Тут надолго• 06 января в 16:25
Вы знали что Иларион Павлюк писал большую часть книг на русском?
Только его новая книга изначально была на украинском написана.
Остальные в издательстве переводили
Остальные в издательстве переводили
показать весь текст
3
1
Мао_Мяо• 06 января в 16:59
Ответ дляТут надолго
Я знаю украинский.
Тут скорее конъюнктура рынка поменялась и теперь он только украиноязычный автор, пусть даже с переводом
Тут скорее конъюнктура рынка поменялась и теперь он только украиноязычный автор, пусть даже с переводом
Каким бы образом не менялась конъюнктура, но книги на украинском теперь, Слава Богу, востребованы и прекрасно продаются, молодежь читает, и это замечательно.
3
1
автор
Тут надолго
• 06 января в 17:00
Ответ дляМао_Мяо
Далеко не каждый русскоязычный украинец считает родным русский. Родной украинский, язык предков, а то что принудительно русифицировали, не вина людей. Если в миллионнике на огромнейший спальный район 400 тыс жителей в 70-80-е не было ни одной украинской школы, то какой был выбор? Правильно никакого. Хочешь-не хочешь, а становился русскоязычным.
Родной язык и язык предков очень разное.
В смысле не было? Везде украинский учили, книги издавал, передачи и мультфильмы были.
В смысле не было? Везде украинский учили, книги издавал, передачи и мультфильмы были.
3
2
Чарочка діда• 06 января в 17:01
Ответ дляТут надолго
Ему переводили книги на английский другие люди и он говорил что это его родной язык и всегда был?
В какой то момент, отказавшись от русского как языка своего творчества под воздействием всем известных обстоятельств, он сам стал писать на английском. Это была его принципиальная позиция. То есть он подменял свое мнение и основной язык своего творчества. Не вижу в этом ничего такого. Изменились обстоятельства, изменились его взгляды и отношения к раше. Кто его может в этом упрекнуть?
Представляете? Ну вот как мог?
Представляете? Ну вот как мог?
1
автор
Тут надолго
• 06 января в 17:01
Ответ дляЧарочка діда
Так Набоков тоже не начал писать на английском. Он изначально писал на русском.
И что?
А том и дело что Иларион он начал просто писать на украинском, не смог)
А том и дело что Иларион он начал просто писать на украинском, не смог)
2
Чарочка діда• 06 января в 17:03
Ответ дляТут надолго
И что?
А том и дело что Иларион он начал просто писать на украинском, не смог)
А том и дело что Иларион он начал просто писать на украинском, не смог)
Какой то период не мог, потом смог и что дальше? У вас какие то странные претензии.
2
1
автор
Тут надолго
• 06 января в 17:05
Ответ дляЧарочка діда
В какой то момент, отказавшись от русского как языка своего творчества под воздействием всем известных обстоятельств, он сам стал писать на английском. Это была его принципиальная позиция. То есть он подменял свое мнение и основной язык своего творчества. Не вижу в этом ничего такого. Изменились обстоятельства, изменились его взгляды и отношения к раше. Кто его может в этом упрекнуть?
Представляете? Ну вот как мог?
Представляете? Ну вот как мог?
Ещё раз, зачем он сам писал русскую версию самого известного романа, если принципиально не писал больше на русском?
2
1
Чарочка діда• 06 января в 17:05
Ответ дляТут надолго
Ещё раз, зачем он сам писал русскую версию самого известного романа, если принципиально не писал больше на русском?
Увы, я его уже спросить об этом не могу. Но вы можете погуглить его высказывания о раше после отъезда и убедиться в том, какая у него была позиция.
2
1
автор
Тут надолго
• 06 января в 17:10
Ответ дляЧарочка діда
Увы, я его уже спросить об этом не могу. Но вы можете погуглить его высказывания о раше после отъезда и убедиться в том, какая у него была позиция.
То есть за него придумать можете, а обосновать свою фантазию - нет?
1
1
Чарочка діда• 06 января в 17:07
Ответ дляТут надолго
То есть за него придумать можете, а обосновать свою фантазию - нет?
Я ничего не придумываю.
2
1
автор
Тут надолго
• 06 января в 17:08
Ответ дляЧарочка діда
Я ничего не придумываю.
