ХуАнита• 05 августа 2019
Вы тоже "палите" не местных?)
В Украине я живу уже 12 лет (родилась и выросла в др стране, язык общения был русский, ну и сама русская).
Язык я выучила быстро - благодаря тв (смотрела новости и политические передачи). Прекрасно понимаю, и медленно, с акцентом, но смогу изъясниться. Но нужды особой нет, поэтому нет и практики.
Но во что касается нелитературного украинского, или какое-то регионального - мне уже сложнее, я переспрашиваю частенько. А мне почему-то не повторяют (ну типа помедленнее), а переводят на русский чаще всего.
И я (тут интерес скорее филологический, я учитель) - почему переводят?
Догадываются, что я не местная и не очень понимаю (к слову, я не из России, у меня нет какого -то акцента русского, более того, я уже для русской родни говорю с укр акцентом, и даже шокаю :))?
Или , например, для той же одесситки (русскоязычной) так же перевели бы, и человек не делит собеседника на свой/чужой, а просто понимают, что в Украине кто-то лучше, а кто-то хуже говорит по -украински?
Язык я выучила быстро - благодаря тв (смотрела новости и политические передачи). Прекрасно понимаю, и медленно, с акцентом, но смогу изъясниться. Но нужды особой нет, поэтому нет и практики.
Но во что касается нелитературного украинского, или какое-то регионального - мне уже сложнее, я переспрашиваю частенько. А мне почему-то не повторяют (ну типа помедленнее), а переводят на русский чаще всего.
И я (тут интерес скорее филологический, я учитель) - почему переводят?
Догадываются, что я не местная и не очень понимаю (к слову, я не из России, у меня нет какого -то акцента русского, более того, я уже для русской родни говорю с укр акцентом, и даже шокаю :))?
Или , например, для той же одесситки (русскоязычной) так же перевели бы, и человек не делит собеседника на свой/чужой, а просто понимают, что в Украине кто-то лучше, а кто-то хуже говорит по -украински?
Чу Ча• 05 августа 2019
Эта вся каша только у вас в голове. Всем абсолютно фиолетово местная или с Луны.
Чу Ча• 05 августа 2019
К слову родилась и выросла в Киеве. Говорю на русском, даже когда еду во Львов или Карпаты. И всем по фиг местная или залетная.
Я тут с краю постою• 05 августа 2019
Я говорю українською, ніколи не переходжу на російську, мене всі розуміють. Працюю в магазині.
автор
ХуАнита
• 05 августа 2019
Ответ дляпицунда
нет. никого не палю. мне по барабану... сама украинка. по украински не говорю.и не пишу. так сложилось. все меня понимают. вообще без проблем
А меня не понимают?)
автор
ХуАнита
• 05 августа 2019
Ответ дляЧу Ча
К слову родилась и выросла в Киеве. Говорю на русском, даже когда еду во Львов или Карпаты. И всем по фиг местная или залетная.
Почему людям трудно прочитать текст и ответит на вопрос по теме. Загадка для меня
автор
ХуАнита
• 05 августа 2019
Ответ дляЯ тут с краю постою
Я говорю українською, ніколи не переходжу на російську, мене всі розуміють. Працюю в магазині.
А моя история про то, что я не понимаю украинский? Вы серьезно сейчас?
Пупуговка• 05 августа 2019
Ответ дляЧу Ча
Эта вся каша только у вас в голове. Всем абсолютно фиолетово местная или с Луны.
+ 1000
Сейчас много кто по работе, в том же банке, ресторане, то есть общественных местах уточняет на каком языке лучше с Вами разговаривать? И дело просто в культуре и понимании того кому как лучше, кто как привык, а не кто откуда. Хочется сразу найти точки соприкосновения, быстрый диалог, а не переводить или объяснять на пальцах, что такое праска или шкарпетки (образно)
Сейчас много кто по работе, в том же банке, ресторане, то есть общественных местах уточняет на каком языке лучше с Вами разговаривать? И дело просто в культуре и понимании того кому как лучше, кто как привык, а не кто откуда. Хочется сразу найти точки соприкосновения, быстрый диалог, а не переводить или объяснять на пальцах, что такое праска или шкарпетки (образно)
Госпожа_тамагочи• 05 августа 2019
Ответ дляХуАнита
Почему людям трудно прочитать текст и ответит на вопрос по теме. Загадка для меня
у вас там (в теме) жуткая каша написана, если вы так изъясняетесь - не важно, на каком языке, без сто грамм не разберешьсЯ, что сказать хотели, а в чем вопрос - и подавно
Чу Ча• 05 августа 2019
Ответ дляХуАнита
Почему людям трудно прочитать текст и ответит на вопрос по теме. Загадка для меня
Ну вам же трудно прочитать ответ и понять его. А на других пеняете. Или может вам в целом тяжело излагать свои мысли?
автор
ХуАнита
• 05 августа 2019
Ответ дляШальная коклетка
В чем вопрос?
Ок. Если текст нечитаем, я готова повторить вопрос оттуда:
’И я (тут интерес скорее филологический, я учитель) - почему переводят? ’
’И я (тут интерес скорее филологический, я учитель) - почему переводят? ’
Молчавочка• 05 августа 2019
Естественно слышно , если человек говорит ’ не как все’ и понятно , что это приезжий.
Но никаких проблем нет , думаю все друг друга понимают , я единственное бывает не понимаю когда родственники ( западная) очень - очень быстро тарахтят по телефону , ну тут уже дело не в словах, а просто сама манера речи не разборчивая + погрехи связи.
Но никаких проблем нет , думаю все друг друга понимают , я единственное бывает не понимаю когда родственники ( западная) очень - очень быстро тарахтят по телефону , ну тут уже дело не в словах, а просто сама манера речи не разборчивая + погрехи связи.
Чу Ча• 05 августа 2019
Ответ дляГоспожа_тамагочи
у вас там (в теме) жуткая каша написана, если вы так изъясняетесь - не важно, на каком языке, без сто грамм не разберешьсЯ, что сказать хотели, а в чем вопрос - и подавно
100%
А потом удивляется ответам. Что изложила, то и получила.
А потом удивляется ответам. Что изложила, то и получила.
автор
ХуАнита
• 05 августа 2019
Ответ дляПупуговка
+ 1000
Сейчас много кто по работе, в том же банке, ресторане, то есть общественных местах уточняет на каком языке лучше с Вами разговаривать? И дело просто в культуре и понимании того кому как лучше, кто как привык, а не кто откуда. Хочется сразу найти точки соприкосновения, быстрый диалог, а не переводить или объяснять на пальцах, что такое праска или шкарпетки (образно)
Сейчас много кто по работе, в том же банке, ресторане, то есть общественных местах уточняет на каком языке лучше с Вами разговаривать? И дело просто в культуре и понимании того кому как лучше, кто как привык, а не кто откуда. Хочется сразу найти точки соприкосновения, быстрый диалог, а не переводить или объяснять на пальцах, что такое праска или шкарпетки (образно)
Так я не уточняю значение . Я переспрашиваю , когда быстро говорят и глотают слова. Просто продублировать
Как и на родном языке мы можем что-то не расслышать
Как и на родном языке мы можем что-то не расслышать
автор
ХуАнита
• 05 августа 2019
Ответ дляГоспожа_тамагочи
у вас там (в теме) жуткая каша написана, если вы так изъясняетесь - не важно, на каком языке, без сто грамм не разберешьсЯ, что сказать хотели, а в чем вопрос - и подавно
Тема - это заголовок.
Вы про основной текст? Не вижу кашу. Вижу неумение читать )
Вы про основной текст? Не вижу кашу. Вижу неумение читать )
автор
ХуАнита
• 05 августа 2019
Ответ дляЧу Ча
Ну вам же трудно прочитать ответ и понять его. А на других пеняете. Или может вам в целом тяжело излагать свои мысли?
Ну так а как мне можно понять ответ не на свой вопрос?)
Госпожа_тамагочи• 05 августа 2019
Ответ дляХуАнита
Ну так а как мне можно понять ответ не на свой вопрос?)
угу, напишите потом, нашелся ли хоть кто-то, кто разобрал суть вашей писанины и ответил по ее сути
Мадам Подлинник• 05 августа 2019
Ответ дляХуАнита
Ок. Если текст нечитаем, я готова повторить вопрос оттуда:
’И я (тут интерес скорее филологический, я учитель) - почему переводят? ’
’И я (тут интерес скорее филологический, я учитель) - почему переводят? ’
нечитаем 
и учитель??
пусть это будет опечатка.

и учитель??
пусть это будет опечатка.

ЯспАкойнаЯ• 05 августа 2019
Никого не палю. Есть пару знакомых переехали с России более 20л назад, разговаривают на рус, не шокают .
автор
ХуАнита
• 05 августа 2019
Ответ дляМолчавочка
Естественно слышно , если человек говорит ’ не как все’ и понятно , что это приезжий.
Но никаких проблем нет , думаю все друг друга понимают , я единственное бывает не понимаю когда родственники ( западная) очень - очень быстро тарахтят по телефону , ну тут уже дело не в словах, а просто сама манера речи не разборчивая + погрехи связи.
Но никаких проблем нет , думаю все друг друга понимают , я единственное бывает не понимаю когда родственники ( западная) очень - очень быстро тарахтят по телефону , ну тут уже дело не в словах, а просто сама манера речи не разборчивая + погрехи связи.
То есть меня слышно всё-таки? И люди как бы стараются упростить задачу? Тогда понятно. Просто если человек знает , что я не коренная, и переводит если вдруг что - это логично и объяснимо. А если меня видят впервые, и не в курсе предыстории, - то я всегда удивлялась причинам . Выходит, догадываются.
У меня тоже никаких проблем нет. И на Западной Украине, и в Черниговской области, и во Львове, и в Киеве тем более (я тут живу).
У меня тоже никаких проблем нет. И на Западной Украине, и в Черниговской области, и во Львове, и в Киеве тем более (я тут живу).
автор
ХуАнита
• 05 августа 2019
Ответ дляГоспожа_тамагочи
угу, напишите потом, нашелся ли хоть кто-то, кто разобрал суть вашей писанины и ответил по ее сути
Традиционно, нашелся. Обычно на советчице процентов 10 ответов по теме) последние годы так, увы. Но я привыкла
Пушка заряжённая• 05 августа 2019
Ответ дляХуАнита
Ок. Если текст нечитаем, я готова повторить вопрос оттуда:
’И я (тут интерес скорее филологический, я учитель) - почему переводят? ’
’И я (тут интерес скорее филологический, я учитель) - почему переводят? ’
Я с одинаковой лёгкостью говорю на русском и на украинском, поэтому перехожу на язык собеседника.
Блoшка-матрешка• 05 августа 2019
Я тоже здесь живу 12 лет и приехала именно из России, акцент российский. Ну вернее, мне-то кажется, что это у всех вокруг местный южный акцент. Украинского не знаю, но только по той причине, что вокруг никто на нем не говорит. А если бы был украиноязычный регион, то конечно выучила бы давно, ничего не имею против него, понимаю хорошо, редко попадается незнакомое слово, в основном это общение по телефону с продавцами и проч. И мы обычно так и общаемся - я по-русски, они по-украински, какие проблемы? Все довольны) И в моем городе мне часто говорят - ой, вы из России? То есть слышат акцент. Но никакого негатива к себе не видела никогда.
Платье Длинное бальное• 05 августа 2019
Муж русский. Всегда говорю по русски что бы он тоже понимал.
Да, он укр тоже уже понимает, но нам удобнее на русском (он мне родной тоже)
Самое сложное купить что-то на западной. Я так и говорю: говорите медленнее. (По телефону)
Вчера в парке Шевченко молодой азиат показал мне телефон где флаги стран и иероглифы. Я нажала укр флаг, он сказал, и телефон перевел. Ну спалила я, что он не местный? Что в этом такого?
У нас в стране какие-то вечные языковые проблемы из ничего.
Да, он укр тоже уже понимает, но нам удобнее на русском (он мне родной тоже)
Самое сложное купить что-то на западной. Я так и говорю: говорите медленнее. (По телефону)
Вчера в парке Шевченко молодой азиат показал мне телефон где флаги стран и иероглифы. Я нажала укр флаг, он сказал, и телефон перевел. Ну спалила я, что он не местный? Что в этом такого?
У нас в стране какие-то вечные языковые проблемы из ничего.
автор
ХуАнита
• 05 августа 2019
Ответ дляМадам Подлинник
нечитаем 
и учитель??
пусть это будет опечатка.

и учитель??
пусть это будет опечатка.

Знаете такое выражение - ’не учи ученого’?) Вот это сюда )
Хотя еще скажу вам по секрету - errare humanum est! Так что расслабьтесь)
Хотя еще скажу вам по секрету - errare humanum est! Так что расслабьтесь)
блин, ну как можно говорить ’’я русская’’, ’’я русский’’?? ну почему все так говорят? мы же не говорим ’’я украинская’’, я польская’’, ’’я белорусская’’, вот откуда пошла эта фраза? кто-то может рассказать?
почему не ’’я - россиянка или россиянин’’?? украинка, россиянка, полька и т.д.
почему не ’’я - россиянка или россиянин’’?? украинка, россиянка, полька и т.д.
Блoшка-матрешка• 05 августа 2019
Ответ дляХуАнита
Традиционно, нашелся. Обычно на советчице процентов 10 ответов по теме) последние годы так, увы. Но я привыкла
Если по теме (я-то поняла ваш вопрос, хотя текст действительно составлен путанно), то думаю, что людям проще перевести, чем объяснять вам местные идиоматические выражения))
автор
ХуАнита
• 05 августа 2019
Ответ дляБлoшка-матрешка
Я тоже здесь живу 12 лет и приехала именно из России, акцент российский. Ну вернее, мне-то кажется, что это у всех вокруг местный южный акцент. Украинского не знаю, но только по той причине, что вокруг никто на нем не говорит. А если бы был украиноязычный регион, то конечно выучила бы давно, ничего не имею против него, понимаю хорошо, редко попадается незнакомое слово, в основном это общение по телефону с продавцами и проч. И мы обычно так и общаемся - я по-русски, они по-украински, какие проблемы? Все довольны) И в моем городе мне часто говорят - ой, вы из России? То есть слышат акцент. Но никакого негатива к себе не видела никогда.
А почему вы про негатив упомянули?)
Из-за слова ’палят’?) Нет, я не имела в ввиду ничего плохого)
Вы замуж тут вышли? Надо ж, как мы с вами одновременно) а в каком вы городе?
Из-за слова ’палят’?) Нет, я не имела в ввиду ничего плохого)
Вы замуж тут вышли? Надо ж, как мы с вами одновременно) а в каком вы городе?
автор
ХуАнита
• 05 августа 2019
Ответ дляПлатье Длинное бальное
Муж русский. Всегда говорю по русски что бы он тоже понимал.
Да, он укр тоже уже понимает, но нам удобнее на русском (он мне родной тоже)
Самое сложное купить что-то на западной. Я так и говорю: говорите медленнее. (По телефону)
Вчера в парке Шевченко молодой азиат показал мне телефон где флаги стран и иероглифы. Я нажала укр флаг, он сказал, и телефон перевел. Ну спалила я, что он не местный? Что в этом такого?
У нас в стране какие-то вечные языковые проблемы из ничего.
Да, он укр тоже уже понимает, но нам удобнее на русском (он мне родной тоже)
Самое сложное купить что-то на западной. Я так и говорю: говорите медленнее. (По телефону)
Вчера в парке Шевченко молодой азиат показал мне телефон где флаги стран и иероглифы. Я нажала укр флаг, он сказал, и телефон перевел. Ну спалила я, что он не местный? Что в этом такого?
У нас в стране какие-то вечные языковые проблемы из ничего.
Все, поняла, проблема в слове ’палить’. Нет, я совершенно без негатива. Можно было написать ’догадываться’, но звучит ярче именно с тем словом ))
Это не про негатив. Это про то - почему переводят, догадываются, что человек неместный?)
Это не про негатив. Это про то - почему переводят, догадываются, что человек неместный?)
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта
Похожие темы:
Назад Комментарии к ответу