sovetchitsa
Советчица
Вход Регистрация
Спросить Советую Промо публикация Поиск товара
Настройки
Язык меню: ru ua Шрифт: a a a
Служба поддержки
Вход Регистрация
Правила | Ограничения | Cookies
©2008—2025 Советчица Kidstaff
Советчица - Семья, Дом, Дети - Дети
anonim_104
Дуже дуже вумна• 09 июля в 01:52

ДавІд з буквою І

Це таке імʼя тепер є? Знайома назвала ДавІд, виправляє, що не Давид, а саме з І
показать весь текст
like 2 dislike 1 face_with_tears_of_joy 9 woman_facepalming 42
456 0
Все фото темыКомментарии автораМои ответы
|« «» »|
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • …
  • 16
anonim_81
Заставляличка• 09 июля в 10:22
151
Ответ дляНе цілуюсь з бодуна
что за долб... выписывали нам паспорта! это же ужас просто! Я не могу ОльХу на Ольгу поменять. Меня тоже все коверкают и только ленивый не спросил, а что это за имя такое. Оно украинское?? А на курсах меня записали Ohla!! Я хочу подать на них в суд или, может, какую -то петицию собрать. Я не знаю, как это делается.
При чем тут паспортисты? Им спустили правила транслитерации, они так и пишут.
anonim_10
ПробілНеПрацює• 09 июля в 10:23
152
Помню когда-то тренинг по продажам проходила. Рекомендовали чаще обращаться к клиенту по имени, так как имя для каждого человека - это самое приятное слово. А если имя говорят неправильно - то вызывают только негатив. Тоже самое и про имя ребенка. Если назвали Давид, а не Давыд -значит так надо называть.
like 1 crying_face 1
anonim_160
ЦібаФу• 09 июля в 10:26
153
Колись в одному класі зійшлися Данило, ДаніІл і ДаніЇл. От де засада...
like 2 crying_face 1
anonim_175
Не цілуюсь з бодуна• 09 июля в 10:27
154
Ответ дляЗаставляличка
При чем тут паспортисты? Им спустили правила транслитерации, они так и пишут.
мне пояснили, что в 2015 году, когда я впервые получала загранпаспорт , меня должны были поставить в известность о смене имени. Если я не согласна, возможно, не было б изменений. О смене имени я узнала на таможне! Я не заметила, когда получала паспорт! Сейчас изменить -только через суд.
anonim_198
Видящие_помогите• 09 июля в 10:28
155
Ответ дляПлакулька
Во дворе две подружки. Обе Ники. Оказалось, что одна Вероника, а вторая Николь. Мой мозг аж завис. Я думала их одинаково зовут 🤷‍♀️
Смысл выбирать красивое имя, а потом именоваться как полдвора…родители ни разу за 2!!! года не назвали их полным именем. Дети, наверное, и не знают как их зовут..
Есть еще просто Ника, это полное имя.
anonim_81
Заставляличка• 09 июля в 10:29
156
Ответ дляНе цілуюсь з бодуна
мне пояснили, что в 2015 году, когда я впервые получала загранпаспорт , меня должны были поставить в известность о смене имени. Если я не согласна, возможно, не было б изменений. О смене имени я узнала на таможне! Я не заметила, когда получала паспорт! Сейчас изменить -только через суд.
Какой-то бред. Таможня к вашему имени вообще не имеет отношения, документы проверяют пограничники. Не смотреть, что написано в документах, ну да, это не вы, это паспортисты плохие.
like 2
anonim_2
Ухахайкина• 09 июля в 10:29
157
Ответ дляМerida
Я назвала сына Миша. Записали Михайло. В загранке MYKHAILO. В его 2 мы уехали из Украины. И везде!!! Для всех он был мыкхайло. Вот так и говорили. Мыкхайло. Не Майкл, ни Мишель, а Мыкхайло. Правильно, потому что так написано в доках. Только сын у меня Михаил, а не Мыкхайло. Мало того, ударенип иностранцы давали на последний слог. Продержалась я так год, и имя поменяли. Чтоб транслитерацией был адекватным. Записали MIKHAIL чтоб хоть не резало слух. Міхаіл.
Нельзя зя Михаила записать Michael. Мало того, если напишемо на украинском имя Майкл, то транслитерация будет MAIKL
Снова дебилизм. Именно из-за дебильной транслитерации, а не не любви к языку. Имя искажается
Якраз між рядками у ваших словах і видно нелюбовь до української мови. Все це вище, просто второсортні оправдашки. Вам подобається саме російська, хоч не лицемірте, а будьте вже чесною.

Мені особисто пофіг як хто називає своїх дітей, просто працюю у мультинаціональній сфері, і з росіянами стараюсь не контактувати, і перше по чому оцінюю хто це- по імені. І коли пише мені Андрєй або Владімір, перша реакція- росіянин.
face_with_tears_of_joy 4 woman_facepalming 3 dislike 2 like 6
anonim_198
Видящие_помогите• 09 июля в 10:31
158
Ответ дляЯниЯ
Це ваша особиста думка. Просто в місцевості, де всі говорять українською, імена на рос.манер у декого викликає здивування. Але може зараз вже так і не називають. Бо я вище писала за тих, кого особисто знаю і дітям вже більше 10 років
а они педросовича как называют, Пылып?
anonim_210
Луковая• 09 июля в 10:34
159
Як батьки скажуть, так і запишуть. У сина в класі є Артем і Артьом, Микита і Нікіта, Данило, Даниїл, Данил. І до речі Давід через І. Знаю, бо списки класу друкувала. У мене Михайло, навіть думки не було записувати інакше, вважаю це збоченням. Знаю батьків, які записали дітей Михаїл і Михаіл. Українською мовою звучить дивно, як на мене. І по батькові потім буде Михаїлівна і Михаілівна. Але кому як подобається)
like 2 crying_face 1
anonim_215
Гл. Амурная• 09 июля в 10:38
160
Ответ дляЗаставляличка
При чем тут паспортисты? Им спустили правила транслитерации, они так и пишут.
Правилами тоже люди снабдили,не с Альфа Центавры же получены.
И они таки трешовые, эти правила.
Веселее всего, если кто сталкивался, в Китае оформлят какие либо документы.
Наше транслитерация и их китайский английский вместе с короткими полями для текста и творчеством китайцев дают сногсшибательный эффект.
Даце цифры в имени фамилии можно увидеть.
like 1
anonim_210
Луковая• 09 июля в 10:38
161
Ответ дляМerida
Я назвала сына Миша. Записали Михайло. В загранке MYKHAILO. В его 2 мы уехали из Украины. И везде!!! Для всех он был мыкхайло. Вот так и говорили. Мыкхайло. Не Майкл, ни Мишель, а Мыкхайло. Правильно, потому что так написано в доках. Только сын у меня Михаил, а не Мыкхайло. Мало того, ударенип иностранцы давали на последний слог. Продержалась я так год, и имя поменяли. Чтоб транслитерацией был адекватным. Записали MIKHAIL чтоб хоть не резало слух. Міхаіл.
Нельзя зя Михаила записать Michael. Мало того, если напишемо на украинском имя Майкл, то транслитерация будет MAIKL
Снова дебилизм. Именно из-за дебильной транслитерации, а не не любви к языку. Имя искажается
У меня тоже Михайло. Вообще не вижу проблем. Два года жили в Польше и потом пол года в Англии. Везде сразу говорили, как следует называть сына, и все. В Польше Михал, в Англии Майк. Если в загранпаспорте Mykhailo это не значить, что его так в повседневной жизни называют. Вы же тоже его не называете ни Михайло, ни Михаил в повседневной жизни, а называете Миша
woman_facepalming 2 like 3
anonim_23
Кундалина• 09 июля в 10:42
162
Ответ дляЯниЯ
Не перекручуйте імена. Український варіант імені - Христина. Кристина і справді звучить не дуже, але це вже ваші батьки придумали такий варіант. Тоді вже краще було Крістіною записати. І ще, тим кого не влаштовує власне ім´я, зараз же нема проблеми його змінити.
Я ничего не перекручиваю. Я родилась в Советском Союзе на территории Эстонии и меня назвали Кристина на русском. Это было записано в моем свидетельстве о рождении. Потом мы переехали в Одессу и я сама в 16 лет пошла получать украинский паспорт. Мне было 16 лет и я подумать не могла, что так запишут.
woman_facepalming 2 heart 6
anonim_16
ТрамвайGirl• 09 июля в 10:43
163
Ответ дляФрекенБок
Дмітрій это просто жуть. Или вы не в Украине?
Мы в Одессе)) обожаем это имя. Дмытров у нас не водится, хотя, подозреваю, в СОРах они записаны именно так
woman_facepalming 2 dislike 1 heart 5
anonim_177
АБВГДейка• 09 июля в 10:43
164
Ответ дляЛуковая
У меня тоже Михайло. Вообще не вижу проблем. Два года жили в Польше и потом пол года в Англии. Везде сразу говорили, как следует называть сына, и все. В Польше Михал, в Англии Майк. Если в загранпаспорте Mykhailo это не значить, что его так в повседневной жизни называют. Вы же тоже его не называете ни Михайло, ни Михаил в повседневной жизни, а называете Миша
Везде в официальном общении используют имя, которое в документах. Можете называть дома хоть Мигелем, везде он будет Майкхайлом, Мукхайлом и т.п. в зависимости от фантазии госслущащих
like 1 woman_facepalming 2
anonim_2
Ухахайкина• 09 июля в 10:44
165
Ответ дляНе цілуюсь з бодуна
что за долб... выписывали нам паспорта! это же ужас просто! Я не могу ОльХу на Ольгу поменять. Меня тоже все коверкают и только ленивый не спросил, а что это за имя такое. Оно украинское?? А на курсах меня записали Ohla!! Я хочу подать на них в суд или, может, какую -то петицию собрать. Я не знаю, как это делается.
Я також Ольга, і різниця у Г, яку росіяни дуже грубо вимовляють. В українській мові г м´яка. Мені також змінили у паспорті, не бачу проблеми. Я українка, а не росіянка, не хочу те грубе Гекання.
like 3 woman_facepalming 7
anonim_81
Заставляличка• 09 июля в 10:44
166
Ответ дляГл. Амурная
Правилами тоже люди снабдили,не с Альфа Центавры же получены.
И они таки трешовые, эти правила.
Веселее всего, если кто сталкивался, в Китае оформлят какие либо документы.
Наше транслитерация и их китайский английский вместе с короткими полями для текста и творчеством китайцев дают сногсшибательный эффект.
Даце цифры в имени фамилии можно увидеть.
Я писала автору поста, у которого виноваты паспортисты. Трешовые правила или нет, вопрос не к паспортистам. Конечно, проще считать виноватым фронт-офис, а не бэк-офис, который сидит на Альфе Центавра, и вообще неизвестно, кто эти люди.
like 1
anonim_23
Кундалина• 09 июля в 10:44
167
Ответ дляФрекенБок
А я думала,вы все бы отдали,чтобы жить в Украине,а не сраку немцам лизать
Фу, какая грубость
like 5
anonim_215
Гл. Амурная• 09 июля в 10:46
168
Ответ дляЗаставляличка
Я писала автору поста, у которого виноваты паспортисты. Трешовые правила или нет, вопрос не к паспортистам. Конечно, проще считать виноватым фронт-офис, а не бэк-офис, который сидит на Альфе Центавра, и вообще неизвестно, кто эти люди.
Я вообще не ищу виноватых, если вы не заметили.
anonim_81
Заставляличка• 09 июля в 10:46
169
Ответ дляГл. Амурная
Я вообще не ищу виноватых, если вы не заметили.
Не заметила
anonim_185
Стебель березы• 09 июля в 10:46
170
Все що не заборонено законом -дозволено 🤷‍♀️То ж люди і пишуть як заманеться.
Особисто для мене таке перекручування імен певним чином характеризує людину, насправді це питання набагато глибше ніж просто «мені так подобається». Це про несприйняття себе, свого походження, культури, історії. Для мене це про комплекс меншовартості. Поваги не викликає. АЛЕ , я свою таку «цінну» думку тримаю при собі 🤣 Ніколи не висловлю людям напряму чи позаочі якщо не спитають. Лиш тут написала своє бачення вцілому.
Мій син Данило, і саме так! Не ДанІл, не ДанІлА, не Данііл. Я не цураюся свого походження . Для мене імена Михайло, Микита, Федір, Кирило , Хрестинна , Ганна звучать прекрасно, повнокровно, милозвучно і автентично.
heart 15 woman_facepalming 6
anonim_215
Гл. Амурная• 09 июля в 10:46
171
Ответ дляЗаставляличка
Не заметила
присмотритесь)
anonim_81
Заставляличка• 09 июля в 10:47
172
Ответ дляГл. Амурная
присмотритесь)
Не вижу смысла
anonim_54
Нульовий сантиметр• 09 июля в 10:48
173
Давно пора чтобы Минюст ввел какие то обязательные нормы правописания и обязательные законы по поводу имён.
Потому что эти безграмотные и безголовые мамаши задолбали уже. Коверкают имена как хотят. Так не должно быть. Должны быть какие-то официальные нормы правописания.
dislike 1 woman_facepalming 3 like 4 face_with_tears_of_joy 2
anonim_211
Анютины ласки• 09 июля в 10:49
174
Ответ дляЗаставляличка
При чем тут паспортисты? Им спустили правила транслитерации, они так и пишут.
В правилах транслітерації мене особливо дивує, що літеру ’я’ записують виключно як ’ia’, хоча такий варіант підходить тільки якщо вона йде після приголосної. Після голосної мусило б бути ’ya’. В результаті отримуємо ’Nadiia’ і ще купу імен з двома ’і’ підряд.

Але колись зіткнулася з тим, як ухвалюють переклад технічних термінів у певній галузі. Там просто сидить комісія, яка голосує за той чи інший варіант перекладу. Який більше голосів набрав, такий і прийняли. От і наголосували )
crying_face 5
anonim_81
Заставляличка• 09 июля в 10:52
175
Ответ дляАнютины ласки
В правилах транслітерації мене особливо дивує, що літеру ’я’ записують виключно як ’ia’, хоча такий варіант підходить тільки якщо вона йде після приголосної. Після голосної мусило б бути ’ya’. В результаті отримуємо ’Nadiia’ і ще купу імен з двома ’і’ підряд.

Але колись зіткнулася з тим, як ухвалюють переклад технічних термінів у певній галузі. Там просто сидить комісія, яка голосує за той чи інший варіант перекладу. Який більше голосів набрав, такий і прийняли. От і наголосували )
Не удивлюсь, если автор победившего варианта потом роялти получает, поэтому проходит не тот вариант, что точнее и благозвучнее, а который от нужного человека
anonim_139
Губки-уточкой• 09 июля в 10:53
176
Ответ дляЯниЯ
Рувім теж чула. Але там сім´я віруючих типу баптистів, може це в честь когось із святих назвали, не знаю. Ще Серафим дехто називає. А взагалі, зараз такі різноманітні імена зустрічаєш, що я спокійно все сприймаю, аби батькам подобалось). Тільки дуже рідкісне або екзотичне викликає спочатку деякий подив.
Так, ці теж баптисти, але ж святих з таким іменем немає, це єврейське ім’я…
anonim_54
Нульовий сантиметр• 09 июля в 10:53
177
Ответ дляЦібаФу
Колись в одному класі зійшлися Данило, ДаніІл і ДаніЇл. От де засада...
Смех смехом, но Вы не представляете сколько потом ошибок в документах и сколько геморроя потом у этих взрослых Даниилов. Потому что другие люди, которые оформляют ему какой либо документ во взрослой жизни просто не знают как там его мамке навеяло его назвать. И получается ошибки. Потому что он Данил, а ему написали в каком-то документе Даниил, и он бегает исправляет. И это до бесконечности.
Дояристая мама не мыслит об этом называя ребенка, а он потом всю жизнь мучается с правильностью написания своего имени во всех инстанциях.
Поэтому должен быть закон о едином написании того или иного имени.
Как например Анна это Анна.
Она не может быть Аной, Ананой или ещё кем-то.
like 5
anonim_16
ТрамвайGirl• 09 июля в 10:56
178
Ответ дляНульовий сантиметр
Смех смехом, но Вы не представляете сколько потом ошибок в документах и сколько геморроя потом у этих взрослых Даниилов. Потому что другие люди, которые оформляют ему какой либо документ во взрослой жизни просто не знают как там его мамке навеяло его назвать. И получается ошибки. Потому что он Данил, а ему написали в каком-то документе Даниил, и он бегает исправляет. И это до бесконечности.
Дояристая мама не мыслит об этом называя ребенка, а он потом всю жизнь мучается с правильностью написания своего имени во всех инстанциях.
Поэтому должен быть закон о едином написании того или иного имени.
Как например Анна это Анна.
Она не может быть Аной, Ананой или ещё кем-то.
это раньше так было ))) теперь взрослые люди поумнели и знают, что имя пишется из документа, а не из собственной головы
Безусловно, ’уникумы’ и до сих пор встречаются - но они и в Анне ошибку сделают
heart 4
anonim_215
Гл. Амурная• 09 июля в 10:56
179
Ответ дляУхахайкина
Якраз між рядками у ваших словах і видно нелюбовь до української мови. Все це вище, просто второсортні оправдашки. Вам подобається саме російська, хоч не лицемірте, а будьте вже чесною.

Мені особисто пофіг як хто називає своїх дітей, просто працюю у мультинаціональній сфері, і з росіянами стараюсь не контактувати, і перше по чому оцінюю хто це- по імені. І коли пише мені Андрєй або Владімір, перша реакція- росіянин.
И ничего, что у вас не между словами , а прямым ткстом кснофобия.
И ничего, что на рботе вы должны равно контактиовать со всеми без иключения, не давать оцценок и не делать выборку по имени, месту рождения и принадлежности к нации.
dislike 4 pouting_face 2 like 7
anonim_115
Полонянка SexShop-а!• 09 июля в 10:56
180
Бідна дитина. Через тупувату маму потім буде страждати.
woman_facepalming 2 like 6
|« «» »|
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • …
  • 16
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта

Похожие темы:

Ще з цiкавого


Популярные вопросы!

Сегодня Вчера 7 дней 30 дней

ещё

Сейчас читают!

Назад Комментарии к ответу

О нас | Служба Поддержки | Помощь

Правила | Ограничения | Cookies ©2008—2025 Советчица Kidstaff