’Я никогда не вернусь, по той простой причине, что вся Россия, которая мне нужна, всегда со мной: литература, язык и мое собственное русское детство’ - говорил Набоков
1
1
Чарочка діда• 06 января в 17:11
Ответ дляТут надолго
’Я никогда не вернусь, по той простой причине, что вся Россия, которая мне нужна, всегда со мной: литература, язык и мое собственное русское детство’ - говорил Набоков
Ну вот вам что-то более подходящее к обсуждаемой теме:
К России
Навсегда я готов затаиться
и без имени жить. Я готов,
чтоб с тобой и во снах не сходиться,
отказаться от всяческих снов;
обескровить себя, искалечить,
не касаться любимейших книг,
променять на любое наречье
все, что есть у меня, — мой язык.
К России
Навсегда я готов затаиться
и без имени жить. Я готов,
чтоб с тобой и во снах не сходиться,
отказаться от всяческих снов;
обескровить себя, искалечить,
не касаться любимейших книг,
променять на любое наречье
все, что есть у меня, — мой язык.
1
автор
Тут надолго
• 06 января в 17:14
Ответ дляЧарочка діда
Ну вот вам что-то более подходящее к обсуждаемой теме:
К России
Навсегда я готов затаиться
и без имени жить. Я готов,
чтоб с тобой и во снах не сходиться,
отказаться от всяческих снов;
обескровить себя, искалечить,
не касаться любимейших книг,
променять на любое наречье
все, что есть у меня, — мой язык.
К России
Навсегда я готов затаиться
и без имени жить. Я готов,
чтоб с тобой и во снах не сходиться,
отказаться от всяческих снов;
обескровить себя, искалечить,
не касаться любимейших книг,
променять на любое наречье
все, что есть у меня, — мой язык.
Продолжение тоже скопируйте)
1
Первая ласточка инфляции• 06 января в 17:18
Ответ дляТут надолго
Я знаю украинский.
Тут скорее конъюнктура рынка поменялась и теперь он только украиноязычный автор, пусть даже с переводом
Тут скорее конъюнктура рынка поменялась и теперь он только украиноязычный автор, пусть даже с переводом
У вас а голові нічого не змінюється і нічого, живете ж якось. Навіть знаходите час домахатись до людини, яка знайшла в собі сили змінитись. При чому, він же не відкочував до кацапії за ’жирною кон´юнктурою’, ні. Але вам все одно хочеться нагидити на українського письменника.
4
1
Чарочка діда• 06 января в 17:21
Ответ дляТут надолго
Продолжение тоже скопируйте)
Я вам скопировала то, что имеет отношение к теме. Там где они пишет что готов променять свой язык на любое наречие.
Надеюсь, вы не думаете что это я вместо него сочинила.
Обстоятельства изменились, изменилось его отношение к своей стране.
Не думаю, что кто-то может его в этом упрекнуть.
Надеюсь, вы не думаете что это я вместо него сочинила.
Обстоятельства изменились, изменилось его отношение к своей стране.
Не думаю, что кто-то может его в этом упрекнуть.
1
автор
Тут надолго
• 06 января в 17:22
Ответ дляЧарочка діда
Я вам скопировала то, что имеет отношение к теме. Там где они пишет что готов променять свой язык на любое наречие.
Надеюсь, вы не думаете что это я вместо него сочинила.
Обстоятельства изменились, изменилось его отношение к своей стране.
Не думаю, что кто-то может его в этом упрекнуть.
Надеюсь, вы не думаете что это я вместо него сочинила.
Обстоятельства изменились, изменилось его отношение к своей стране.
Не думаю, что кто-то может его в этом упрекнуть.
Нет, вы просто неудобный кусок не скопировали
обескровить себя, искалечить,
не касаться любимейших книг,
променять на любое наречье
все, что есть у меня, — мой язык.
Но зато, о Россия, сквозь слезы,
сквозь траву двух несмежных могил,
сквозь дрожащие пятна березы,
сквозь все то, чем я смолоду жил,
обескровить себя, искалечить,
не касаться любимейших книг,
променять на любое наречье
все, что есть у меня, — мой язык.
Но зато, о Россия, сквозь слезы,
сквозь траву двух несмежных могил,
сквозь дрожащие пятна березы,
сквозь все то, чем я смолоду жил,
1
1
Цвірінь• 06 января в 17:23
Ответ дляТут надолго
Я знаю украинский.
Тут скорее конъюнктура рынка поменялась и теперь он только украиноязычный автор, пусть даже с переводом
Тут скорее конъюнктура рынка поменялась и теперь он только украиноязычный автор, пусть даже с переводом
А ви з тих, хто чіпляється до українців, що перейшли з російської мови на українську і усіляко над ними потішається?
Виходить, що тільки у російськомовних є індульгенція на створення тем з мовних срачів.
Виходить, що тільки у російськомовних є індульгенція на створення тем з мовних срачів.
4
автор
Тут надолго
• 06 января в 17:23
Ответ дляПервая ласточка инфляции
У вас а голові нічого не змінюється і нічого, живете ж якось. Навіть знаходите час домахатись до людини, яка знайшла в собі сили змінитись. При чому, він же не відкочував до кацапії за ’жирною кон´юнктурою’, ні. Але вам все одно хочеться нагидити на українського письменника.
Или не нашла стойкости и поддалась конъюнктуре, тут по-разному можно смотреть
2
1
Чарочка діда• 06 января в 17:24
Ответ дляТут надолго
Нет, вы просто неудобный кусок не скопировали
обескровить себя, искалечить,
не касаться любимейших книг,
променять на любое наречье
все, что есть у меня, — мой язык.
Но зато, о Россия, сквозь слезы,
сквозь траву двух несмежных могил,
сквозь дрожащие пятна березы,
сквозь все то, чем я смолоду жил,
обескровить себя, искалечить,
не касаться любимейших книг,
променять на любое наречье
все, что есть у меня, — мой язык.
Но зато, о Россия, сквозь слезы,
сквозь траву двух несмежных могил,
сквозь дрожащие пятна березы,
сквозь все то, чем я смолоду жил,
А чем он мне неудобен? Мы здесь обсуждаем его отказ от русского как основного языка творчества. Чем мне могут быть неудобны пятна березы?
1
1
автор
Тут надолго
• 06 января в 17:24
Ответ дляЦвірінь
А ви з тих, хто чіпляється до українців, що перейшли з російської мови на українську і усіляко над ними потішається?
Виходить, що тільки у російськомовних є індульгенція на створення тем з мовних срачів.
Виходить, що тільки у російськомовних є індульгенція на створення тем з мовних срачів.
Я не люблю лицемеров)
Не зависимо от того с какого на какой язык они переходят, это вообще десятый вопрос
Не зависимо от того с какого на какой язык они переходят, это вообще десятый вопрос
2
1
Чарочка діда• 06 января в 17:26
Ответ дляТут надолго
Я не люблю лицемеров)
Не зависимо от того с какого на какой язык они переходят, это вообще десятый вопрос
Не зависимо от того с какого на какой язык они переходят, это вообще десятый вопрос
Причем здесь лицемеры к тому, что человек может измерить свои взгляды, свое отношение к чему либо.
Ранише например большинство украинце к русским относились либо хорошо, либо нейтрально. Сейчас большинство относится мягко говоря, плохо. По определенным, всем известным причинам/ По вашему это лицемерие?
Ранише например большинство украинце к русским относились либо хорошо, либо нейтрально. Сейчас большинство относится мягко говоря, плохо. По определенным, всем известным причинам/ По вашему это лицемерие?
2
1
автор
Тут надолго
• 06 января в 17:26
Ответ дляЧарочка діда
А чем он мне неудобен? Мы здесь обсуждаем его отказ от русского как основного языка творчества. Чем мне могут быть неудобны пятна березы?
Я понимаю что вы не очень можете в анализирования текста, но тут автор автор говорит, что он готов отдать все самое ценное что у него есть, чтобы вернуть то, что было. (Условно вернуть российскую империю, вместо СССР)
Отказ как основного языка творчества, или принципиальный отказ, чтобы больше ничего общего не иметь?
Отказ как основного языка творчества, или принципиальный отказ, чтобы больше ничего общего не иметь?
2
1
автор
Тут надолго
• 06 января в 17:27
Ответ дляЧарочка діда
Причем здесь лицемеры к тому, что человек может измерить свои взгляды, свое отношение к чему либо.
Ранише например большинство украинце к русским относились либо хорошо, либо нейтрально. Сейчас большинство относится мягко говоря, плохо. По определенным, всем известным причинам/ По вашему это лицемерие?
Ранише например большинство украинце к русским относились либо хорошо, либо нейтрально. Сейчас большинство относится мягко говоря, плохо. По определенным, всем известным причинам/ По вашему это лицемерие?
Если человек изменил свои взгляды, он пишет на украинском, а не пишет на удобном языке и потом переводит, рассказывая, что это для него его родной язык
2
Чарочка діда• 06 января в 17:28
Ответ дляТут надолго
Я понимаю что вы не очень можете в анализирования текста, но тут автор автор говорит, что он готов отдать все самое ценное что у него есть, чтобы вернуть то, что было. (Условно вернуть российскую империю, вместо СССР)
Отказ как основного языка творчества, или принципиальный отказ, чтобы больше ничего общего не иметь?
Отказ как основного языка творчества, или принципиальный отказ, чтобы больше ничего общего не иметь?
И какое это отношение имеет к обсуждаемой теме? Это было возможно? Он вернулся в империю? Нет, он отказался от русского, как языка своего творчества. Это факт. Он писал на английском. Хотя мог писать на русском, а потом переводить.
Я вообще не понимаю, о чем мы спорим, это общеизвестный факт.
Я вообще не понимаю, о чем мы спорим, это общеизвестный факт.
2
1
автор
Тут надолго
• 06 января в 17:30
Ответ дляЧарочка діда
И какое это отношение имеет к обсуждаемой теме? Это было возможно? Он вернулся в империю? Нет, он отказался от русского, как языка своего творчества. Это факт. Он писал на английском. Хотя мог писать на русском, а потом переводить.
Я вообще не понимаю, о чем мы спорим, это общеизвестный факт.
Я вообще не понимаю, о чем мы спорим, это общеизвестный факт.
Как отказался, если он самый известный роман на него перевел?)
Вот именно, он мог и писал на английском, а не давал другим людям переводить)
Вот именно, он мог и писал на английском, а не давал другим людям переводить)
1
1
Чарочка діда• 06 января в 17:31
Ответ дляТут надолго
Если человек изменил свои взгляды, он пишет на украинском, а не пишет на удобном языке и потом переводит, рассказывая, что это для него его родной язык
Ну вот он и стал писать на украинском в определенный момент.
1
Чарочка діда• 06 января в 17:32
Ответ дляТут надолго
Как отказался, если он самый известный роман на него перевел?)
Вот именно, он мог и писал на английском, а не давал другим людям переводить)
Вот именно, он мог и писал на английском, а не давал другим людям переводить)
Гсподиии. Каком кверху, автор. Набоков писал на английском. На английском, понимаете? Не на русском. И у вас почем кто к нему претензий нет, что писал на английском, потом переводил. А к Павлюку есть.
2
2
автор
Тут надолго
• 06 января в 17:36
Ответ дляЧарочка діда
Гсподиии. Каком кверху, автор. Набоков писал на английском. На английском, понимаете? Не на русском. И у вас почем кто к нему претензий нет, что писал на английском, потом переводил. А к Павлюку есть.
Нет по двум причинам:
Он сам писал, а не ему переводили
Он не говорит что его родной язык английский а не русский
Из-за этого это НЕ релевантный пример.
Он сам писал, а не ему переводили
Он не говорит что его родной язык английский а не русский
Из-за этого это НЕ релевантный пример.
1
Чарочка діда• 06 января в 17:35
Ответ дляТут надолго
Нет по двум причинам:
Он сам писал, а не ему переводили
Он не говорит что его родной язык английский а не русский
Из-за этого это НЕ релевантный пример.
Он сам писал, а не ему переводили
Он не говорит что его родной язык английский а не русский
Из-за этого это НЕ релевантный пример.
Но его родной язык таки английский, он на нем первее заговорил.
1
Чарочка діда• 06 января в 17:37
Да, тяжело быть ватником. Приходится совершать чудеса эквилибристики в нужный момент.
автор
Тут надолго
• 06 января в 17:38
Ответ дляЧарочка діда
Но его родной язык таки английский, он на нем первее заговорил.
Опять придумываете биографию? Он хорошо знал 4 языка)
Ему это не мешало из спокойно использовать)
Ему это не мешало из спокойно использовать)
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу