Однозначная• 05 мая 2017
Как Вы относитесь к дубляжу российских фильмов?
Я конечно понимаю перевод иностранных фильмов на укр.язык. Но перевод с русского на украинский , по моему бред! Тем более тех фильмов которые показывали раньше на русском, и ничего, все понимали иноземную речь))
Например, канал Украина сейчас анонсирует фильм "Незламна" на укр.языке
А вы как считаете, стоит переводить на укр. рос.фильмы?)
Например, канал Украина сейчас анонсирует фильм "Незламна" на укр.языке
А вы как считаете, стоит переводить на укр. рос.фильмы?)
показать весь текст
Результат:
вже голосів:
998
639 (64.03%)
Отрицательно
280 (28.06%)
Норм отношусь к переводу
79 (7.92%)
Все равно
Кыся-брыся• 05 мая 2017
Ответ дляРобот Вертер
я сериалы не смотрю, каналов у меня много, много достойных и качественных российских фильмов, так же как и актеров. В Украине кинематограф отсутствует.
Назовите мне украинские фильмы), неужели ’останній москаль’, шедевр украинского кинематографа
который по словам 1+1 может претендовать на оскар)))
Назовите мне украинские фильмы), неужели ’останній москаль’, шедевр украинского кинематографа
который по словам 1+1 может претендовать на оскар)))
для ознакомления
любименькая• 05 мая 2017
Ответ дляЛунтик-паунтик
ого. оказывается, кто-то до сих пор смотрит российские фильмы. Кроме пенсионеров, конечно. А что вы смотрите-то?
Я только русские и смотрю. Американские и пр. не люблю.
Кыся-брыся• 05 мая 2017
Ответ дляПопипиповна
Интересна, естественно. Английским владею не очень, но если фильм известен мне уже, с удовольствием могу посмотреть + подтянуть инглиш. Французским и немецким не владею вообще, посему без дубляжа мало что пойму, но реально, в оригинале всегда лучше. Оригинальные голоса очень много значат в игре актеров, равно как и оригинальная поэзия, песни...
Речь в теме о дубляже российских фильмов. И раз уж их завозят в Украину для показа до сих пор, меня раздражает их дубляж по тем причинам, которые я написала выше.
Конкретно про ’Незламну’ я не знаю, вполне возможно, что язык был изначально предопределен, т.к. фильм украинский, но тогда и актрису нужно было брать свою, владеющую языком. Пересильд прекрасная актриса , ее голос только дополняет ее роли и эмоции. В озвучке она многое потеряла,увы. Может, это не заметно тем, кто ее первый раз видит, ну так есть возможность сравнить.
Нужно развивать украинское кино , литературу и прочее. Я сыну ,10 лет, покупаю книги, как правило это рассказы,приклбчения, юмор. все то, что написано русскими авторами любых лет звучит интересно только на русском языке. Украинский перевод часто пытается быть оригинальным по смыслу, но от того утяжеляет произведение, как говорят, язык можно сломать. Такие обороты впихивают, что диву даешься порой...
Речь в теме о дубляже российских фильмов. И раз уж их завозят в Украину для показа до сих пор, меня раздражает их дубляж по тем причинам, которые я написала выше.
Конкретно про ’Незламну’ я не знаю, вполне возможно, что язык был изначально предопределен, т.к. фильм украинский, но тогда и актрису нужно было брать свою, владеющую языком. Пересильд прекрасная актриса , ее голос только дополняет ее роли и эмоции. В озвучке она многое потеряла,увы. Может, это не заметно тем, кто ее первый раз видит, ну так есть возможность сравнить.
Нужно развивать украинское кино , литературу и прочее. Я сыну ,10 лет, покупаю книги, как правило это рассказы,приклбчения, юмор. все то, что написано русскими авторами любых лет звучит интересно только на русском языке. Украинский перевод часто пытается быть оригинальным по смыслу, но от того утяжеляет произведение, как говорят, язык можно сломать. Такие обороты впихивают, что диву даешься порой...
соглашусь, что дубляж должен быть качественным. В то же время Альф на укр яз - намного лучше озвучен, чем на рус яз. Даже для меня, для которой укр яз родной и его, мне так кажется, не плохо знаю, из укр озвучки есть что почерпнуть - слова, обороты, те же укр ругательства - бесподобны
По поводу детских книжек и их перевода- это сугубо ваш выбор, и ’утяжеляет’ только потому что тяжело именно конкретно вам. Как и мой выбор - покупаю украинские.
