sovetchitsa
Советчица
Вход Регистрация
Спросить Советую Промо публикация Поиск товара
Настройки
Язык меню: ru ua Шрифт: a a a
Служба поддержки
Вход Регистрация
Правила | Ограничения | Cookies
©2008—2026 Советчица Kidstaff
Советчица - Досуг, Развлечения - Кино
anonim_45
Однозначная• 05 мая 2017

Как Вы относитесь к дубляжу российских фильмов?

Я конечно понимаю перевод иностранных фильмов на укр.язык. Но перевод с русского на украинский , по моему бред! Тем более тех фильмов которые показывали раньше на русском, и ничего, все понимали иноземную речь))
Например, канал Украина сейчас анонсирует фильм "Незламна" на укр.языке
А вы как считаете, стоит переводить на укр. рос.фильмы?)
показать весь текст
Результат:
вже голосів: 998
639 (64.03%) Отрицательно
280 (28.06%) Норм отношусь к переводу
79 (7.92%) Все равно
803 0
Все фото темыКомментарии автораМои ответы
|« «» »|
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • …
  • 27
anonim_86
Я Главная• 05 мая 2017
31
Ответ дляОтполированный Артем
А з якого переляку українці повинні розуміти російську мову? Ви країну проживання не переплутати? Все правильно роблять. А то з такими ’какаяразніца’ ніколи від русского міра не від´єднаємося.
Вот терпеть не могу таких людей, которые решают за других на каком языке им думать... Если я всю жизнь разговаривала на русском и мое окружение тоже, то с какого перепуга я должна сейчас разговаривать, да еще и думать на украинском? А украинский, как на западной Украине, так это вообще такой суржик... который сформирован влиянием соседских стран. Но там это нормально, а русский нет? Вы зашоренный человек, который очень поддается влиянию и наверняка много смотрит зомбоящик. Надо быть лояльнее к другим людям!


anonim_184
Не танцую- но пою• 05 мая 2017
32
Конкретно этот фильм выпускали сразу на 2 языках, если вы не в курсе, там даже по артикуляции местами видно, кто из актеров на площадке, говорил по-украински
больше примеров дубляжа русскоязычных фильмов на украинский я не встречала
anonim_25
Бентливуман• 05 мая 2017
33
Как достали ограниченные люди, которые по языковому признаку меряют патриотизм. На русском языке говорили :Пушкин, Лермонтов, Толстой, Достоевский, а не только Путин. Люди изучают немецкий, и никому не приходит в голову, что это язык окупанта Гитлера. Нужно понять и принять, что а Украине проживает очень много русскоязычных украинцев, патриотов своей страны.
anonim_45
автор Однозначная • 05 мая 2017
34
Ответ дляИнтимная
Незламна вышел в своё время в украинский прокат на украинском языке.
Отношусь нормально. Украинский дубляж всегда ярче и удачнее, на мой взгляд. Более того, конкретно в случае с эти фильмом название на украинском намного точнее передаёт суть фильма, название на русском -толлинг 80 левела, потому что в фильме Севастополь слили вместе в рядовыми солдатами и мирными жителями.
Если я не ошибаюсь, в прокат он вышел в 14 году? Это сути не меняет. Я все равно не понимаю, зачем дублировать русский язык? Можно просто субтитры пустить для особо не понимающих)
anonim_184
Не танцую- но пою• 05 мая 2017
35
Ответ дляРобот Вертер
понеслась....
когда вы уже поймете, что много украинцев говорят и думают на русском языке???
никогда не поймут, право на самоидентификацию ’украинцы’ признают только за татарами, с легкой руки ющенко, как мне кажется
всем остальным говорить, пользоваться и даже думать на родном языке низе и плевать, что нас таких каждый второй гражданин, это в рамки ’щирых’ не вкладывается
anonim_184
Не танцую- но пою• 05 мая 2017
36
Ответ дляОтполированный Артем
Коли Ви вже зрозумієте, що це наслідок російської окупації, і це ненормально, коли українець думає чужою мовою, замість рідної?
а если не украинец? а если русский, предков которого хз каким сквозняком на украину нынешнюю принесло? у него права от ваших отличаются?
anonim_45
автор Однозначная • 05 мая 2017
37
Ответ дляКонФФетОшка
Согласна, что идиотизм. Кстати, лет десять назад, когда еще не сильно поднимали ’языковой вопрос’ ходила на гастроли Львовского оперного в Киеве слушали ’Евгений Онегин’ на укр. Так комично это было ’Я коха-а-аю вас, Ольго’ пел Ленский )))
Вот кстати ярый националист Орест Лютый перевел Пушкина на укр.язык и пофиг, что это русский поэт)) а сам кругом пищит, что все русское это зло!))

anonim_184
Не танцую- но пою• 05 мая 2017
38
Ответ дляОднозначная
Если я не ошибаюсь, в прокат он вышел в 14 году? Это сути не меняет. Я все равно не понимаю, зачем дублировать русский язык? Можно просто субтитры пустить для особо не понимающих)
да он в прокат выходил уже на украинском
и в русском прокате он шел как ’битва за севастополь’
и это было решение прокатчика, студии 21 век фокс
noavatar
anka1979• 05 мая 2017
39
Ответ дляКонФФетОшка
Согласна, что идиотизм. Кстати, лет десять назад, когда еще не сильно поднимали ’языковой вопрос’ ходила на гастроли Львовского оперного в Киеве слушали ’Евгений Онегин’ на укр. Так комично это было ’Я коха-а-аю вас, Ольго’ пел Ленский )))
Про ’комично’ согласна. Я читала Пушкина на украинском и Шевченко на русском.Тааакоой бред получается.сейчас сын смотрит утиные истории на украинском. Так там и не русский и не украинский,а такооооой суржик-суржик,что смотреть невозможно.
noavatar
КрасапеткО• 05 мая 2017
40
Ответ дляБабайко
Сериалы не смотрю, поэтому мне всё равно, а вообще люблю укр перевод любых фильмов.
Наши круче переводят комедии чем русские, особенно для кинотеатров
я тоже Альфа и Друзей в укр,переводе люблю больше, здесь же речь совсем о другом идет..
anonim_184
Не танцую- но пою• 05 мая 2017
41
Ответ дляanka1979
Про ’комично’ согласна. Я читала Пушкина на украинском и Шевченко на русском.Тааакоой бред получается.сейчас сын смотрит утиные истории на украинском. Так там и не русский и не украинский,а такооооой суржик-суржик,что смотреть невозможно.
у меня дома есть томик шевченко на русском 70-х годов
смешно очень, больше половины украинских слов тупо русскими буквами написаны)))
anonim_25
Бентливуман• 05 мая 2017
42
И еще это называется демократия, но какая-то избирательная, все , для кого родной русский, почему-то должны ехать в Россию. Мне все равно какой дубляж в кинотеатре, я понимаю и говорю свободно на украинском и русском. Меня не устраивает, что в нашей стране избирательная демократия
noavatar
КрасапеткО• 05 мая 2017
43
Ответ дляОтполированный Артем
А з якого переляку українці повинні розуміти російську мову? Ви країну проживання не переплутати? Все правильно роблять. А то з такими ’какаяразніца’ ніколи від русского міра не від´єднаємося.
а куда вы собрались ’присоединяться’, стисняюсь спросить??
anonim_210
Да_Я_ТакаЯ_• 05 мая 2017
44
Мне все равно на дубляж, у нас нет телевизора и фильмы скачиваю или смотрю в инете на русском языке. Но задрали уже ’патриоты’, которые никак не хотят признать, что мало того, что для многих украинцев русский - родной язык, так еще и русских по национальности живет в Украине примерно треть всего населения на территориях, где украинцы никогда и и не жили исторически
anonim_177
ИМХОля• 05 мая 2017
45
Ответ дляКрасапеткО
а куда вы собрались ’присоединяться’, стисняюсь спросить??
Вы забыли про ’це Європа’?)))
Хотя как раз в Европе куча стран, где по несколько государственных языков, и прекрасно живут.
noavatar
КрасапеткО• 05 мая 2017
46
Ответ дляБентливуман
И еще это называется демократия, но какая-то избирательная, все , для кого родной русский, почему-то должны ехать в Россию. Мне все равно какой дубляж в кинотеатре, я понимаю и говорю свободно на украинском и русском. Меня не устраивает, что в нашей стране избирательная демократия
так между демократией и демократизацией разница как между каналом и канализацией..я тоже свободно понимаю оба языка, но думаю и сны вижу на русском, и бесит когда кому-то там с какого-то националистического перепугу кажется что мой мозг контролирует из кремля лично Путин, и меня надо срочно спасать..
noavatar
КрасапеткО• 05 мая 2017
47
Ответ дляИМХОля
Вы забыли про ’це Європа’?)))
Хотя как раз в Европе куча стран, где по несколько государственных языков, и прекрасно живут.
для того чтоб прийти к нескольким нац.языкам на территории одного государства нужно для начала власти начать уважать и прислушиваться к своему народу..украинцев же властьимущие называют биомассой, так о чем здесь вообще можно говорить дальше..
noavatar
КрасапеткО• 05 мая 2017
48
Ответ дляНе танцую- но пою
у меня дома есть томик шевченко на русском 70-х годов
смешно очень, больше половины украинских слов тупо русскими буквами написаны)))
подождите, там особо упоротые в раде старательно продвигают переход на латиницу..вот где хохма будет, если примут..
anonim_159
Копуша• 05 мая 2017
49
отлично отношусь-только жалко денег на это...

anonim_90
Попипиповна• 05 мая 2017
50
Ответ дляОтполированный Артем
Коли Ви вже зрозумієте, що це наслідок російської окупації, і це ненормально, коли українець думає чужою мовою, замість рідної?
В
Вы почитайте историю развитых и благополучных стран, где минимум 2 государственных языка. Даже после ’оккупации’ жителей, для кого родным оставался другой язык в силу тех или иных причин не заставляли вдруг говорить на другом языке, а делали родным государственным и его, раз уж на нем разговаривает огромная часть населения. Я украинка, но мой родной язык русский, нравится это вам или нет. Я родилась в Киеве, когда он был еще советским. И меня никто на тот момент не оккупировал, равно как и моих предков )))))), это была другая страна. И мне еще нет 40, я собираюсь еще жить долго и счастливо, так почему же я должна резко отказываться от родного языка, красивого к тому же. Я так же прекрасно владею и украинским, так же грамотно и полноценно, как русским. У меня нет проблемы смотреть и читать на обоих языках, но игра актеров без перевода ярче проявляет характер героя, интонации родные и соответствуют образу, сюжету. А перевод в большинстве своем держится на паре актеров дубляжа, которые пытаются менять голос и интонацию для разных героев, но безликости избежать удается крайне редко. Сейчас не так много хороших фильмов, а дубляж часто добивает их окончательно. И то, чего добились нынешние псевдонационалипатриоты, так того, что я выключаю телевизор и ищу нужное мне видео в интернете на языке оригинала. Я хочу смотреть игру актеров качественно, а не когда в моей голове звучит фоном их настоящий голос.
anonim_17
Кыся-брыся• 05 мая 2017
51
Отношусь положительно. Пусть те кто еще не выучил - учит. А то мурыжить с этим еще долго будем.
anonim_22
Стрекозей• 05 мая 2017
52
Ответ дляОтполированный Артем
Коли Ви вже зрозумієте, що це наслідок російської окупації, і це ненормально, коли українець думає чужою мовою, замість рідної?
Когда до вас дойдет, что родной язык - это язык мысли и быта, язык детства и жизни. И полстраны говорят на русском и русский им родной. И да, они родились и выросли на украинской земле, и предки их родились тут. И никуда они со своей земли не уйдут - имеют право. И их право на родной язык защищает Конституция Украины.Смиритесь и уважайте. Чем быстрее до вас дойдет, тем быстрее склоки и ссоры внутри страны закончатся.
anonim_90
Попипиповна• 05 мая 2017
53
Ответ дляСтрекозей
Когда до вас дойдет, что родной язык - это язык мысли и быта, язык детства и жизни. И полстраны говорят на русском и русский им родной. И да, они родились и выросли на украинской земле, и предки их родились тут. И никуда они со своей земли не уйдут - имеют право. И их право на родной язык защищает Конституция Украины.Смиритесь и уважайте. Чем быстрее до вас дойдет, тем быстрее склоки и ссоры внутри страны закончатся.
anonim_17
Кыся-брыся• 05 мая 2017
54
Ответ дляРобот Вертер
понеслась....
когда вы уже поймете, что много украинцев говорят и думают на русском языке???
да пусть говорят, думают ...и учат укр яз. В чем проблема? Недавно турка видела - на укр яз разговаривал, а некоторые наши и...ты не могут выучить, всю жизнь проживая в Украине, изучая укр яз в школе, институте, по ТВ и никак..
anonim_22
Стрекозей• 05 мая 2017
55
Ответ дляКыся-брыся
да пусть говорят, думают ...и учат укр яз. В чем проблема? Недавно турка видела - на укр яз разговаривал, а некоторые наши и...ты не могут выучить, всю жизнь проживая в Украине, изучая укр яз в школе, институте, по ТВ и никак..
Проблема не в том, что его не знают. Им в быту не пользуются. Вы тоже верите, что русскоязычные не знают украинского языка?
anonim_105
Интимная• 05 мая 2017
56
Ответ дляСтрекозей
Когда до вас дойдет, что родной язык - это язык мысли и быта, язык детства и жизни. И полстраны говорят на русском и русский им родной. И да, они родились и выросли на украинской земле, и предки их родились тут. И никуда они со своей земли не уйдут - имеют право. И их право на родной язык защищает Конституция Украины.Смиритесь и уважайте. Чем быстрее до вас дойдет, тем быстрее склоки и ссоры внутри страны закончатся.
А в чем противоречие между правом на родной язык и дубляжем на украинском? Право имеем, говорим на каком хотим, как в любой другой стране. К дубляжу это никакого отношения не имеет. Есть много носителей других языков их всех надо удовлетворить дубляжем на их родном языке?
anonim_105
Интимная• 05 мая 2017
57
И вообще склоки всегда устраивают ущемлённые русскоязычные, при этом не забыв добавить, что когда все станет так как они хотят, война закончится. Это такая форма шантажа?
anonim_17
Кыся-брыся• 05 мая 2017
58
Ответ дляБентливуман
Как достали ограниченные люди, которые по языковому признаку меряют патриотизм. На русском языке говорили :Пушкин, Лермонтов, Толстой, Достоевский, а не только Путин. Люди изучают немецкий, и никому не приходит в голову, что это язык окупанта Гитлера. Нужно понять и принять, что а Украине проживает очень много русскоязычных украинцев, патриотов своей страны.
оно то вроде и так, но конкретно эта тема как выстроена? да и каждый день подобные темы ... на унижение украинского языка, на недолугость, что все, что все украинское -идиотизм.
К тому же выше писали, что Незламна сразу вышла в 2 дубляжах.
anonim_109
Робот Вертер• 05 мая 2017
59
Ответ дляКыся-брыся
да пусть говорят, думают ...и учат укр яз. В чем проблема? Недавно турка видела - на укр яз разговаривал, а некоторые наши и...ты не могут выучить, всю жизнь проживая в Украине, изучая укр яз в школе, институте, по ТВ и никак..
почти все кто говорит на русском, знают и украинский, никто же не кричит, что не хочет знать украинский. не нужно путать. Да есть люди которые не знают украинский, но их очень мало.
anonim_105
Интимная• 05 мая 2017
60
Ответ дляПопипиповна
В
Вы почитайте историю развитых и благополучных стран, где минимум 2 государственных языка. Даже после ’оккупации’ жителей, для кого родным оставался другой язык в силу тех или иных причин не заставляли вдруг говорить на другом языке, а делали родным государственным и его, раз уж на нем разговаривает огромная часть населения. Я украинка, но мой родной язык русский, нравится это вам или нет. Я родилась в Киеве, когда он был еще советским. И меня никто на тот момент не оккупировал, равно как и моих предков )))))), это была другая страна. И мне еще нет 40, я собираюсь еще жить долго и счастливо, так почему же я должна резко отказываться от родного языка, красивого к тому же. Я так же прекрасно владею и украинским, так же грамотно и полноценно, как русским. У меня нет проблемы смотреть и читать на обоих языках, но игра актеров без перевода ярче проявляет характер героя, интонации родные и соответствуют образу, сюжету. А перевод в большинстве своем держится на паре актеров дубляжа, которые пытаются менять голос и интонацию для разных героев, но безликости избежать удается крайне редко. Сейчас не так много хороших фильмов, а дубляж часто добивает их окончательно. И то, чего добились нынешние псевдонационалипатриоты, так того, что я выключаю телевизор и ищу нужное мне видео в интернете на языке оригинала. Я хочу смотреть игру актеров качественно, а не когда в моей голове звучит фоном их настоящий голос.
Ну такая бредятина))) Вы в кино вообще ходите? Смотрите что-то, кроме русского кино? Также страдаете?)) Зачем эти страдания из пальца высасывать? Для чего?
|« «» »|
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • …
  • 27
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта

Похожие темы:

Ще з цiкавого


Популярные вопросы!

Сегодня Вчера 7 дней 30 дней

ещё

Сейчас читают!

Назад Комментарии к ответу

О нас | Служба Поддержки | Помощь

Правила | Ограничения | Cookies ©2008—2026 Советчица Kidstaff