или Доминикане, ну а чё!
Я сагласна!
Электричка• 03 декабря 2019
Ответ дляКукарикуууууу
А чего не к Польше?)
Можно и к ней. Но, для этого уже референдум нужен.
автор
ТрамвайGirl
• 03 декабря 2019
Ответ дляЭлектричка
Не заработали!
Мы? И не заработали? Да нам молоко за вредность давать надо, а также золото и брильянты за то, что мы перетерпели из-за некоторых скакунов, совершивших госпереворот.
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу