Простоваля• 20 сентября 2022
Дратує, коли мні відповідають російською. Як спокійно реагувати?
Змушена багато спілкуватися по роботі з нашими у різних сферах обслуговування: десь когось записати, комусь щось забронювати.
Тобто фактично людина мала б відповідати мені українською, вона ж мене наче обслуговує, хай і в інтернеті, але найчастіше люди на мій укр текст відповідають рос навіть письмово.
Це безмежно дратує, намагаюсь далі не спілкуватися, по можливості обираю постачальників україномовних .
Але не можу зрозуміти, чому це так дратує, як спокійно реагувати на таке?
Мої російськомовні друзі-знайому ну хоча б вітаються зі мною українською у відповідь на моє привітання і я це сприймаю ок.
А от чути Здравствуйте! у відповідь на Вітаю це якось дуже неприємно мені..
Тобто фактично людина мала б відповідати мені українською, вона ж мене наче обслуговує, хай і в інтернеті, але найчастіше люди на мій укр текст відповідають рос навіть письмово.
Це безмежно дратує, намагаюсь далі не спілкуватися, по можливості обираю постачальників україномовних .
Але не можу зрозуміти, чому це так дратує, як спокійно реагувати на таке?
Мої російськомовні друзі-знайому ну хоча б вітаються зі мною українською у відповідь на моє привітання і я це сприймаю ок.
А от чути Здравствуйте! у відповідь на Вітаю це якось дуже неприємно мені..
показать весь текст
33
Ответ дляS4aste02
Нє, ну нє... 5 років тому всі на російській??? Ну це ж не правда.
Україномовний переклад фільмів і мультфільмів вже років 10 а може й більше існує і доречі більше грошей заробляли кінопокази саме україномовного перекладу.
Київ - не російськомовний. Російською мовою намагалися розмовляти ’прієзжиє’ україномовні бо бач так гламурніше, але то була не російська, а якась інопланетна мова, хоча їм здавалося ’ что они киевляне’. Насправді, велика кількість людей спілкувалася українською. Я в місті живу від народження(майже 38 рокіів)
Серед друзів і знайомих більша кількість україномовних киян. Не ’приезжих’
Моїй свекрусі 70 років, вона киянка теж. То розповідала, що коли була школяркою- спілкуватися українською було ´ второсортно’ бо так нав´язувалося советской машиной. Давайте будемо чесні- радянська влада викорінювала усе українське, заборонялося вінчання, хрещення, українськіх шкіл майже не було. Коли я йшла у школу у 92 то викладання у школі було російське як і школи і лише за декілька тижнів до 1 вересня- школа стала українською. Якоюсь мовою спілкувалися вчителі?- російською. Чому? Бо в основному це дружини віцськових які були росіянками але разом з чоловіками після Чехословаччини переїхали в Україну й тут осіли.
Я прекрасно розумію і спілкуюсь двома мовами. Але зараз взагалі принципово стала писати на форумах українською.
Тому це питання досить спірне.
Україномовний переклад фільмів і мультфільмів вже років 10 а може й більше існує і доречі більше грошей заробляли кінопокази саме україномовного перекладу.
Київ - не російськомовний. Російською мовою намагалися розмовляти ’прієзжиє’ україномовні бо бач так гламурніше, але то була не російська, а якась інопланетна мова, хоча їм здавалося ’ что они киевляне’. Насправді, велика кількість людей спілкувалася українською. Я в місті живу від народження(майже 38 рокіів)
Серед друзів і знайомих більша кількість україномовних киян. Не ’приезжих’
Моїй свекрусі 70 років, вона киянка теж. То розповідала, що коли була школяркою- спілкуватися українською було ´ второсортно’ бо так нав´язувалося советской машиной. Давайте будемо чесні- радянська влада викорінювала усе українське, заборонялося вінчання, хрещення, українськіх шкіл майже не було. Коли я йшла у школу у 92 то викладання у школі було російське як і школи і лише за декілька тижнів до 1 вересня- школа стала українською. Якоюсь мовою спілкувалися вчителі?- російською. Чому? Бо в основному це дружини віцськових які були росіянками але разом з чоловіками після Чехословаччини переїхали в Україну й тут осіли.
Я прекрасно розумію і спілкуюсь двома мовами. Але зараз взагалі принципово стала писати на форумах українською.
Тому це питання досить спірне.
Спірне - суперечливе, если на украинском.
Mrs.Ochmonek• 21 сентября 2022
Ответ дляtosya78
Вивчив! Більше того, здав ЗНО на 190 балів. Але йому й оточуючим так зручно, вони не звертають на це уваги, вони роблять кожен свою роботу, важливішу, ніж срач через мову. Курсові пише українською та англійською. Проблема штучна
Тоді супер молодець!
Mrs.Ochmonek• 21 сентября 2022
Ответ дляUlipysik
Я про Новгородское княжество забыла. Княжества, которые входили в конгломерат менялись.
И в летописном «Начальном своде» (1093 год) и в «Повести временных лет» (1113 год), «Русская земля» – это вся территория от Киева до Новгорода и от Галича до Ярославля.
Над происхождением названия ’русь’ или ’рос’ до сих пор ведутся дебаты. Многие историки приходят к согласию, что так называлось одно из племен, входивших в союз Полянских племен проживавших в Среднем Приднепровье. Есть мнения, что название ’рус’ или ’рос’ привнесено из вне.
Название постепенно отождествлялось с территориями, которые завоевывались и входили в конгломерат до Рюриков и в период их правления.
А господин Палий еще тот крайне предвзятый и за ангажированный историк-политолог.
И в летописном «Начальном своде» (1093 год) и в «Повести временных лет» (1113 год), «Русская земля» – это вся территория от Киева до Новгорода и от Галича до Ярославля.
Над происхождением названия ’русь’ или ’рос’ до сих пор ведутся дебаты. Многие историки приходят к согласию, что так называлось одно из племен, входивших в союз Полянских племен проживавших в Среднем Приднепровье. Есть мнения, что название ’рус’ или ’рос’ привнесено из вне.
Название постепенно отождествлялось с территориями, которые завоевывались и входили в конгломерат до Рюриков и в период их правления.
А господин Палий еще тот крайне предвзятый и за ангажированный историк-политолог.
Його не як політолога, а як історика варто послухати. З купою цитат із першоджерел, з яких чітко зрозуміло, де не Русь. Все що потім стало називатись московським князівством Руссю ніколи не називалось. Хоч Юрій Довгорукий і пішов на ті землі жити (зауважте: не Дліннорукій), і місто Володимир (на Клязьмі) називалось Володимир, а не Владімір, майже до недавнього часу.
Angelika93• 21 сентября 2022
Ответ дляUlipysik
Как видим из практики, слабо действуют на людей законодательные нормы говорить на том или ином языке. Я к этому. Ни один закон не заставит говорить на том или ином языке, если он не будет драконовским, а драконовские законы, могут нарушать права человека.
Неужели сложно понять взаимосвязь?
Неужели сложно понять взаимосвязь?
А вам так важко побачити взаємозв´язок між законом і якою мовою людина спілкується на роботі? Держслужбовці та представники сфери послуг зобов´язані звертатися до клієнтів українською мовою. Якщо клієнт бажає спілкуватися хоч китайською і працівник може це виконати, то будь ласка. Закон все ж таки змусить розмовляти українською, але не одразу, не переживайте. І вам буде зовсім не боляче))
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу