#Пойду_кгадалке• 02 сентября 2021
Сын не согласен с транскрипцией имени на украинский
Назвала сына Кириллом, еще четко в семье обсудили, что в свидетельство пишем на украинском "Кирило".
Сын подрос, пошел в школу, там его начали постоянно переспрашивать, как правильно, сын всем отвечает, что Кіріл
Так подписывает все тетради, себя в играх и т.д.
Я взяла сама подписала его школьние тетради и дневник на Кирило.
Учитель сделала замечание, что раз мама такая умная, пусть приходит и сама на уроке сидит.
Семья тоже повелась на новые веяния писать как хочешь и настраивает меня переписать свидетельство на Кіріл
Хотя у ребенка уже электронный проездной, банковская карта на Кирило.
Задолбало реформам своими!
Я считаю, родители как назвали, так и должно быть до 14 лет.
А пойдёшь паспорт получать, хоть Маклаудом себя запиши, твое право.
Сын подрос, пошел в школу, там его начали постоянно переспрашивать, как правильно, сын всем отвечает, что Кіріл
Так подписывает все тетради, себя в играх и т.д.
Я взяла сама подписала его школьние тетради и дневник на Кирило.
Учитель сделала замечание, что раз мама такая умная, пусть приходит и сама на уроке сидит.
Семья тоже повелась на новые веяния писать как хочешь и настраивает меня переписать свидетельство на Кіріл
Хотя у ребенка уже электронный проездной, банковская карта на Кирило.
Задолбало реформам своими!
Я считаю, родители как назвали, так и должно быть до 14 лет.
А пойдёшь паспорт получать, хоть Маклаудом себя запиши, твое право.
показать весь текст
Мульйонерша• 02 сентября 2021
Это транслитерация. Я считаю, что в документах должно быть то имя, которым назвали родители и которое он использует каждый день. Если ребенок Глеб, к примеру, то он - Глэб, не Гліб. Никого же не смущают иностранные имена и Джона не называют Иваном. Если что, то я детей назвала именами, которые одинаково звучат и на украинском, и на русском.
Губы_зубы• 02 сентября 2021
Ответ дляГ@Л@В@ломка
Есть правила правописания,утвержденные Інститутом мовознавства. Есть Словник власних імен.
Кирилл - Кирило. Никита-Микита. Это славянские имена, к сожалению,они переводятся. а вот вам правило,утвержденное на высшем уровне. Це ПРАВОПИС
Кирилл - Кирило. Никита-Микита. Это славянские имена, к сожалению,они переводятся. а вот вам правило,утвержденное на высшем уровне. Це ПРАВОПИС
Но при этом вы можете придумать любое имя и назвать так ребенка. Хоть Дідіка
Ку ка ку ка ку• 02 сентября 2021
Ответ для100pudov
Михо, как раз, собственное и нарицательным быть не может согласно действующих правил.
Это понятно, просто после Саакашвили имя Михо приобретает нарицательное значение, как явление. Скажешь Михо и перед глазами сразу Саакашвили
Малявка-козявка• 02 сентября 2021
Два Кирилла два Кирилла, два Кирилл Кирилыча Кирилова
Знаете такую песню?
Знаете такую песню?
Г@Л@В@ломка• 02 сентября 2021
Ответ дляГубы_зубы
Но при этом вы можете придумать любое имя и назвать так ребенка. Хоть Дідіка
да. но Дидика это имя,которое не славянское. славянские имена переводятся ,те что ’загальноприйняті’. потому что у них есть ’відповідники з давньослов*янської мови’.
Кима_кепка• 02 сентября 2021
Имя моего сына Никита и в свидетельстве о рождении , и в паспорте , в остальных документах так и записан Нікіта. Ничего страшного не вижу. Микита нам с мужем не нравилось, записали как посчитали нужным. У нас же имя Майкл не запишут как Мыхайло?
Без Баяна• 02 сентября 2021
Ответ для#Пойду_кгадалке
Я не против Кирило.
Я против Кіріл
Я против Кіріл
Учительница ваша дура новоученная, походу. Это все равно, что вместо Микола писать Ніколай, а вместо Дмитро Дмітрій. Тисните ей правопис 1994 года, когда было уже в новой Украине принято единое правило перевода имен с русского на украинский.
Губы_зубы• 02 сентября 2021
Ответ дляГ@Л@В@ломка
есть утрвержденные правила. выше дала ссылку. есть международная транслитерация. Кіріл ..Такого имени в укр.языке нет. Иностранные имена не переводятся (типа Гассана Абдурахмана..), а словянские имена ( именно бел,рос) переводятся. так утверждено,по этому принципу выдаются документы. Иначе ваш документ будет с вашим Кірілом недействителен. вот и все. потому что имя переведено не по утвержденным правилам.
Не бывает такого чтоб свидетельство о рождении было недействительным.
Как бы вы не назвали ребенка.
Придумали родители имя Кірілл - сотрудники обязаны так выдать свидетельство.
Потому что это не перевод имени , а свое придуманное.
Если б придумали имя Кукуся то и его обязаны записать.
Как бы вы не назвали ребенка.
Придумали родители имя Кірілл - сотрудники обязаны так выдать свидетельство.
Потому что это не перевод имени , а свое придуманное.
Если б придумали имя Кукуся то и его обязаны записать.
Ватный Пупс• 02 сентября 2021
Ответ для#Пойду_кгадалке
Просто не понимаю я этих етеров и всего прочего.
Есть нормальное имя Кирило.
Все. Точка
Есть нормальное имя Кирило.
Все. Точка
А при чем тут Кирило к вашему
[quоte]Задолбало реформам своими![/quоte]
[quоte]Задолбало реформам своими![/quоte]
Г@Л@В@ломка• 02 сентября 2021
Ответ дляТарабарщина
А Джона как переведёте? Іван?
Что там в Вашем правописе написано? Почему только славянские?
Ещё помню бред с переводом фамилий, теперь СБ, образумились. Как папа с мамой назвали так и правильно! Хоть арабской вязью, дело государства транслитировать, а не переводить на свой вкус.
Что там в Вашем правописе написано? Почему только славянские?
Ещё помню бред с переводом фамилий, теперь СБ, образумились. Как папа с мамой назвали так и правильно! Хоть арабской вязью, дело государства транслитировать, а не переводить на свой вкус.
он не мой))) ниже дала фото чей он)) он на государственном уровне принят. все вопрсы ниже Комиссии,которая принимала. а прежде чем спорить,откройте Правопис,по которому дети экзамены сдают,госслужащие сертификат получают.Это все равно,что спорить о тарифах и принятых законах. ВСЕ.Принято. Вариантов нет.
Джон не переводится- это не славянское имя. а Ваня будет Іваном. Оно славянское и это имя прописано в утвержденном комиссией Правописании
Джон не переводится- это не славянское имя. а Ваня будет Іваном. Оно славянское и это имя прописано в утвержденном комиссией Правописании
Олька Модниця• 02 сентября 2021
Ответ дляНу ниче се
И прям вся семья согласна с сыном ?
Учителя понимаю, ребенок должен подписывать свои тетради , а не мама за него.
Учителя понимаю, ребенок должен подписывать свои тетради , а не мама за него.
Тобто в журналі написало Кирило - а вчитель перепитує першокласника, як правильно. Вчитель - малограмотний?
я Кукарача• 02 сентября 2021
Ответ для100pudov
У нас директор Михаил, на укр. Михайло.
Одна коллега, было, уточнила:
-А Ви Михайло чи Міхаіл?
Он с ней пошутил:
- Аби не Міхуіл, конєчно! Я мужик, тому я Михайло!
Мы поржали.
Одна коллега, было, уточнила:
-А Ви Михайло чи Міхаіл?
Он с ней пошутил:
- Аби не Міхуіл, конєчно! Я мужик, тому я Михайло!
Мы поржали.
Запишу. У меня сын Миша и Михайло по паспорту)))
Губы_зубы• 02 сентября 2021
Ответ дляПросто болталка
Ну я например Кристина, и в паспорте и в свидетельстве записана точно так же Кристина, не Христина и не Крістіна
Так вы в паспорте записаны Крыстына, если прочитать по украински
Берюковна• 02 сентября 2021
Ответ дляМандолина Бу
100% згодна. Так знайома записала - Крістіна, а таке гарне ім’я украінською. Інша - Альона... ппц.
Ну мне вариант ’Крістіна’ нравится больше чем ’Христина’
Вам одинаково звучит?
Вам одинаково звучит?
Ватный Пупс• 02 сентября 2021
Ответ для#Пойду_кгадалке
Я не против Кирило.
Я против Кіріл
Я против Кіріл
это вы еще Кірілл не видели ))
Бабканадвоесказала• 02 сентября 2021
Ответ для#Пойду_кгадалке
Это не трансккрипция, а перевод имени на укр.
Анна - Ганна
КИРИЛЛ - Кирило
Анна - Ганна
КИРИЛЛ - Кирило
Ниче не знаю, я в паспорте Анна. Мое имя не переводили, для меня это было важно
Олька Модниця• 02 сентября 2021
Ответ дляВ шоколаде
Михайло дуже гарно. Міхаіл - это типа когда украинцы стесняются быть украинцами, да и в общем не знают кто они.
Прикольно було б - діти Олександра Міхаілівна. Помилок в документах було б завжди купа.
Мандолина Бу• 02 сентября 2021
Ответ дляБерюковна
Ну мне вариант ’Крістіна’ нравится больше чем ’Христина’
Вам одинаково звучит?
Вам одинаково звучит?
ні, Христинка, навіть краще))), але до нас вже укра
їнізація дійшла
їнізація дійшла
Губы_зубы• 02 сентября 2021
Ответ дляГ@Л@В@ломка
да. но Дидика это имя,которое не славянское. славянские имена переводятся ,те что ’загальноприйняті’. потому что у них есть ’відповідники з давньослов*янської мови’.
А Кірілл с чего бы славянское?
Это придуманное имя.
Это придуманное имя.
Берюковна• 02 сентября 2021
Ответ дляКу ка ку ка ку
Да я знаю
, только оно и приходит на ум)
, только оно и приходит на ум)
У меня соседку зовут Гелла. Вот она тоже всю жизнь ’Галина? Нет. Нет? А как же тогда?’
Ватный Пупс• 02 сентября 2021
Ответ дляГ@Л@В@ломка
Есть правила правописания,утвержденные Інститутом мовознавства. Есть Словник власних імен.
Кирилл - Кирило. Никита-Микита. Это славянские имена, к сожалению,они переводятся. а вот вам правило,утвержденное на высшем уровне. Це ПРАВОПИС
Кирилл - Кирило. Никита-Микита. Это славянские имена, к сожалению,они переводятся. а вот вам правило,утвержденное на высшем уровне. Це ПРАВОПИС
Можно записать так, как вы этого хотите, без перевода
Ну ниче се• 02 сентября 2021
Ответ дляГубы_зубы
Не бывает такого чтоб свидетельство о рождении было недействительным.
Как бы вы не назвали ребенка.
Придумали родители имя Кірілл - сотрудники обязаны так выдать свидетельство.
Потому что это не перевод имени , а свое придуманное.
Если б придумали имя Кукуся то и его обязаны записать.
Как бы вы не назвали ребенка.
Придумали родители имя Кірілл - сотрудники обязаны так выдать свидетельство.
Потому что это не перевод имени , а свое придуманное.
Если б придумали имя Кукуся то и его обязаны записать.
Незнаю, у нас отказались записать в свидетельстве сына ’Михаїл’. Сказали только ’Михайло’.
Я его называю так как нам нравится и удобно.
Я его называю так как нам нравится и удобно.
Ку ка ку ка ку• 02 сентября 2021
Ответ дляБерюковна
У меня соседку зовут Гелла. Вот она тоже всю жизнь ’Галина? Нет. Нет? А как же тогда?’
О, а у моей сотрудницы фамилия Гелла)
Губы_зубы• 02 сентября 2021
Ответ дляБабканадвоесказала
Ниче не знаю, я в паспорте Анна. Мое имя не переводили, для меня это было важно
У меня дочь Анна и у всех знакомых Анны
100pudov• 02 сентября 2021
Ответ дляБерюковна
Ну имя Галина первое на ум приходит, это так
Гермиона
Берюковна• 02 сентября 2021
Ответ дляМандолина Бу
ні, Христинка, навіть краще))), але до нас вже укра
їнізація дійшла
їнізація дійшла
Я спрашиваю о другом. Вам реально эти два имени звучат одинаково? Равнозначно?
Нет. Пишите,что вариант Христина вам больше нравится. А кому-то другому вариант Кристина больше нравится.
Нет. Пишите,что вариант Христина вам больше нравится. А кому-то другому вариант Кристина больше нравится.
Берюковна• 02 сентября 2021
Ответ дляКу ка ку ка ку
О, а у моей сотрудницы фамилия Гелла)
Прикольно
100pudov• 02 сентября 2021
Ответ дляГубы_зубы
Так вы в паспорте записаны Крыстына, если прочитать по украински
Совершенно правильно!
Жила-була дівчинка на ім´я Кристина...
Жила-була дівчинка на ім´я Кристина...
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу