KROX@• 25 февраля 2025
Нужно ли учить транскрипцию при изучении английского?
Собственно в этом и есть вопрос. Нужно ли изучать транскрипцию? Мы первые два года только транскрипцию и учили в школе. Я, как ребенок, не понимала после транскрипции обычные буквы и почему мы на них резко перешли. Сейчас дети начинают сразу слова-звуки. Поделитесь опытом.
показать весь текст
Результат:
вже голосів:
30
19 (63.33%)
Транскрипция - трата времени
11 (36.67%)
Транскрипция нужна
люблю_тортики• 25 февраля 2025
Ответ длякак тебе такое илон маск
Не в 179 школе учились случайно?
Нет, я не из Киева.
Карпатський грибар• 25 февраля 2025
**В самом только Лондоне несколько наречий, по ним местные легко вычисляют соц статус и район проживания.**
См. фильм ’Моя прекрасная леди’.
См. фильм ’Моя прекрасная леди’.
Ні грама• 25 февраля 2025
если знаешь англ, то прочитать транскрипцию не составит труда
к чему эти батлы
надо ли уметь читать? ну наверное да
к чему эти батлы
надо ли уметь читать? ну наверное да
Вареничніца• 25 февраля 2025
Не нужно. Я учитель Английского по образованию. Занимаюсь с сыном. В современных учебниках транскрипции нет, совсем другой подход к обучению чтения. Если не знаешь как читается, можно послушать в Гугл переводчике. И запомнить основные правила чтения, типа ch, sh и тд
Альдебаран• 25 февраля 2025
Не все люди способны повторить и запомнить звуковой образ слова. Некоторым нужно увидеть из чего сделан этот звуковой образ. Они поймут, смогут воспроизвести и запомнить. Надпишут один конкретный проблемный звук над словом и совсем скоро станут правильно его произносить. Преобладающий канал информации у них - визуальный.
Я знаю английскую транскрипцию и звуки, но ничего не смыслю во французской. Так вот для меня повторить какое-то замысловатое французское слово или выражение - это квест, именно потому что это совокупность малопонятных мне звуков.
А как интересно без транскрипции контрастировать слова, которые отличаются одним звуком ? Tie и tire - это все таки разные слова.
И еще. Современные учебники включают транскрипцию. И правила фразового ударения. И отрабатывают правила слияния слов. И еще кучу всего. вот Face2Face, например
Я знаю английскую транскрипцию и звуки, но ничего не смыслю во французской. Так вот для меня повторить какое-то замысловатое французское слово или выражение - это квест, именно потому что это совокупность малопонятных мне звуков.
А как интересно без транскрипции контрастировать слова, которые отличаются одним звуком ? Tie и tire - это все таки разные слова.
И еще. Современные учебники включают транскрипцию. И правила фразового ударения. И отрабатывают правила слияния слов. И еще кучу всего. вот Face2Face, например
1
Екатерина27• 26 февраля 2025
Для понимания азов чтения транскрипция нужна. Но прям чтоб учить её, это перебор. Можно ограничится просто правилами чтения. Конечно, филологам она нужна. Не даром, в инязе первые 2-3 месяца идет сплошное изучение транскрипции. Простому «обывателю» все жти нюансы не нужны. Просто знать как читаются звуки в разных конфигурациях.
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу
