sovetchitsa
Советчица
Вход Регистрация
Спросить Советую Промо публикация Поиск товара
Настройки
Язык меню: ru ua Шрифт: a a a
Служба поддержки
Вход Регистрация
Правила | Ограничения | Cookies
©2008—2026 Советчица Kidstaff
Советчица - Еда, Кулинария - Вторые блюда
anonim_195
Мурзилка• 18 августа 2025

Зачем вы макароны называете пастой? Вермишела ж

показать весь текст
like 8 face_with_tears_of_joy 14 woman_facepalming 24
129 0
Все фото темыКомментарии автораМои ответы
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
anonim_155
Все возможно• 18 августа 2025
31
Вый*буются потому что
woman_facepalming 4 like 4
anonim_111
Кумедна• 18 августа 2025
32
Ответ дляДодекаэдр
Вареники це українська кухня в нас свій поділ, лапша це локшина.
О, ми в Україні але чомусь з такою охотою переймаємо іноземні слова. Ну ок, паста то паста. якщо вже почав вживати новомодне слово, то на повну, а не суп з локшиною це суп з пастою, а вареники це не паста з картоплею.
dislike 5 like 1
anonim_33
Дона Ко Ко• 18 августа 2025
33
Потому что в нашем языке слово паста используется для обозначения самостоятельных готовых блюд, а макароны, вермишель - для обозначения продукта или гарнира.
like 5
anonim_204
Криниця щастя• 18 августа 2025
34
Взагалі-то Вермишель - це французький десерт з каштанів
face_with_tears_of_joy 1
anonim_208
Раз одела не бу• 18 августа 2025
35
Сколько идиотов то. Одна не успокоится, по поводу тех, кто выехал т везде из придется. Вторая не соображает разницу между мучными изделиями, которые называются пастой и пельменями, блинчиками. Третья не соображает, что макароны и вермешель - это мучные изделия, но формально - это разная по внешнему виду паста. Четвёртых колбаски, что люди пасту называют пастой, а не похер ли вам?
woman_facepalming 3 clapping_hands 5 like 2
anonim_167
Додекаэдр• 18 августа 2025
36
Ответ дляДона Ко Ко
Потому что в нашем языке слово паста используется для обозначения самостоятельных готовых блюд, а макароны, вермишель - для обозначения продукта или гарнира.
Та ні. Паста це має бути загальне поняття для цілого ряду напівфабрикатів з прісного борошна: верішель, макарони, спагеті. В меню італійських ресторанів є розділи паста і антипаста( страви без макаронних виробів)
dislike 2 like 2
anonim_33
Дона Ко Ко• 18 августа 2025
37
Ответ дляГолубец
Тому що соромно їм називати все своїми іменами ’макарони’, ’кекси’ через комплекс меншовартості, і запозичують чужі ’паста’, ’мафіни’, таким чином здаються собі в своїх очах більш цінними.
Что к вас там своё?
Макарони - итальянское слово, кекс - английское.
dislike 1 like 8
anonim_125
Светка-пипетка• 18 августа 2025
38
Я не називаю так нікого.... паста для мене це томатна або зубна
like 4 heart 1 woman_facepalming 5
anonim_167
Додекаэдр• 18 августа 2025
39
Ответ дляРаз одела не бу
Сколько идиотов то. Одна не успокоится, по поводу тех, кто выехал т везде из придется. Вторая не соображает разницу между мучными изделиями, которые называются пастой и пельменями, блинчиками. Третья не соображает, что макароны и вермешель - это мучные изделия, но формально - это разная по внешнему виду паста. Четвёртых колбаски, что люди пасту называют пастой, а не похер ли вам?
За собою слідкуйте.
heart 1
anonim_33
Дона Ко Ко• 18 августа 2025
40
Ответ дляДодекаэдр
Та ні. Паста це має бути загальне поняття для цілого ряду напівфабрикатів з прісного борошна: верішель, макарони, спагеті. В меню італійських ресторанів є розділи паста і антипаста( страви без макаронних виробів)
Никому слово ничего не має, после того как было позаимствовано и ассимилировано другими языками.
anonim_33
Дона Ко Ко• 18 августа 2025
41
Ответ дляСветка-пипетка
Я не називаю так нікого.... паста для мене це томатна або зубна
Если вы приходите в итальянский ресторан, то просите подать вам макароны с салом, сыром и желтком вместо пасты карбонара?
woman_facepalming 2 like 8
anonim_94
Млинці зі смайликом• 18 августа 2025
42
І світло - жовтий- колір масла
anonim_84
ПампушОК• 18 августа 2025
43
Ответ дляПлатье Длинное бальное
Не дякуйте.
Все вірно..а пишу паста щоб не уточнювати вид-пенне чи спагетті..багато видів.
face_with_tears_of_joy 2 like 3
anonim_84
ПампушОК• 18 августа 2025
44
Ответ дляПлатье Длинное бальное
З ВАРЕНОГО тіста.
Так, пельмені це по суті вид пасти, і ньоки, і лапша.
Та ну..ньокі з картоплі ж.
woman_facepalming 1 like 2
anonim_133
Зілля до весілля• 18 августа 2025
45
Ответ дляДодекаэдр
Та ні. Паста це має бути загальне поняття для цілого ряду напівфабрикатів з прісного борошна: верішель, макарони, спагеті. В меню італійських ресторанів є розділи паста і антипаста( страви без макаронних виробів)
Антіпасті це закуски взагалі Тобто фактично значення - страви перед їжею.
like 1
anonim_84
ПампушОК• 18 августа 2025
46
Ответ дляГолубец
Тому що соромно їм називати все своїми іменами ’макарони’, ’кекси’ через комплекс меншовартості, і запозичують чужі ’паста’, ’мафіни’, таким чином здаються собі в своїх очах більш цінними.
Якщо страва іноземна, то чому не називати оригінальною назвою?
woman_facepalming 1 like 7
anonim_198
Тень льва• 18 августа 2025
47
я вермишель называю вермишелью, спагетти называю спагетти, остальные ракушки, фузилли, пенне и тд называю макаронами)
heart 1 like 5
anonim_133
Зілля до весілля• 18 августа 2025
48
Ответ дляГолубец
Тому що соромно їм називати все своїми іменами ’макарони’, ’кекси’ через комплекс меншовартості, і запозичують чужі ’паста’, ’мафіни’, таким чином здаються собі в своїх очах більш цінними.
Ой, не хизуйтеся своїм невіглаством. В кожній мові є запозичені слова з інших мов. Так як для нашої кухні це не традиційні страви (маю на увазі т.з. страви з макаронних виробів) то чому декого так тригерить, коли це називають одним словом - пастою?
Вже не знають до чого причепитися, щоб продемонструвати свій комплекс директора шлагбаума.
woman_facepalming 4 like 7
anonim_114
НЛОша• 18 августа 2025
49
Ответ дляДона Ко Ко
Потому что в нашем языке слово паста используется для обозначения самостоятельных готовых блюд, а макароны, вермишель - для обозначения продукта или гарнира.
Паста в наших языках это что-то измельченное и протертое, томатная паста.
Мне тоже не нравится перенимание чужих названий, у нас есть свои, всем понятные и без выпендрежа.
Макароны - это толстые трубочки, полые внутри, соломка, нарезанные они рожки и перья. Вермишель - тонкие и мелкие. Длинная вермишель - спагетти, это слово прижилось давно, но можно и длинная вермишель сказать.
like 6 woman_facepalming 2
anonim_122
Душа компанії• 18 августа 2025
50
Ответ дляГолубец
Тому що соромно їм називати все своїми іменами ’макарони’, ’кекси’ через комплекс меншовартості, і запозичують чужі ’паста’, ’мафіни’, таким чином здаються собі в своїх очах більш цінними.
А може тому, що в ссср були тільки макарони та вермішель, да і ті не з того борошна, і зʼявився цей комплекс?
like 3 woman_facepalming 6
anonim_114
НЛОша• 18 августа 2025
51
Ответ дляПампушОК
Якщо страва іноземна, то чому не називати оригінальною назвою?
Потому что у нас есть свое название для нее. Если бы не было, тогда другое дело. Почему брускетта, а не гренка? Необычно звучит, типа вы уже итальянка.))
like 3 woman_facepalming 1
noavatar
Мама Никитки-2• 18 августа 2025
52
Шо таке Вермишела?
anonim_56
Белоснежко• 18 августа 2025
53
Ответ дляТень льва
я вермишель называю вермишелью, спагетти называю спагетти, остальные ракушки, фузилли, пенне и тд называю макаронами)
vermicelli - хробачки, українською, або черв´ячки російською. називайте правильно речі, не соромтесь
like 3
anonim_33
Дона Ко Ко• 18 августа 2025
54
Ответ дляНЛОша
Потому что у нас есть свое название для нее. Если бы не было, тогда другое дело. Почему брускетта, а не гренка? Необычно звучит, типа вы уже итальянка.))
Потому что гренка у нас это обжаренный кусок хлеба, а брускетта у нас это блюдо, где гренка служит основой.
dislike 3 like 4
anonim_56
Белоснежко• 18 августа 2025
55
Ответ дляНЛОша
Потому что у нас есть свое название для нее. Если бы не было, тогда другое дело. Почему брускетта, а не гренка? Необычно звучит, типа вы уже итальянка.))
тому, що вони готуються по різному.
ви часом не називаєте латте мак´ято - заляпане молоко?
like 3
noavatar
ElinaH• 18 августа 2025
56
Ответ дляДона Ко Ко
Потому что гренка у нас это обжаренный кусок хлеба, а брускетта у нас это блюдо, где гренка служит основой.
Однако гугл считает, что брускетта - это обжаренный ломтик хлеба, т.е. гренка. Сам по себе.
attached-photo
woman_facepalming 1 like 1
anonim_56
Белоснежко• 18 августа 2025
57
Ответ дляElinaH
Однако гугл считает, что брускетта - это обжаренный ломтик хлеба, т.е. гренка. Сам по себе.
ви грінки готуєте на грилі?
anonim_114
НЛОша• 18 августа 2025
58
Ответ дляДуша компанії
А може тому, що в ссср були тільки макарони та вермішель, да і ті не з того борошна, і зʼявився цей комплекс?
В СССР были и макароны разного вида, и соломка, и вермишель, и перья, и рожки, и другие изделия 1 и высшего сорта, соответственно из разной муки.
like 2
anonim_122
Душа компанії• 18 августа 2025
59
Ответ дляElinaH
Однако гугл считает, что брускетта - это обжаренный ломтик хлеба, т.е. гренка. Сам по себе.
Ну а ми під цим розуміємо вже готову страву з начинками, а грінка потребує додаткових пояснень
woman_facepalming 1
anonim_114
НЛОша• 18 августа 2025
60
Ответ дляБелоснежко
тому, що вони готуються по різному.
ви часом не називаєте латте мак´ято - заляпане молоко?
Я вообще не называю «латте» и не пью его, мне черный кофе. Но могу иногда и кофе с молоком выпить.
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта

Похожие темы:

Ще з цiкавого


Популярные вопросы!

Сегодня Вчера 7 дней 30 дней

ещё

Сейчас читают!

Благотворительность!

Назад Комментарии к ответу

О нас | Служба Поддержки | Помощь

Правила | Ограничения | Cookies ©2008—2026 Советчица Kidstaff