По поводу детских книжек и их перевода- это сугубо ваш выбор, и ’утяжеляет’ только потому что тяжело именно конкретно вам. Как и мой выбор - покупаю украинские.
Кыся-брыся• 05 мая 2017
Ответ дляТвоё Солнце
Удалено администрацией...
отряд не заметит потери бойца
Ромашкинная• 05 мая 2017
Ответ дляПопипиповна
Ну в поход в кино все-таки культурное мероприятие, и подавляющее большинство фильмов из дальнего зарубежья, потому логично, что они дублированы и против их дубляжа на украинском ничего не имею . В любом случае люди ходят, выбора то нет )))))
Речь в теме о дубляже фильмов, язык которых всем в Украине понятен, а актеры известны и любимы украинским зрителем , в том числе и их голоса.
В общем, вы прекрасно поняли, что я хотела сказать с первого раза, но очевидно, слово ’бредятина’ узнали и полюбили совсем недавно, от того и повторяете так часто
Речь в теме о дубляже фильмов, язык которых всем в Украине понятен, а актеры известны и любимы украинским зрителем , в том числе и их голоса.
В общем, вы прекрасно поняли, что я хотела сказать с первого раза, но очевидно, слово ’бредятина’ узнали и полюбили совсем недавно, от того и повторяете так часто
моей двоюродной сестре 28 лет
она фильмы на русском понимает с трудом
в ее школе русский язык не учили
тернопольская область
так, что смело утверждать , что русский понятен всем я бы не стала
она фильмы на русском понимает с трудом
в ее школе русский язык не учили
тернопольская область
так, что смело утверждать , что русский понятен всем я бы не стала
Попипиповна• 05 мая 2017
Ответ дляКыся-брыся
соглашусь, что дубляж должен быть качественным. В то же время Альф на укр яз - намного лучше озвучен, чем на рус яз. Даже для меня, для которой укр яз родной и его, мне так кажется, не плохо знаю, из укр озвучки есть что почерпнуть - слова, обороты, те же укр ругательства - бесподобны
По поводу детских книжек и их перевода- это сугубо ваш выбор, и ’утяжеляет’ только потому что тяжело именно конкретно вам. Как и мой выбор - покупаю украинские.
По поводу детских книжек и их перевода- это сугубо ваш выбор, и ’утяжеляет’ только потому что тяжело именно конкретно вам. Как и мой выбор - покупаю украинские.
Альф-это вообще недосягаемая классика , старая школа )))) Именно после этого мультофильма мне, 20-летней девице родители подарили метровую куклу- практически настоящего Альфа . Есть,есть ,конечно, удачный дубляж, но редко, на мой взгляд.
Упругая попка• 05 мая 2017
Ответ дляolena_shch
больше того, есть даже выбор , в какой стране жить!
++ совершенно верно.
Попипиповна• 05 мая 2017
Ответ дляРомашкинная
моей двоюродной сестре 28 лет
она фильмы на русском понимает с трудом
в ее школе русский язык не учили
тернопольская область
так, что смело утверждать , что русский понятен всем я бы не стала
она фильмы на русском понимает с трудом
в ее школе русский язык не учили
тернопольская область
так, что смело утверждать , что русский понятен всем я бы не стала
Я выше где-то писала, даю 90% прекрасно понимающих рус.язык. Ваша сестра ,очевидно, из оставшихся 10 %. Но да, Западная Украина чаще поймет польский, венгерский...Но именно Западная Украина очень агрессивно борется за права украинского языка, так агрессивно, что еще три (четыре) части Украины уже просто не знают, что с этим делать...
Ромашкинная• 05 мая 2017
Ответ дляПопипиповна
Я выше где-то писала, даю 90% прекрасно понимающих рус.язык. Ваша сестра ,очевидно, из оставшихся 10 %. Но да, Западная Украина чаще поймет польский, венгерский...Но именно Западная Украина очень агрессивно борется за права украинского языка, так агрессивно, что еще три (четыре) части Украины уже просто не знают, что с этим делать...
тернопольская область польский венгерский???
географию выучите сначала
а еще есть винницкая и прочие области где в 90-тых отказались от изучения русского
и да не делать ничего, а учить государственный язык и не возмущаться, что в стране Украина все на украинском языке
географию выучите сначала
а еще есть винницкая и прочие области где в 90-тых отказались от изучения русского
и да не делать ничего, а учить государственный язык и не возмущаться, что в стране Украина все на украинском языке
Сам себе Петросян• 05 мая 2017
Я за качественный дубляж. Если фоном не будет слышна русская версия, то ничего плохого в этом не вижу.
Сам себе Петросян• 05 мая 2017
Ответ дляРомашкинная
тернопольская область польский венгерский???
географию выучите сначала
а еще есть винницкая и прочие области где в 90-тых отказались от изучения русского
и да не делать ничего, а учить государственный язык и не возмущаться, что в стране Украина все на украинском языке
географию выучите сначала
а еще есть винницкая и прочие области где в 90-тых отказались от изучения русского
и да не делать ничего, а учить государственный язык и не возмущаться, что в стране Украина все на украинском языке
странно, что заграницей диаспора не возмущается, что рос.фильмы дублируют))
Попипиповна• 05 мая 2017
Ответ дляРомашкинная
тернопольская область польский венгерский???
географию выучите сначала
а еще есть винницкая и прочие области где в 90-тых отказались от изучения русского
и да не делать ничего, а учить государственный язык и не возмущаться, что в стране Украина все на украинском языке
географию выучите сначала
а еще есть винницкая и прочие области где в 90-тых отказались от изучения русского
и да не делать ничего, а учить государственный язык и не возмущаться, что в стране Украина все на украинском языке
Про языки, как пример о Западной ))))) Ух, вот и агрессия, вот оно, началось.
Не переживайте, я лично владею украинским практически в совершенстве :) Но мнение мое не зависит от ’всей страны’ в Вашем лице :)
Не переживайте, я лично владею украинским практически в совершенстве :) Но мнение мое не зависит от ’всей страны’ в Вашем лице :)
Интимная• 05 мая 2017
Ответ дляПопипиповна
Альф-это вообще недосягаемая классика , старая школа )))) Именно после этого мультофильма мне, 20-летней девице родители подарили метровую куклу- практически настоящего Альфа . Есть,есть ,конечно, удачный дубляж, но редко, на мой взгляд.
Ну какая старая недосягаемая школа? Переводчик и режиссёр дубляжа Альфа жив здоров, переводит и режиссирует дубляж.
Тачки, Пираты Карибского моря, Гарри Поттер, Шрек и т.д. это все его работы и сделаны тоже отлично.
Тачки, Пираты Карибского моря, Гарри Поттер, Шрек и т.д. это все его работы и сделаны тоже отлично.
Ромашкинная• 05 мая 2017
Ответ дляПопипиповна
Про языки, как пример о Западной ))))) Ух, вот и агрессия, вот оно, началось.
Не переживайте, я лично владею украинским практически в совершенстве :) Но мнение мое не зависит от ’всей страны’ в Вашем лице :)
Не переживайте, я лично владею украинским практически в совершенстве :) Но мнение мое не зависит от ’всей страны’ в Вашем лице :)
учите мат часть
ваши 3/4 страны насильно русифицировали 70 лет, на Западной такого сильного вляния не было
и совершенно логично, что после распада ссср все должно вернуться на круги своя, то есть русифицированные 3/4 страны должны снова заговорить на украинском
ваши 3/4 страны насильно русифицировали 70 лет, на Западной такого сильного вляния не было
и совершенно логично, что после распада ссср все должно вернуться на круги своя, то есть русифицированные 3/4 страны должны снова заговорить на украинском
Робот Вертер• 05 мая 2017
Ответ дляЛунтик-паунтик
Понятно. Как до конкретики - так сказать нечего. Аби не українське.
что вам понятно? где я писала, что ’Аби не українське’? не додумывайте)
Лагшмивара• 05 мая 2017
Отрицательно отношусь. Не один десяток лет все прекрасно понимали и смотрели, а здесь прям переводить начали. Других забот будто нет.
Робот Вертер• 05 мая 2017
Ответ дляПопипиповна
Я выше где-то писала, даю 90% прекрасно понимающих рус.язык. Ваша сестра ,очевидно, из оставшихся 10 %. Но да, Западная Украина чаще поймет польский, венгерский...Но именно Западная Украина очень агрессивно борется за права украинского языка, так агрессивно, что еще три (четыре) части Украины уже просто не знают, что с этим делать...
)))))))
Попипиповна• 05 мая 2017
Ответ дляРомашкинная
учите мат часть
ваши 3/4 страны насильно русифицировали 70 лет, на Западной такого сильного вляния не было
и совершенно логично, что после распада ссср все должно вернуться на круги своя, то есть русифицированные 3/4 страны должны снова заговорить на украинском
ваши 3/4 страны насильно русифицировали 70 лет, на Западной такого сильного вляния не было
и совершенно логично, что после распада ссср все должно вернуться на круги своя, то есть русифицированные 3/4 страны должны снова заговорить на украинском
Люди как-то морально пострадали от насильной русификации, те, которые родились уже в Союзе? На всей территории всей нынешней Украины говорили на украинском языке? И я , ’насильно руссифицированная’ вам ничего не должна , особенно говорить на украинском, особенно после насильной перерусификации ))))
Сам себе Петросян• 05 мая 2017
Ответ дляПопипиповна
Люди как-то морально пострадали от насильной русификации, те, которые родились уже в Союзе? На всей территории всей нынешней Украины говорили на украинском языке? И я , ’насильно руссифицированная’ вам ничего не должна , особенно говорить на украинском, особенно после насильной перерусификации ))))
мои родители страдали от насильной руссификации во время обучения в ВУЗе.
Кыся-брыся• 05 мая 2017
Ответ дляСам себе Петросян
мои родители страдали от насильной руссификации во время обучения в ВУЗе.
В мое школьное время и вот родители сказали , что ив и в их школьно-студенческое время тоже...кто говорит на украинском - тот селюк и лох. Модно и современно было говорить на русском языке.
размахер• 05 мая 2017
Неприємно, що в країні до цього часу хтось дивиться російську телепродукцію.
Сам себе Петросян• 05 мая 2017
Ответ дляКыся-брыся
В мое школьное время и вот родители сказали , что ив и в их школьно-студенческое время тоже...кто говорит на украинском - тот селюк и лох. Модно и современно было говорить на русском языке.
и учиться было сложнее, т.к. лекции на русском...
ТигрЛьвович• 05 мая 2017
Ответ дляКрасапеткО
идиотизм просто..надеюсь, он когда-нибудь закончится..
Обязательно закончится тогда, когда страна, напавшая на нашу мтрану, перестанет дублировать украинские фильмы на свой государственный язык
Попипиповна• 05 мая 2017
Ответ дляСам себе Петросян
мои родители страдали от насильной руссификации во время обучения в ВУЗе.
И вот сейчас происходит то же самое, не в ВУЗАх, так в других ’областях’ общества. Язык-всегда тяжелый вопрос, но всегда у нас пытаются навязать языковые моменты насильно. И это одна из самых огромных ошибок. Как Турчинов Закон о региональном языке отменил, помните?
Удаляюсь из дискуссии, ибо мнения своего не изменю, все что хотела, сказала.
Удаляюсь из дискуссии, ибо мнения своего не изменю, все что хотела, сказала.
ИМХОля• 05 мая 2017
Ответ дляlud0192yandex.ru
А вот что бы в дальнейшем было наоборот, и надо все фильмы показывать на украинском.
Сильно сомневаюсь, что русскоязычные регионы заговорят на украинской из-за киношки на украинском)
ИМХОля• 05 мая 2017
Ответ дляРомашкинная
учите мат часть
ваши 3/4 страны насильно русифицировали 70 лет, на Западной такого сильного вляния не было
и совершенно логично, что после распада ссср все должно вернуться на круги своя, то есть русифицированные 3/4 страны должны снова заговорить на украинском
ваши 3/4 страны насильно русифицировали 70 лет, на Западной такого сильного вляния не было
и совершенно логично, что после распада ссср все должно вернуться на круги своя, то есть русифицированные 3/4 страны должны снова заговорить на украинском
Кому должны?
Плюшевая дыба• 05 мая 2017
Отрицательно отношусь. Поэтому смотрю исключительно рос.тв.
Пусть самих себя насильственно украинизируют.
Пусть самих себя насильственно украинизируют.
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу