Редиска Я• 05 июля 2019
Если бы был референдум, проголосовали бы за русский язык-второй государственный?
показать весь текст
Результат:
вже голосів:
4198
2126 (50.64%)
Нет
2072 (49.36%)
Да
ellllena.ua• 06 июля 2019
Ответ дляelena 74
На якій ви мові пишите? Людина може говорити будь-якою мовою, я не проти, але ми говоримо про державну. і якщо людині за 40 років важко розуміти мову країни, в якій вона живе, то напрошуються відповідні висновки.
Да чего ж вы заладили. Кому ещё непонятно, все украинцы понимают украинский. А родной язык у половины если не более - русский! И точка!
Ilona Kolesnyk• 06 июля 2019
Ответ дляПедиатор_я
А какого года перевод? Случайно, не страшного совкового времени, когда украинский ужасно притесняли и вытесняли?
Не пам*ятаю. Я не фоткала, просто поржали та і все.
ellllena.ua• 06 июля 2019
Ответ дляMs. Любмая жена
Васильок - це ім´я
Красивое русское имя - Василиса
Ответ дляprohoji
в Украине по состоянию на 2013 год проживало 17 млн этнических русских, все крупные города говорят на русском языке, недопрезидент говорит на русском языке, вы тут все пишете на русском языке, так зачем себя обманывать пропагандой?
Украинский язык нужен только чтобы песни петь. Он проиграл на рынке свободной конкуренции, никто его последние 70 лет не запрещал, а наоборот были волны украинизации в 20-е, 30-е, 60-е годы, 30 лет уже всячески помогают развитием украинскому языку, а он просто вымирает вместе с носителями.
Украинский язык нужен только чтобы песни петь. Он проиграл на рынке свободной конкуренции, никто его последние 70 лет не запрещал, а наоборот были волны украинизации в 20-е, 30-е, 60-е годы, 30 лет уже всячески помогают развитием украинскому языку, а он просто вымирает вместе с носителями.
Вот как убогим объяснить, что 17% - это не равно 17 млн?
Ответ дляShaan
согласно какому закону все вывески в стране должны быть на украинском языке? Не гос.учреждений, а вообще все, включая объекты частной собственности?
Відповідно до статті 15 закону України «Про захист прав споживачів», інформація споживачеві повинна надаватися, згідно із законодавством про мови.
Стаття 10 Конституції України вказує, що державною мовою в Україні є українська мова.
Мовна сфера в нас регулюється 10-ю статтею Конституції, і рішення
Конституційного суду, яке тлумачить цю статтю, говорить, що українська мова є державною і застосовується у всіх сферах життя на всій території України (крім приватної сфери життя), в тому числі у сфері обслуговування, яка є публічною.
Стаття 10 Конституції України вказує, що державною мовою в Україні є українська мова.
Мовна сфера в нас регулюється 10-ю статтею Конституції, і рішення
Конституційного суду, яке тлумачить цю статтю, говорить, що українська мова є державною і застосовується у всіх сферах життя на всій території України (крім приватної сфери життя), в тому числі у сфері обслуговування, яка є публічною.
Ilona Kolesnyk• 06 июля 2019
Ответ дляLinaAA
Заметьте двоязычная книга,а на сегодняшний день только перевод без оригинала в школьных учебниках и перевод не просто красивой украинской мовой,а иногда непонятно какой,скорее с западенскими словечками или вообще не понятно какими.
В Хрестоматіях завжди все одною мовою, так було навіть коли я навчалась в школі. Напевно то задача як не вчителя, то батьків прослідкувать читатиме їх кровиночка Толстого з хрестоматії українською чи дістане з полички оригінал. Мало того я впевнена, що якщо нема вдома і в магазині, то в бібліотеці є 100%. Ви тулите проблему там де її нема.
І проблема програми чи того, що читає дитина, так само як і освіти теж залежить від батьків, якщо моїй мамі хотілось, щоб я прочитала, щось з ’класиків’ не по програмі - я читала.
І проблема програми чи того, що читає дитина, так само як і освіти теж залежить від батьків, якщо моїй мамі хотілось, щоб я прочитала, щось з ’класиків’ не по програмі - я читала.
Заинька Подколодная• 06 июля 2019
Ответ дляАлиса Куклачёва
Скільки разів це вже було в нашій країні... Хороші котлети від поганих мух відбивалися...і не набридне
Ну, это спорный вопрос кто здесь хорошие, с точки зрения эволюции. Но помечтать же можно.
Ответ дляIlona Kolesnyk
В Хрестоматіях завжди все одною мовою, так було навіть коли я навчалась в школі. Напевно то задача як не вчителя, то батьків прослідкувать читатиме їх кровиночка Толстого з хрестоматії українською чи дістане з полички оригінал. Мало того я впевнена, що якщо нема вдома і в магазині, то в бібліотеці є 100%. Ви тулите проблему там де її нема.
І проблема програми чи того, що читає дитина, так само як і освіти теж залежить від батьків, якщо моїй мамі хотілось, щоб я прочитала, щось з ’класиків’ не по програмі - я читала.
І проблема програми чи того, що читає дитина, так само як і освіти теж залежить від батьків, якщо моїй мамі хотілось, щоб я прочитала, щось з ’класиків’ не по програмі - я читала.
А що ви скажите про заучування крилова та гоголя в перекладі?
Ответ дляellllena.ua
Зачем сюда лепить решения киеврады? Киев- не вся Украина.
Мова йшла про ситуацію в Києві. Вивіски в нашому місті повинні бути українською. Крапка. Це не виправдовує людину, яка просто причепилась до власника (чи продавця).
Прошу добирати слова, коли спілкуєтесь з незнайомою людиною, я нічого вам не ’ліпила’. Дякую.
Прошу добирати слова, коли спілкуєтесь з незнайомою людиною, я нічого вам не ’ліпила’. Дякую.
Ответ дляvikka-vs
Пенсионерам? Вы серьезно? Может пусть государство им лучше пенсии добавит, а не трудности на старости лет создает этим введением мовы?
Між іншим, вчитися пенсіонерам дійсно корисно, це як профілактика хвороб типу вікової деменції. І ще цікаво знати, що саме завдасть труднощів пенсіонерам?
mariha-ariha• 06 июля 2019
Проголосовала бы не только я,но и вся моя семья,друзья,коллеги на работе. В моём окружении нет людей,кто хотел бы чтобы только украинский был государственный.
Ilona Kolesnyk• 06 июля 2019
Ответ дляДробот И.
А що ви скажите про заучування крилова та гоголя в перекладі?
Говоріть з учителем. Я думаю, якщо ви попросите вивчить оригінал вам не відмовлять. Скоріше всього йому/їй легше, щоб ви вивчили з підручника який є, чим шукать можливість дать всім оригінлали.
mariha-ariha• 06 июля 2019
Ответ дляКлаваЧерепиця
Во многих школах изучается русский, в чем проблема? Изучайте на здоровье, но ГОСУДАРСТВЕННЫЙ должен быть один.
Почему?
Есть очень успешные европейские страны, где даже не 2,а больше госязыка и нет проблем.А у нас ,можно подумать, все беды только от русского языка.
Есть очень успешные европейские страны, где даже не 2,а больше госязыка и нет проблем.А у нас ,можно подумать, все беды только от русского языка.
Ответ дляДонаФлор
Мдя.. только вот вспоминается мне, что все вывески были на украинском, да и доки в некоторых учреждениях только на украинском. Меню в ресторанах. Украинские книги в большом количестве. Пардон, воспоминания из детства). А тут рассказывают про ужасное далёко - такой себе советский жупел.. А вот про то, что в начале 20-х годов насаждалась как раз украинизация, властью советов - похоже никто и не читал. Русский считался языком буржуйским и контрреволюционным и его пытались всячески задавить. Правда, методами, всем известными - репрессиями и арестами. Повально закрывались русские школы, театры и тд, что привело к оттоку квалифицированных специалистов. Потом насильная украинизация была волнами, но не приживалась. Не приживалась в народе, кстати. Но.. факт остаётся фактом - украинские школы были, документы на украинском были, вывески были только на украинском. Варенична, м`ясо, овочі-фрукти, перукарня и тд. И не припоминаю, чтобы кого-то высмеивали за украинский. Даже скрины приложу)). Так что вы абсолютно правы - это страшная рассказка, придумана для молодёжи)). Но она так крепко вОгнана в голову, что верят.. История интересная штука, можно переиначивать и переиначивать)).
Дійсно був такий період, але потім мовна політика змінилась, почалась русифікація. Навіть якщо подивиться на російсько-укрїнськи словники радянських часів, можна переконатися в тому, що укладачі обирали максимально наближені до російських еквіваленти. Не завжди вони були максимально влучними, натомість це вписувалось в концепцію братських народів. Я народилась і виросла у Києві і не знаю, про яку українізацію ви говорите, якщо у нас в районі була одна українська школа, всі інші - російські, і чудово пам´ятаю, як соромились розмовляти в школі українською діти україномовних батьків, і як ми отримували радянські паспорти, в яких всі, хто мав можливість обирати національність на підставі свідоцтва про народження, обирали російську, тому що бути українцем для оточення було все одно що бути селюком. Власне, і сьогодні носії російської мови і культури поширюють цю ідею, в тому числі на цьому форумі.
Ответ дляДробот И.
А що ви скажите про заучування крилова та гоголя в перекладі?
Думаю, будь-який вчитель буде тільки радіти, якщо його учні візьмуть на себе ініціативу прочитати твір мовою оригіналу. ...До речі, вас не бентежить те, що діти не вчать Флобера і Кіплінга мовами оригіналу?
ellllena.ua• 06 июля 2019
Ответ дляAspire_01
По какой статье чалились? Жаргончик-то тюремный.
Хм... жаргончик? Я понимаю, что в вашей среде не принято интересоваться подобным, но все же попробую. Толковый словарь современного русского языка:
Оценочная характеристика чего-либо как довольно хорошего
Оценочная характеристика чего-либо как довольно хорошего
ellllena.ua• 06 июля 2019
Ответ дляfrolik
Між іншим, вчитися пенсіонерам дійсно корисно, це як профілактика хвороб типу вікової деменції. І ще цікаво знати, що саме завдасть труднощів пенсіонерам?
От деменции лучше красную рыбу и оливковое масло в рацион наших пенсионеров ввести. Но мова дешевле кАнечно.
Ответ дляfrolik
Дійсно був такий період, але потім мовна політика змінилась, почалась русифікація. Навіть якщо подивиться на російсько-укрїнськи словники радянських часів, можна переконатися в тому, що укладачі обирали максимально наближені до російських еквіваленти. Не завжди вони були максимально влучними, натомість це вписувалось в концепцію братських народів. Я народилась і виросла у Києві і не знаю, про яку українізацію ви говорите, якщо у нас в районі була одна українська школа, всі інші - російські, і чудово пам´ятаю, як соромились розмовляти в школі українською діти україномовних батьків, і як ми отримували радянські паспорти, в яких всі, хто мав можливість обирати національність на підставі свідоцтва про народження, обирали російську, тому що бути українцем для оточення було все одно що бути селюком. Власне, і сьогодні носії російської мови і культури поширюють цю ідею, в тому числі на цьому форумі.
Это когда такое было??? Я пошла в школу в 1966 году, в русскую - это был выбор моих родителей. Но недалеко от нас была и украинская - можно было свободно выбирать. Киев, Лукьяновка. И, насколько я знаю, как минимум, 30% украиноязычных школ в Киеве были всегда. Но, и в русскоязычных, со 2-го класса изучали украинский язык, с 4-го - украинскую литературу. В обязательном порядке все, кроме детей военнослужащих. А про графу ’национальнось’ в паспорте, извините, но это вообще чушь....
И мои дедушка и бабушка, и родители, и я - по паспорту украинцы, и никто этого не стеснялся абсолютно....
И мои дедушка и бабушка, и родители, и я - по паспорту украинцы, и никто этого не стеснялся абсолютно....
Ответ дляfrolik
Дійсно був такий період, але потім мовна політика змінилась, почалась русифікація. Навіть якщо подивиться на російсько-укрїнськи словники радянських часів, можна переконатися в тому, що укладачі обирали максимально наближені до російських еквіваленти. Не завжди вони були максимально влучними, натомість це вписувалось в концепцію братських народів. Я народилась і виросла у Києві і не знаю, про яку українізацію ви говорите, якщо у нас в районі була одна українська школа, всі інші - російські, і чудово пам´ятаю, як соромились розмовляти в школі українською діти україномовних батьків, і як ми отримували радянські паспорти, в яких всі, хто мав можливість обирати національність на підставі свідоцтва про народження, обирали російську, тому що бути українцем для оточення було все одно що бути селюком. Власне, і сьогодні носії російської мови і культури поширюють цю ідею, в тому числі на цьому форумі.
Я родилась и выросла в Киеве. В русскоязычной семье и с русской фамилией. Коренная киевлянка, бабушки-дедушки прабабушки-прадедушки - киевляне. В первый класс пошла в русский класс украинской школы. Позже перевелась в школу ближе к дому. Школа была русскоязычная, но также, имелся в школе и класс с украинским языком обучения. Никто никого нигде и никогда не притеснял из-за языка. В классном журнале, если кто не знает, обозначалась национальность. Были евреи, русские, но основная масса учеников - украинцы. Все нормально выучили и русский, и украинский языки. Никто никого в языковом вопросе не притеснял. Было нормальное двуязычие. На украинском языке было очень много литературы, как переводной, так и оригинальной, т.е. украинских писателей. Так что, не надо о том, что росiйськомовнi вам день щось не те поширюють.
Ответ дляДонаФлор
забіг туди і гаркнув на всю “булочную”... то есть этот человек даже не соображает, что он дикарь? Представляю как это выглядело со стороны.. Забегает неадекватный чел и начинает орать на персонал. Ему делают замечание, но он не унимается , сначала поливает всех матом, а потом выливает ушат дерьмища на фейсбуке. Это не патриот, а моральный урод. Очкастый мудак, козёл.. Человек с нормальной психикой будет так называть незнакомых людей? Что печально, комментарии к его посту примерно такие же. Даже есть призыв поджечь эту булочную ночью. Это нормально? Тоже только что эту новость прочитала, стало так мерзко, что такие люди есть в нашем обществе. И это ещё считает себя журналистом. Спасибо, что не с ножом накинулся или гранатой.
Вы прям так воспринимаете писания журналистов буквально?Да приврал он там с три короба для большего впечатления,а все и ведутся
Ответ дляМилашка-оторвашка
Это когда такое было??? Я пошла в школу в 1966 году, в русскую - это был выбор моих родителей. Но недалеко от нас была и украинская - можно было свободно выбирать. Киев, Лукьяновка. И, насколько я знаю, как минимум, 30% украиноязычных школ в Киеве были всегда. Но, и в русскоязычных, со 2-го класса изучали украинский язык, с 4-го - украинскую литературу. В обязательном порядке все, кроме детей военнослужащих. А про графу ’национальнось’ в паспорте, извините, но это вообще чушь....
И мои дедушка и бабушка, и родители, и я - по паспорту украинцы, и никто этого не стеснялся абсолютно....
И мои дедушка и бабушка, и родители, и я - по паспорту украинцы, и никто этого не стеснялся абсолютно....
Так, перше ліпше джерело. Вікіпедія. На сер. 1987 р. у Києві українських шкіл -34, російських -152, змішаних -88. Відзначається, що
’Як урахувати, що мішані школи практично рос. або завтра такими стануть, то в головних містах УРСР є тільки 16 % українських шкіл, решта 84 % — рос. Але й ці відсотки не відбивають дійсного, значно гіршого стану, бо укр. школи звичайно чисельно малі й гірше від рос. устатковані, до того ж багато предметів і в них, за браком українських підручників, викладаються рос. мовою.’.
’Як урахувати, що мішані школи практично рос. або завтра такими стануть, то в головних містах УРСР є тільки 16 % українських шкіл, решта 84 % — рос. Але й ці відсотки не відбивають дійсного, значно гіршого стану, бо укр. школи звичайно чисельно малі й гірше від рос. устатковані, до того ж багато предметів і в них, за браком українських підручників, викладаються рос. мовою.’.
Ответ дляfrolik
Між іншим, вчитися пенсіонерам дійсно корисно, це як профілактика хвороб типу вікової деменції. І ще цікаво знати, що саме завдасть труднощів пенсіонерам?
Проявление возрастной деменции , к сожалению, зависит от других факторов. Жаль, что Вы этого не понимаете.
Ответ дляfrolik
Так, перше ліпше джерело. Вікіпедія. На сер. 1987 р. у Києві українських шкіл -34, російських -152, змішаних -88. Відзначається, що
’Як урахувати, що мішані школи практично рос. або завтра такими стануть, то в головних містах УРСР є тільки 16 % українських шкіл, решта 84 % — рос. Але й ці відсотки не відбивають дійсного, значно гіршого стану, бо укр. школи звичайно чисельно малі й гірше від рос. устатковані, до того ж багато предметів і в них, за браком українських підручників, викладаються рос. мовою.’.
’Як урахувати, що мішані школи практично рос. або завтра такими стануть, то в головних містах УРСР є тільки 16 % українських шкіл, решта 84 % — рос. Але й ці відсотки не відбивають дійсного, значно гіршого стану, бо укр. школи звичайно чисельно малі й гірше від рос. устатковані, до того ж багато предметів і в них, за браком українських підручників, викладаються рос. мовою.’.
Зачем мне ваши источники, если я участник событий?
Ответ дляIlona Kolesnyk
В Хрестоматіях завжди все одною мовою, так було навіть коли я навчалась в школі. Напевно то задача як не вчителя, то батьків прослідкувать читатиме їх кровиночка Толстого з хрестоматії українською чи дістане з полички оригінал. Мало того я впевнена, що якщо нема вдома і в магазині, то в бібліотеці є 100%. Ви тулите проблему там де її нема.
І проблема програми чи того, що читає дитина, так само як і освіти теж залежить від батьків, якщо моїй мамі хотілось, щоб я прочитала, щось з ’класиків’ не по програмі - я читала.
І проблема програми чи того, що читає дитина, так само як і освіти теж залежить від батьків, якщо моїй мамі хотілось, щоб я прочитала, щось з ’класиків’ не по програмі - я читала.
А то,что ребенку нужно по этому переводу выучить стих или пересказать произведение на уроке на оценку,а мама ребенку как вы говорите с полочки достанет оригинал...как тогда?
Так что не тулю я проблему, говорю как есть на самом деле.Даже если мы будем читан оригинал всегда,это не спасает от домашних занятий по украинскому переводу.
Так что не тулю я проблему, говорю как есть на самом деле.Даже если мы будем читан оригинал всегда,это не спасает от домашних занятий по украинскому переводу.
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу