sovetchitsa
Советчица
Вход Регистрация
Спросить Советую Промо публикация Поиск товара
Настройки
Язык меню: ru ua Шрифт: a a a
Служба поддержки
Вход Регистрация
Правила | Ограничения | Cookies
©2008—2026 Советчица Kidstaff
Советчица - Работа, Карьера - Другое
anonim_10
Царь-Матушка• 06 февраля 2016

Как изменить информацию в правах

Лет 10 назад выдали права, в которых не правильно указано моя фамилия и имя, не правильно перевели на английский. Раньше мне это не мешало, но вот сейчас села заполнять другие документы, и там нужно указывать информацию точно так как написано в правах или загранпаспорте (его у меня нет). Получается что теперь во всех других документах мне придется указывать фамилию и имя так, как мне напечатали в правах. Как и где можно изменить информацию в правах?
13 0
Все фото темыКомментарии автораМои ответы
anonim_10
автор Царь-Матушка • 06 февраля 2016
1
интересует изменение только английского перевода


noavatar
mademuazzelka• 06 февраля 2016
2
А с чего вы взяли, что не правильно?
Есть положение украины, в котором указанно как какая буква переводится и совокупность букв

Единственное, при выдаче прав у вас должны были спросить Вашу версию перевода
noavatar
mademuazzelka• 06 февраля 2016
3
вот утвержденная транслитерация
http://pasport.org.ua/info/transliteratsiya-imen-i...
anonim_75
Ромашка_Бегемотовна• 06 февраля 2016
4
а у меня где родилась не так ..хоть и испавляла ))
anonim_10
автор Царь-Матушка • 06 февраля 2016
5
Ответ дляmademuazzelka
А с чего вы взяли, что не правильно?
Есть положение украины, в котором указанно как какая буква переводится и совокупность букв

Единственное, при выдаче прав у вас должны были спросить Вашу версию перевода
мне имя написали Ol´ha, теперь этот апостроф не проходит проверку на сайтах((
anonim_185
Ненавязчивый синтезатор• 06 февраля 2016
6
Ответ дляЦарь-Матушка
интересует изменение только английского перевода


Смотрите, можно поменять в центрах, которые сейчас вместо МРЭО. НО!!!
Ваши права теперешние бессрочные, если будете делать замену, Вам выдадут права с ограниченным сроком действия - 30лет. Ну и заплатить за замену нужно будет 200-сколько-то гривен.
ОНО ВАМ НАДО?
anonim_10
автор Царь-Матушка • 06 февраля 2016
7
Ответ дляНенавязчивый синтезатор


Смотрите, можно поменять в центрах, которые сейчас вместо МРЭО. НО!!!
Ваши права теперешние бессрочные, если будете делать замену, Вам выдадут права с ограниченным сроком действия - 30лет. Ну и заплатить за замену нужно будет 200-сколько-то гривен.
ОНО ВАМ НАДО?
А если я оформлю загранпаспорт и указаное там имя фамилия будут отличаться от тех что написаны в правах(несколькими буквами). У меня потом проблем не будет?

anonim_185
Ненавязчивый синтезатор• 06 февраля 2016
8
Ответ дляЦарь-Матушка
мне имя написали Ol´ha, теперь этот апостроф не проходит проверку на сайтах((


Ну апостроф - это совсем не смертельно. Я в ноябре меняла права старого образца на пластик, написала, правда, Ольгу без апострофа.
anonim_10
автор Царь-Матушка • 06 февраля 2016
9
Ответ дляmademuazzelka
вот утвержденная транслитерация
http://pasport.org.ua/info/transliteratsiya-imen-i...
спасибо, значит фамилию перевели таки правильно, но я во всех документах пишу ее по другому.
anonim_185
Ненавязчивый синтезатор• 06 февраля 2016
10
Ответ дляЦарь-Матушка
А если я оформлю загранпаспорт и указаное там имя фамилия будут отличаться от тех что написаны в правах(несколькими буквами). У меня потом проблем не будет?


Нет, не будет. Документы в разное время выданы. А в разное время были разные официальные правила транслитерации.
А еще Вы можете попросить, чтобы Вам в загранпаспорте вписали так же, как в правах. Я, собственно говоря, так и буду поступать.
anonim_10
автор Царь-Матушка • 06 февраля 2016
11
Ответ дляНенавязчивый синтезатор


Нет, не будет. Документы в разное время выданы. А в разное время были разные официальные правила транслитерации.
А еще Вы можете попросить, чтобы Вам в загранпаспорте вписали так же, как в правах. Я, собственно говоря, так и буду поступать.
Наверное это самый правильный вариант. Только мне перевод не нравиться,
К примеру Ольга Мій(фамилия другая, но окончание тоже).
В правах переводят Ol´ha Mii, я везде пишу Olga Miy, в крайнем случае хочу Olha Miy.
anonim_185
Ненавязчивый синтезатор• 06 февраля 2016
12
Ответ дляЦарь-Матушка
Наверное это самый правильный вариант. Только мне перевод не нравиться,
К примеру Ольга Мій(фамилия другая, но окончание тоже).
В правах переводят Ol´ha Mii, я везде пишу Olga Miy, в крайнем случае хочу Olha Miy.


Я заморачиваться не буду. Просто прослежу, чтобы везде было написано одинаково. По фиг, что мне не нравится, как транслитеровали мою фамилию.
anonim_25
Кудряшка Сью• 06 февраля 2016
13
идете в мрэо , платите около 400 грн. и меняете фамилию.
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта

Похожие темы:

Ще з цiкавого


Популярные вопросы!

Сегодня Вчера 7 дней 30 дней

ещё

Сейчас читают!

Назад Комментарии к ответу

О нас | Служба Поддержки | Помощь

Правила | Ограничения | Cookies ©2008—2026 Советчица Kidstaff