Маю декілька думок• 09 октября 2024
А куди ділася "вечеря" в англійській мові?
Дивлюсь англ контент і помітила, що у них всюди lunch і dinner. А як же supper, який ми в школі вчили?
4
Весняний Марафон• 09 октября 2024
У них слово supper вообще не употребляют, я его ни разу не слышала. А вот ужин они dinner называют, потому что обед ланч)))
Я про UK, возможно в Штатах иначе
Я про UK, возможно в Штатах иначе
7
Ловлю капці• 09 октября 2024
то, что вы учили - стало типа званный ужин, когда гостей заранее приглашают
Галя-краля• 09 октября 2024
Ответ дляВесняний Марафон
У них слово supper вообще не употребляют, я его ни разу не слышала. А вот ужин они dinner называют, потому что обед ланч)))
Я про UK, возможно в Штатах иначе
Я про UK, возможно в Штатах иначе
в штатах так же, ни разу не слышала саппер, ланч и диннер
4
дякую аж підскакую• 09 октября 2024
Ответ дляВесняний Марафон
У них слово supper вообще не употребляют, я его ни разу не слышала. А вот ужин они dinner называют, потому что обед ланч)))
Я про UK, возможно в Штатах иначе
Я про UK, возможно в Штатах иначе
В Штатах та же фигня)
2
Моторошні троянди• 09 октября 2024
Ответ дляЛовлю капці
то, что вы учили - стало типа званный ужин, когда гостей заранее приглашают
Неа) dinner party, а не supper party
Вредняжка• 09 октября 2024
Мені нещодавно брат сказав як раз за ці слова, що supper - не вечеря в звичному для нас розумінні (коли з роботи вечором приходимо), а типу «нічний дожор» - перед сном коли перекус (ну в когось більше, ніж перекус).
Хоча і я зі школи пам‘ятаю саме supper як вечеря.
Хоча і я зі школи пам‘ятаю саме supper як вечеря.
Вредняжка• 09 октября 2024
Ответ дляИграйМойГормон
А звідки тоді в наших підручниках 80-90х взялося supper?
Напевно, коли «полднік» назначили ланчем, тоді діннер став обідом, а не вечерею, як було б правильно.
1
Послушная• 09 октября 2024
Supper — це слово англійського походження, яке означає пізній вечірній прийом їжі, легку вечерю. Його часто використовують у британській англійській для опису легкої трапези, яку споживають пізно ввечері, на відміну від основної вечері (dinner), що зазвичай проходить раніше. У деяких діалектах і культурах слово ’supper’ може позначати просто вечерю, незалежно від часу.
Варто зазначити, що ’supper’ більш поширений в британській англійській, тоді як в американській англійській частіше вживають ’dinner’ для позначення основної вечері.
Варто зазначити, що ’supper’ більш поширений в британській англійській, тоді як в американській англійській частіше вживають ’dinner’ для позначення основної вечері.
Мамзелькіна• 09 октября 2024
Залежить від регіону країни і соціального прошарку. Те, що середній клас на півдні назве dinner, аристократи у Шотландії можуть обізвати supper, а робітничий клас - взагалі high tea.
Коротше кажучи, однозначної відповіді тут немає.
Коротше кажучи, однозначної відповіді тут немає.
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу
