Работать надо• 23 февраля 2017
имя Дарья как на украинском звучит и как записать при рождении?
у кого дочек так зовут или вас, как записано в свидетельстве или паспорте на украинском?
автор
Работать надо
• 23 февраля 2017
Ответ дляYuliaYuliaYulia
Дар´я, Дарія, Дарина. Запишут так,как скажете.
я понимаю, что как скажу. но сама не знаю как хочу чтобы на украинском звучало. нравится как звучит даша, дарья...но это же на русском. а вот украинский вариант под вопросом
Ацетилсалициловая кислота• 23 февраля 2017
ДарЫна на укр. и Дарина на рус. языке, пишется одинаково.
Дарья на укр. с апострофом.
Дарья на укр. с апострофом.
Вилами по воде• 23 февраля 2017
Ответ дляРаботать надо
я понимаю, что как скажу. но сама не знаю как хочу чтобы на украинском звучало. нравится как звучит даша, дарья...но это же на русском. а вот украинский вариант под вопросом
у нас в групе девочка есть, так ее на украинском зовут Дар´я
rodina2012• 23 февраля 2017
У меня у знакомой 2 дочки, одна записана Дарина, вторая Дарья
Во где жесть. Когда она говорила что вторая будет Дарья, мы думали шути, а оказалось что все серьезно. Отчества у девочек разные-папы разные.
Во где жесть. Когда она говорила что вторая будет Дарья, мы думали шути, а оказалось что все серьезно. Отчества у девочек разные-папы разные.
Госпожа Белладонна• 23 февраля 2017
Ответ дляРаботать надо
я понимаю, что как скажу. но сама не знаю как хочу чтобы на украинском звучало. нравится как звучит даша, дарья...но это же на русском. а вот украинский вариант под вопросом
имена собственные не переводят.
записывайте так, как вам нравится.
записывайте так, как вам нравится.
автор
Работать надо
• 23 февраля 2017
Ответ дляВилами по воде
у нас в групе девочка есть, так ее на украинском зовут Дар´я
вот тоже понимаю что скорее всего дар’я, но не особо нравится апостроф в имени(((
Госпожа Белладонна• 23 февраля 2017
Ответ дляРаботать надо
вот тоже понимаю что скорее всего дар’я, но не особо нравится апостроф в имени(((
а мягкий знак нравится?
по-моему, вы сами не знаете, чего хотите.
по-моему, вы сами не знаете, чего хотите.
Звездолётчица• 23 февраля 2017
Напишут так, как скажете. Когда сына записывали мы сказали Марк и на русском, и на украинском, так и записали. Так муж настоял, чтобы при выезде за границу не было проблем с документами.
Черпак_для_фантазий• 23 февраля 2017
Дарія
дивиться як ще в англ транскрипції, закордонний паспорт, зошити підписувати дитині англ. мовою і т.д.
дивиться як ще в англ транскрипції, закордонний паспорт, зошити підписувати дитині англ. мовою і т.д.
Акуна_Матата• 23 февраля 2017
Ответ дляРаботать надо
вот тоже понимаю что скорее всего дар’я, но не особо нравится апостроф в имени(((
та й звучить грубо:(
Краще Дарина, Даринка...
Краще Дарина, Даринка...
Лапка• 23 февраля 2017
Ответ дляЗавтра не пью
но-но! Дора!
речь шла о украинском, а не о еврейском)
Вилами по воде• 23 февраля 2017
Ответ дляРаботать надо
вот тоже понимаю что скорее всего дар’я, но не особо нравится апостроф в имени(((
у меня тоже Даша, записала ее на укр Дарина, на русском Дарья
Называю и Дашей и Дариной, Дарьей почему то никогда
Называю и Дашей и Дариной, Дарьей почему то никогда
Дарина.
Автор, як колишній працівник РАЦСу і маючи великий досвід зміни імен записуйте правильне ім´я.
У Вашому випадку просто співзвучне з по-батькові. Моя думка - Дарина.
Бо коли називають Нікіта, то ніхто не задумується, що колись він буде батьком, а його дитина Нікітович чи Нікітівна.
Якось так ;)
Автор, як колишній працівник РАЦСу і маючи великий досвід зміни імен записуйте правильне ім´я.
У Вашому випадку просто співзвучне з по-батькові. Моя думка - Дарина.
Бо коли називають Нікіта, то ніхто не задумується, що колись він буде батьком, а його дитина Нікітович чи Нікітівна.
Якось так ;)
rodina2012• 23 февраля 2017
Ответ дляЗлатка 07
Капец!!! А как она их дома называет?
Дарина и Даша, бегут обе)))
всемВсёИмного• 23 февраля 2017
Кума хотела назвать дочь Елена. Не Оленка а именно Елена . Так и записали ’Єлєна’ укр. Запишите как советуют пост 4 . Через апостроф например.
Завтра не пью• 23 февраля 2017
Ответ дляЛапка
речь шла о украинском, а не о еврейском)
а причём тут еврейское? греческое это.
но у нас переводят и Дашу так.
но у нас переводят и Дашу так.
Лапка• 23 февраля 2017
Ответ дляЗавтра не пью
а причём тут еврейское? греческое это.
но у нас переводят и Дашу так.
но у нас переводят и Дашу так.
У меня знакомая есть Дора, еврейка)
Ответ дляЗвездолётчица
Напишут так, как скажете. Когда сына записывали мы сказали Марк и на русском, и на украинском, так и записали. Так муж настоял, чтобы при выезде за границу не было проблем с документами.
И у меня младшенький Марк, хотя бабушка очень хотела, что бы записали Марко
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу