Мурзилка• 18 августа 2025
Зачем вы макароны называете пастой? Вермишела ж
показать весь текст
8
14
24
Кумедна• 18 августа 2025
Ответ дляДодекаэдр
Вареники це українська кухня в нас свій поділ, лапша це локшина.
О, ми в Україні але чомусь з такою охотою переймаємо іноземні слова. Ну ок, паста то паста. якщо вже почав вживати новомодне слово, то на повну, а не суп з локшиною це суп з пастою, а вареники це не паста з картоплею.
5
1
Дона Ко Ко• 18 августа 2025
Потому что в нашем языке слово паста используется для обозначения самостоятельных готовых блюд, а макароны, вермишель - для обозначения продукта или гарнира.
5
Раз одела не бу• 18 августа 2025
Сколько идиотов то. Одна не успокоится, по поводу тех, кто выехал т везде из придется. Вторая не соображает разницу между мучными изделиями, которые называются пастой и пельменями, блинчиками. Третья не соображает, что макароны и вермешель - это мучные изделия, но формально - это разная по внешнему виду паста. Четвёртых колбаски, что люди пасту называют пастой, а не похер ли вам?
3
5
2
Додекаэдр• 18 августа 2025
Ответ дляДона Ко Ко
Потому что в нашем языке слово паста используется для обозначения самостоятельных готовых блюд, а макароны, вермишель - для обозначения продукта или гарнира.
Та ні. Паста це має бути загальне поняття для цілого ряду напівфабрикатів з прісного борошна: верішель, макарони, спагеті. В меню італійських ресторанів є розділи паста і антипаста( страви без макаронних виробів)
2
2
Дона Ко Ко• 18 августа 2025
Ответ дляГолубец
Тому що соромно їм називати все своїми іменами ’макарони’, ’кекси’ через комплекс меншовартості, і запозичують чужі ’паста’, ’мафіни’, таким чином здаються собі в своїх очах більш цінними.
Что к вас там своё?
Макарони - итальянское слово, кекс - английское.
Макарони - итальянское слово, кекс - английское.
1
8
Светка-пипетка• 18 августа 2025
Я не називаю так нікого.... паста для мене це томатна або зубна
4
1
5
Додекаэдр• 18 августа 2025
Ответ дляРаз одела не бу
Сколько идиотов то. Одна не успокоится, по поводу тех, кто выехал т везде из придется. Вторая не соображает разницу между мучными изделиями, которые называются пастой и пельменями, блинчиками. Третья не соображает, что макароны и вермешель - это мучные изделия, но формально - это разная по внешнему виду паста. Четвёртых колбаски, что люди пасту называют пастой, а не похер ли вам?
За собою слідкуйте.
1
Дона Ко Ко• 18 августа 2025
Ответ дляДодекаэдр
Та ні. Паста це має бути загальне поняття для цілого ряду напівфабрикатів з прісного борошна: верішель, макарони, спагеті. В меню італійських ресторанів є розділи паста і антипаста( страви без макаронних виробів)
Никому слово ничего не має, после того как было позаимствовано и ассимилировано другими языками.
Дона Ко Ко• 18 августа 2025
Ответ дляСветка-пипетка
Я не називаю так нікого.... паста для мене це томатна або зубна
Если вы приходите в итальянский ресторан, то просите подать вам макароны с салом, сыром и желтком вместо пасты карбонара?
2
8
ПампушОК• 18 августа 2025
Ответ дляПлатье Длинное бальное
Не дякуйте.
Все вірно..а пишу паста щоб не уточнювати вид-пенне чи спагетті..багато видів.
2
3
ПампушОК• 18 августа 2025
Ответ дляПлатье Длинное бальное
З ВАРЕНОГО тіста.
Так, пельмені це по суті вид пасти, і ньоки, і лапша.
Так, пельмені це по суті вид пасти, і ньоки, і лапша.
Та ну..ньокі з картоплі ж.
1
2
Зілля до весілля• 18 августа 2025
Ответ дляДодекаэдр
Та ні. Паста це має бути загальне поняття для цілого ряду напівфабрикатів з прісного борошна: верішель, макарони, спагеті. В меню італійських ресторанів є розділи паста і антипаста( страви без макаронних виробів)
Антіпасті це закуски взагалі
Тобто фактично значення - страви перед їжею.
Тобто фактично значення - страви перед їжею.
1
ПампушОК• 18 августа 2025
Ответ дляГолубец
Тому що соромно їм називати все своїми іменами ’макарони’, ’кекси’ через комплекс меншовартості, і запозичують чужі ’паста’, ’мафіни’, таким чином здаються собі в своїх очах більш цінними.
Якщо страва іноземна, то чому не називати оригінальною назвою?
1
7
Тень льва• 18 августа 2025
я вермишель называю вермишелью, спагетти называю спагетти, остальные ракушки, фузилли, пенне и тд называю макаронами)
1
5
Зілля до весілля• 18 августа 2025
Ответ дляГолубец
Тому що соромно їм називати все своїми іменами ’макарони’, ’кекси’ через комплекс меншовартості, і запозичують чужі ’паста’, ’мафіни’, таким чином здаються собі в своїх очах більш цінними.
Ой, не хизуйтеся своїм невіглаством. В кожній мові є запозичені слова з інших мов. Так як для нашої кухні це не традиційні страви (маю на увазі т.з. страви з макаронних виробів) то чому декого так тригерить, коли це називають одним словом - пастою?
Вже не знають до чого причепитися, щоб продемонструвати свій комплекс директора шлагбаума.
Вже не знають до чого причепитися, щоб продемонструвати свій комплекс директора шлагбаума.
4
7
НЛОша• 18 августа 2025
Ответ дляДона Ко Ко
Потому что в нашем языке слово паста используется для обозначения самостоятельных готовых блюд, а макароны, вермишель - для обозначения продукта или гарнира.
Паста в наших языках это что-то измельченное и протертое, томатная паста.
Мне тоже не нравится перенимание чужих названий, у нас есть свои, всем понятные и без выпендрежа.
Макароны - это толстые трубочки, полые внутри, соломка, нарезанные они рожки и перья. Вермишель - тонкие и мелкие. Длинная вермишель - спагетти, это слово прижилось давно, но можно и длинная вермишель сказать.
Мне тоже не нравится перенимание чужих названий, у нас есть свои, всем понятные и без выпендрежа.
Макароны - это толстые трубочки, полые внутри, соломка, нарезанные они рожки и перья. Вермишель - тонкие и мелкие. Длинная вермишель - спагетти, это слово прижилось давно, но можно и длинная вермишель сказать.
6
2
Душа компанії• 18 августа 2025
Ответ дляГолубец
Тому що соромно їм називати все своїми іменами ’макарони’, ’кекси’ через комплекс меншовартості, і запозичують чужі ’паста’, ’мафіни’, таким чином здаються собі в своїх очах більш цінними.
А може тому, що в ссср були тільки макарони та вермішель, да і ті не з того борошна, і зʼявився цей комплекс?
3
6
НЛОша• 18 августа 2025
Ответ дляПампушОК
Якщо страва іноземна, то чому не називати оригінальною назвою?
Потому что у нас есть свое название для нее. Если бы не было, тогда другое дело. Почему брускетта, а не гренка? Необычно звучит, типа вы уже итальянка.))
3
1
Белоснежко• 18 августа 2025
Ответ дляТень льва
я вермишель называю вермишелью, спагетти называю спагетти, остальные ракушки, фузилли, пенне и тд называю макаронами)
vermicelli - хробачки, українською, або черв´ячки російською. називайте правильно речі, не соромтесь
3
Дона Ко Ко• 18 августа 2025
Ответ дляНЛОша
Потому что у нас есть свое название для нее. Если бы не было, тогда другое дело. Почему брускетта, а не гренка? Необычно звучит, типа вы уже итальянка.))
Потому что гренка у нас это обжаренный кусок хлеба, а брускетта у нас это блюдо, где гренка служит основой.
3
4
Белоснежко• 18 августа 2025
Ответ дляНЛОша
Потому что у нас есть свое название для нее. Если бы не было, тогда другое дело. Почему брускетта, а не гренка? Необычно звучит, типа вы уже итальянка.))
тому, що вони готуються по різному.
ви часом не називаєте латте мак´ято - заляпане молоко?
ви часом не називаєте латте мак´ято - заляпане молоко?
3
Белоснежко• 18 августа 2025
Ответ дляElinaH
Однако гугл считает, что брускетта - это обжаренный ломтик хлеба, т.е. гренка. Сам по себе.
ви грінки готуєте на грилі?
НЛОша• 18 августа 2025
Ответ дляДуша компанії
А може тому, що в ссср були тільки макарони та вермішель, да і ті не з того борошна, і зʼявився цей комплекс?
В СССР были и макароны разного вида, и соломка, и вермишель, и перья, и рожки, и другие изделия 1 и высшего сорта, соответственно из разной муки.
2
Душа компанії• 18 августа 2025
Ответ дляElinaH
Однако гугл считает, что брускетта - это обжаренный ломтик хлеба, т.е. гренка. Сам по себе.
Ну а ми під цим розуміємо вже готову страву з начинками, а грінка потребує додаткових пояснень
1
НЛОша• 18 августа 2025
Ответ дляБелоснежко
тому, що вони готуються по різному.
ви часом не називаєте латте мак´ято - заляпане молоко?
ви часом не називаєте латте мак´ято - заляпане молоко?
Я вообще не называю «латте» и не пью его, мне черный кофе. Но могу иногда и кофе с молоком выпить.
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу