Фамилии без окончания женского рода. У нас так и раньше было?
Объясните мне, все чаще слышу фамилии у женщин типа Тымчишин, Симчишин и т.п. Т.е. как будто мужская. Это теперь на новый лад, ее не меняют на женский род, а в паспорте остается Тымчишина, Симчишина? Вот, яркий пример: Ирина Федишин, это как?
Я раньше думала,что актриса Катрин Денёв.это мужчина ..имя вроде женское а фамилия точно мужская
У нас коллега Жасмин Яворина, из Чехии или Словакии, точно уже не помню. Работает в другой стране, переписывались на английском. Во-первых, я не сразу поняла, где имя и где фамилия. А во-вторых, как думаете, мужчина это или женщина?
Вот интересно, если эта Ольга живет в Харькове, к примеру, и в загсе ее фамилию (во время заключения брака, к примеру) запишут как Петришина. Разные правила в одной стране?
Цікаве запитання, автор. Я не знаю на нього відповіді і навіть раніше не задумувалася. От зараз думаю і дійсно знаю жінок з прізвищем типу Петришин, а чому так не знаю.
Балаболка, може ви хоч приблизно правила пам´ятаєте, бо щось нічого не гуглиться.
правила точно не згадаю, пам’ятаю тільки, що жіночі прізвища із закінченням на приголосний і ’ко’, ’ло’ ніяк не відміняються, ну і з такими прізвищами дуже багато стикалася на роботі, всі в паспорті записані як Петришин, Федишин
правила точно не згадаю, пам’ятаю тільки, що жіночі прізвища із закінченням на приголосний і ’ко’, ’ло’ ніяк не відміняються, ну і з такими прізвищами дуже багато стикалася на роботі, всі в паспорті записані як Петришин, Федишин
Я нагуглила лиш, що це було поширено більше на заході як спротив проти польської експансії (так-так, саме польської). Начебто примушували змінювати на жіночу форму і в знак протесту змінювати не хотіли і так й усталилося. Наскільки правда не знаю, це єдине пояснення, що я знайшла.
Интересно как! А вы откуда? Как думаете, почему так получается - одну и ту же фамилию изменяют или не изменяют из поколения в поколение.
Может быть всякое. Или исторически сложилось (как Коваль, Ковалев, Ковальчук, Коваленко - идея одна, пишется по-разному). Или в какой-то момент паспортистка начудила. Дедушка рассказывал, что после какой-то смены паспортов двое его коллег, родные братья, получили фамилии Пирог и Пирогов.
Есть у меня знакомая с ЗУ, Матвиишин, она мне говорила, что такие фамилии не склоняются в их регионе, когда я попыталась изменить её фамилию. А у меня в памяти сразу всплыл Женя Лукашин из иронии судьбы. Вот Лукашина сказать можно.
Вот интересно, если эта Ольга живет в Харькове, к примеру, и в загсе ее фамилию (во время заключения брака, к примеру) запишут как Петришина. Разные правила в одной стране?
Может быть всякое. Или исторически сложилось (как Коваль, Ковалев, Ковальчук, Коваленко - идея одна, пишется по-разному). Или в какой-то момент паспортистка начудила. Дедушка рассказывал, что после какой-то смены паспортов двое его коллег, родные братья, получили фамилии Пирог и Пирогов.
У моєї бабусі було 5 чи навіть більше братів. Вони мало того, що отримали різне написання прізвищ, вони ще й по батькові по різному пишуться Колись дуже чудили з цим.
я школу закінчувала років 15 тому і так завжди було, в нас поширені такі прізвища Федишин, Петришин, Семанишин і т. д., із закінчення ’а’ - це вже на російський манер, їхніх правил не знаю, російську не вчила
я ПетришинА,и всегда везде мою фамилию склоняли и склоняют.Нет,там другое правило есть что не склоняются,к Петришиным это точно не относится. а у нас было всего 3 семьи на 500 тыс.населения с такой фамилией.Николаев. Это где у вас распространено?
У моєї бабусі було 5 чи навіть більше братів. Вони мало того, що отримали різне написання прізвищ, вони ще й по батькові по різному пишуться Колись дуже чудили з цим.
Ого. Зараз мій кум Решетник, його батьки Решетник, одна сестра Решетник, а іншу записали Решетнік. Це коли давали вже українські паспорти, після 1995 р.
Автор, сделаю для вас открытие- это фамилии исключительно одного региона- западная Украина, в сторону Львова и Ивано-Франковщины. Все. Больше окончания на шин нигде не водятся.
Автор, сделаю для вас открытие- это фамилии исключительно одного региона- западная Украина, в сторону Львова и Ивано-Франковщины. Все. Больше окончания на шин нигде не водятся.
-шин (матронимический суффикс, имеющий притяжательное значение и присоединяющийся к основе женского прозвища на -ха): например, Федоришин — это сын Федорихи (жены Фёдора), Яцишин — сын Яцихи (жены Яця) и т. п. Характерен для Галичины и Закарпатья, а также для выходцев из северных областей. Суффикс -шен (Василишен, Никитишен, Кондратишен и т. п.) встречается реже и имеет, по-видимому, диалектный характер.
Ого. Зараз мій кум Решетник, його батьки Решетник, одна сестра Решетник, а іншу записали Решетнік. Це коли давали вже українські паспорти, після 1995 р.
Моє прізвище пишеться через е, але воно російське, я багато де по офіційних документах була записана черех є. Після завершення інституту, коли довелося привести документи в порядок, мені диплом не давав наш завкадрами, бо я у них в а податковій була не так записана як у паспорті))
Автор, сделаю для вас открытие- это фамилии исключительно одного региона- западная Украина, в сторону Львова и Ивано-Франковщины. Все. Больше окончания на шин нигде не водятся.
я ПетришинА,и всегда везде мою фамилию склоняли и склоняют.Нет,там другое правило есть что не склоняются,к Петришиным это точно не относится. а у нас было всего 3 семьи на 500 тыс.населения с такой фамилией.Николаев. Это где у вас распространено?
на заході таких прізвищ повно, ні в кого не відміняється