ПоЗиТиВнАя• 27 апреля в 00:02
Ви б погодились водити дитину до рос мовного логопеда?
Дитина в новому навчальному році (тобто у вересні 2025 йде до першого класу), є проблема з вимовою букв. Займались онлайн, але це практично не дало результатів.
Ми знаходимось за кордоном і тут дуже важко знайти наших спеціалістів. Знайшла за відгуками російськомовного спеціаліста (вона не росіянка). Моя дитина розуміє російську, але вдома ми розмовляємо українською і я переживаю, як це вплине на сприйняття, та й загалом на успіхи у постановці букв та звуків ?
Як скажете, чи варто водити дитину в такому випадку до рос мовного спеціаліста ?
Ми знаходимось за кордоном і тут дуже важко знайти наших спеціалістів. Знайшла за відгуками російськомовного спеціаліста (вона не росіянка). Моя дитина розуміє російську, але вдома ми розмовляємо українською і я переживаю, як це вплине на сприйняття, та й загалом на успіхи у постановці букв та звуків ?
Як скажете, чи варто водити дитину в такому випадку до рос мовного спеціаліста ?
показать весь текст
6
10
18
128
Счастье_же_вот_оно• 27 апреля в 06:53
Ответ дляПоЗиТиВнАя
Ситуація справжня.
Російськомовний логопед - це ще не рашист, кацап, вбивця... Якщо потрібна допомога дитині, спробуйте скористатися послугами спеціаліста. Я водила дитину до російськомовного логопеда, результат був.
Бокс-орун• 27 апреля в 07:00
Ответ дляКартаБезКомиссий
а вы все там переходите на суржик, если слышите не украинскую речь? английский, например. или немецкий?
Не, маразм круче и достиг апогея. Идешь где-то в Риме, за спиной идут дамы и разговаривают на русском. Поворачиваюсь с улыбкой и говорю «Добрый день», в ответ «Шо? Не розумiю»🤦♀️.
Ну и ладно
Ну и ладно
4
АБВГДэшница• 27 апреля в 07:05
Ответ дляБадабум
З якого переляку ви розмовлєте українською за кордоном? Не можете вивчити мову країни?
А з якого переляку половина коментарів у цій темі кацапською, не можуть опанувати українську?
1
7
4
Кубик Рубика• 27 апреля в 07:07
Ответ дляАБВГДэшница
А з якого переляку половина коментарів у цій темі кацапською, не можуть опанувати українську?
Можем. Но в личном общении нам пока разрешают использовать русский язык
3
3
Кубик Рубика• 27 апреля в 07:08
Ответ дляПоЗиТиВнАя
А мене нудить від тих, хто звичайне питання перетворює на мовний срач.
Я з центр України і, як вже вище писала, мої дві рідні мови укр і рос і в школі ще застала вивчення рос мови, проте діти до виїзду вчились на укр мові і вдома розмовляємо укр.
З рос мовними знайомими я розмовляю на рос. Для мене це не проблема.
Зараз тема про дітей.
Я з центр України і, як вже вище писала, мої дві рідні мови укр і рос і в школі ще застала вивчення рос мови, проте діти до виїзду вчились на укр мові і вдома розмовляємо укр.
З рос мовними знайомими я розмовляю на рос. Для мене це не проблема.
Зараз тема про дітей.
Вы, разумеется, не слышали про онлайн логопеда? Хоть на хинди!
Бокс-орун• 27 апреля в 07:09
Ответ дляПоЗиТиВнАя
Дорослий - це одне, справа про дитину дошкільного віку
Автор, даже если вы будете дома разговаривать на украинском, но проживаете в другой стране, ребенок рано или поздно перейдет на язык той страны. Вы можете, конечно, дома говорить на каком угодно языке. Но важно понимать, язык, на котором человек думает и есть твой язык. Это меняется быстро у детей. Если они в англоязычной среде, например, сколько бы вы дома не говорили, прийдет время и он начнет думать на английском.
Если вы там временно переживаете что-то, учите украинский и думайте как его сохранить. Все остальное-лишняя трата энергии и сил.
Мой ребенок говорил на украинском до переезда, учился в школе где никто не говорил на другом языке. Через некоторое время после переезда (он во 2 классе был) он стал говорить только на языке страны, сейчас украинский не помнит вообще. Он свободно говорит и думает на другом языке
Если вы там временно переживаете что-то, учите украинский и думайте как его сохранить. Все остальное-лишняя трата энергии и сил.
Мой ребенок говорил на украинском до переезда, учился в школе где никто не говорил на другом языке. Через некоторое время после переезда (он во 2 классе был) он стал говорить только на языке страны, сейчас украинский не помнит вообще. Он свободно говорит и думает на другом языке
Кубик Рубика• 27 апреля в 07:10
Ответ дляФуліганка
Не стоит, вы все равно будете не удовлетворены результатом.и вообще пусть логопед учит украинский)
И турки в отелях и на базарах - там наши патриоты тоже требуют общаться с ними на украинском от тех, кто общается на русском
Почему-то украинцы считают, что все, кто знает русский, по умолчанию знают и украинский
Почему-то украинцы считают, что все, кто знает русский, по умолчанию знают и украинский
5
Бокс-орун• 27 апреля в 07:10
Ответ дляPrervana
А произношение буквы Р или Л (или какие там проблемные еще есть) - принципиально отличается в украинском и русском языках? Это что-то новое, конечно.
Погодите, сейчас выяснится что букву Р укралиии)
АБВГДэшница• 27 апреля в 07:11
Ответ дляКубик Рубика
Можем. Но в личном общении нам пока разрешают использовать русский язык
Спілкування на форумі то вже не ’лічнає абщєніє’. А автору намагаються закидати за мову спілкування у сім´ї, що взагалі нікого не має турбувати.
1
4
Кубик Рубика• 27 апреля в 07:11
Ответ дляАБВГДэшница
Спілкування на форумі то вже не ’лічнає абщєніє’. А автору намагаються закидати за мову спілкування у сім´ї, що взагалі нікого не має турбувати.
Личное, личное! Форум - это частная жизнь, а не работа!
4
АБВГДэшница• 27 апреля в 07:14
Ответ дляКубик Рубика
Личное, личное! Форум - это частная жизнь, а не работа!
Тлумачний словник у допомогу.
1
2
АБВГДэшница• 27 апреля в 07:20
Автор, я б у такій ситуації не водила дитину до російськомовного логопеда.
Звідки пішло ’скажи паляниця’? У узькомовних звуковідтворення геть інакше, тому поставити українську вимову вона не зможе.
Звідки пішло ’скажи паляниця’? У узькомовних звуковідтворення геть інакше, тому поставити українську вимову вона не зможе.
5
1
1
2
АБВГДэшница• 27 апреля в 07:26
Ответ дляБокс-орун
Автор, даже если вы будете дома разговаривать на украинском, но проживаете в другой стране, ребенок рано или поздно перейдет на язык той страны. Вы можете, конечно, дома говорить на каком угодно языке. Но важно понимать, язык, на котором человек думает и есть твой язык. Это меняется быстро у детей. Если они в англоязычной среде, например, сколько бы вы дома не говорили, прийдет время и он начнет думать на английском.
Если вы там временно переживаете что-то, учите украинский и думайте как его сохранить. Все остальное-лишняя трата энергии и сил.
Мой ребенок говорил на украинском до переезда, учился в школе где никто не говорил на другом языке. Через некоторое время после переезда (он во 2 классе был) он стал говорить только на языке страны, сейчас украинский не помнит вообще. Он свободно говорит и думает на другом языке
Если вы там временно переживаете что-то, учите украинский и думайте как его сохранить. Все остальное-лишняя трата энергии и сил.
Мой ребенок говорил на украинском до переезда, учился в школе где никто не говорил на другом языке. Через некоторое время после переезда (он во 2 классе был) он стал говорить только на языке страны, сейчас украинский не помнит вообще. Он свободно говорит и думает на другом языке
Якби ваша дитина до переїзду спілкувалася українською, то і після нього нічого б не змінилося. У наших друзів дитина народжена і живе все життя за кордоном. В сім´ї спілкуються рідною мовою. Дитина говорить і рідною, і мовою країни перебування. У рідній мові є акцент, але тим не менше все розуміє і вільно спілкується. Дитині вже 14 років. Все йде з сім´ї. Якою мовою говорять у сім´ї, такою мовою і думає дитина. Може у дорослому віці то зміниться, а в дитячому ні.
Плакулька• 27 апреля в 07:30
Ответ дляАБВГДэшница
Автор, я б у такій ситуації не водила дитину до російськомовного логопеда.
Звідки пішло ’скажи паляниця’? У узькомовних звуковідтворення геть інакше, тому поставити українську вимову вона не зможе.
Звідки пішло ’скажи паляниця’? У узькомовних звуковідтворення геть інакше, тому поставити українську вимову вона не зможе.
Это только россияне не могут произнести ’паляниця’. Русскоязычные украинцы прекрасно говорят это слово без акцента.
1
2
3
Бокс-орун• 27 апреля в 07:32
Ответ дляАБВГДэшница
Якби ваша дитина до переїзду спілкувалася українською, то і після нього нічого б не змінилося. У наших друзів дитина народжена і живе все життя за кордоном. В сім´ї спілкуються рідною мовою. Дитина говорить і рідною, і мовою країни перебування. У рідній мові є акцент, але тим не менше все розуміє і вільно спілкується. Дитині вже 14 років. Все йде з сім´ї. Якою мовою говорять у сім´ї, такою мовою і думає дитина. Може у дорослому віці то зміниться, а в дитячому ні.
Мы дома никогда не говорили на украинском. Я русскоязычная, украинский знаю, но применим он только для официальных инстанций. Чем он поможет за пределами Украины, не ясно никому.
В другой стране первые годы важно выучить язык, а не цепляться за то, откуда ты уехал. Мы говорили по возможности и между собой на английском. Дети очень быстро выучили и адаптировались.
В другой стране первые годы важно выучить язык, а не цепляться за то, откуда ты уехал. Мы говорили по возможности и между собой на английском. Дети очень быстро выучили и адаптировались.
2
Бокс-орун• 27 апреля в 07:34
Ответ дляПлакулька
Это только россияне не могут произнести ’паляниця’. Русскоязычные украинцы прекрасно говорят это слово без акцента.
Ахаха) это не так, поверьте.
1
2
1
Плакулька• 27 апреля в 07:37
Ответ дляБокс-орун
Ахаха) это не так, поверьте.
Знаю оба языка.В быту на русском разговариваю.Никаких проблем с произношением ’паляниця на Укрзалізниці це нісенітниця’ не имею.
4
АБВГДэшница• 27 апреля в 07:38
Ответ дляПлакулька
Это только россияне не могут произнести ’паляниця’. Русскоязычные украинцы прекрасно говорят это слово без акцента.
Узькомовніукраїнці не можуть говорити чистою мовою без акценту ні українською, ні узькою. Я певний час жила на росії і наслухалася як вони відверто насміхаються з ’хахляцкого русского’. У цей же час спостерігала як два пітерці, потрапивши у тролейбус на півдні дегенерації, на весь тролейбус ржали ’ой, да ета же часть хахляндії, ані же гаварят как хахли, нічіво русскава’. Справедливості заради, російська мова в пітері, на півдні дегенерації і в Україні - геть різна. І ті, хто в Україні думає, що говорить російською і це їх ’рідна мова’ мали б послухати що говорять про їх ’російську’ носії цієї самої мови. А вони б сказали, що це дикий акцент, і що ця мова не має нічого спільного з їх російською )))
Тому псувати дитині українську вимову незрозумілим російськомовним суржиком я б точно не стала. Бо то буде сміх для всіх: і для україномовних і для російськомовних.
Тому псувати дитині українську вимову незрозумілим російськомовним суржиком я б точно не стала. Бо то буде сміх для всіх: і для україномовних і для російськомовних.
2
3
Плакулька• 27 апреля в 07:41
Ответ дляАБВГДэшница
Узькомовніукраїнці не можуть говорити чистою мовою без акценту ні українською, ні узькою. Я певний час жила на росії і наслухалася як вони відверто насміхаються з ’хахляцкого русского’. У цей же час спостерігала як два пітерці, потрапивши у тролейбус на півдні дегенерації, на весь тролейбус ржали ’ой, да ета же часть хахляндії, ані же гаварят как хахли, нічіво русскава’. Справедливості заради, російська мова в пітері, на півдні дегенерації і в Україні - геть різна. І ті, хто в Україні думає, що говорить російською і це їх ’рідна мова’ мали б послухати що говорять про їх ’російську’ носії цієї самої мови. А вони б сказали, що це дикий акцент, і що ця мова не має нічого спільного з їх російською )))
Тому псувати дитині українську вимову незрозумілим російськомовним суржиком я б точно не стала. Бо то буде сміх для всіх: і для україномовних і для російськомовних.
Тому псувати дитині українську вимову незрозумілим російськомовним суржиком я б точно не стала. Бо то буде сміх для всіх: і для україномовних і для російськомовних.
Ой ні,я таких як ви,обхожу десятою дорогою.Нацизмом аж смердить.
2
2
АБВГДэшница• 27 апреля в 07:41
Ответ дляБокс-орун
Мы дома никогда не говорили на украинском. Я русскоязычная, украинский знаю, но применим он только для официальных инстанций. Чем он поможет за пределами Украины, не ясно никому.
В другой стране первые годы важно выучить язык, а не цепляться за то, откуда ты уехал. Мы говорили по возможности и между собой на английском. Дети очень быстро выучили и адаптировались.
В другой стране первые годы важно выучить язык, а не цепляться за то, откуда ты уехал. Мы говорили по возможности и между собой на английском. Дети очень быстро выучили и адаптировались.
Я говорю з дитиною українською, це її рідна мова. Вона прекрасно спілкується мовою країни перебування, має вищий бал в класі з цієї мови (вона єдина іноземка у школі, і вчителі в ступорі як таке можливо, що іноземка показує кращий результат за носіїв), при цьому вона продовжує думати українською. Говорить вільно 4 мовами, п´ятою на побутовому рівні по типу готель замовити, в магазині розрахуватися.
5
Луноходик_Ик• 27 апреля в 07:41
Ответ дляПоЗиТиВнАя
Поки інших варіантів немає. А вимову треба виправляти, так як на носі перший клас.
Єдина проблема, яка може бути - не всі звуки логопед поставить, бо частини буквосполучень у рос. мові немає
За ті пару місяців занять, що треба гарному логопеду для роботи, дитина не стане суржикомовною.
За ті пару місяців занять, що треба гарному логопеду для роботи, дитина не стане суржикомовною.
2
АБВГДэшница• 27 апреля в 07:44
Ответ дляПлакулька
Ой ні,я таких як ви,обхожу десятою дорогою.Нацизмом аж смердить.
Та да, ржуть з вас узькі (носії вашої ’рідної мови’), а ’нацистка’ я:)
3
Бокс-орун• 27 апреля в 07:45
Ответ дляАБВГДэшница
Я говорю з дитиною українською, це її рідна мова. Вона прекрасно спілкується мовою країни перебування, має вищий бал в класі з цієї мови (вона єдина іноземка у школі, і вчителі в ступорі як таке можливо, що іноземка показує кращий результат за носіїв), при цьому вона продовжує думати українською. Говорить вільно 4 мовами, п´ятою на побутовому рівні по типу готель замовити, в магазині розрахуватися.
Если вы всегда говорили только на украинском, то конечно ребенок будет его знать. Мой учил, но уже все забыл и таких приоритетов никто не ставил чтобы помнить украинский, он нужен на территории Украины и максимум в консульстве за пределами страны
1
Бокс-орун• 27 апреля в 07:48
Ответ дляАБВГДэшница
Узькомовніукраїнці не можуть говорити чистою мовою без акценту ні українською, ні узькою. Я певний час жила на росії і наслухалася як вони відверто насміхаються з ’хахляцкого русского’. У цей же час спостерігала як два пітерці, потрапивши у тролейбус на півдні дегенерації, на весь тролейбус ржали ’ой, да ета же часть хахляндії, ані же гаварят как хахли, нічіво русскава’. Справедливості заради, російська мова в пітері, на півдні дегенерації і в Україні - геть різна. І ті, хто в Україні думає, що говорить російською і це їх ’рідна мова’ мали б послухати що говорять про їх ’російську’ носії цієї самої мови. А вони б сказали, що це дикий акцент, і що ця мова не має нічого спільного з їх російською )))
Тому псувати дитині українську вимову незрозумілим російськомовним суржиком я б точно не стала. Бо то буде сміх для всіх: і для україномовних і для російськомовних.
Тому псувати дитині українську вимову незрозумілим російськомовним суржиком я б точно не стала. Бо то буде сміх для всіх: і для україномовних і для російськомовних.
Да, там в разных регионах свой диалект, это нормально как и в любой другой стране. В Британии так же.
1
АБВГДэшница• 27 апреля в 07:50
Ответ дляБокс-орун
Да, там в разных регионах свой диалект, это нормально как и в любой другой стране. В Британии так же.
В Британії так само сміються з вимови Манчестеру у Лондоні?
В Україні українська в різних регіонах теж відрізняється вимовою, але я ніколи не чула, щоб казали ’ой, та вони розмовляють не як українці, то вже не Україна, а інша держава’.
В Україні українська в різних регіонах теж відрізняється вимовою, але я ніколи не чула, щоб казали ’ой, та вони розмовляють не як українці, то вже не Україна, а інша держава’.
1
Кудрі кручу сама• 27 апреля в 07:52
Ответ дляПоЗиТиВнАя
Як взагалі це вплине на розвиток дитини, коли в родині спілкування українською і ми хочемо, щоб дитина розмовляла без суржика
Одразу інтелект впаде бо тільки у тих хто розмовляє українською, він найвищий!
1
Пиу!Пиу!• 27 апреля в 07:53
Ответ дляПес Патрон
Да! У нас нет с этим проблем. Не занимаюсь ерундой с дележкой по языку🤦♀️
Таким занимаются только украиномовные, от чего со стороны выглядят убого
4
Кудрі кручу сама• 27 апреля в 07:57
Ответ дляПоЗиТиВнАя
Дорослий - це одне, справа про дитину дошкільного віку
Будь-яка мова корисна. Ніякий суржик не з´явиться. Я мама дітей які одночасно на 3 мовах навчалися. Лідирувала та на якій розмовляли вдома. У нас це була російська. Тепер виривається вперед французька. Українська суто навчання, читати книги. Тобто, якою мовою розмовляєте ви такою буде і дитина розмовляли. Потім переб´є середовище
Трахтибидох• 27 апреля в 08:12
Рекомендую вернуться в Украину, пожить под взрывами. После пары таких ночей вашему ребёнку будет все равно на каком языке заикаться.
1
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу