sovetchitsa
Советчица
Вход Регистрация
Спросить Советую Промо публикация Поиск товара
Настройки
Язык меню: ru ua Шрифт: a a a
Служба поддержки
Вход Регистрация
Правила | Ограничения | Cookies
©2008—2025 Советчица Kidstaff
Советчица - Семья, Дом, Дети - Дети
anonim_13
75В• Изменено 28 сентября в 17:05

Есть кто-то с именем Елизавета в Германии?

Назвали дочку в Украине красивым королевским именем Елизавета) всегда считали его международным и универсальным)
Переехали в Германию, в загранпаспорте по транслитерации Yelyzaveta. В официальных документах Германии так и пишут Yelyzaveta, но буква «z“ в немецком языке читается как «цет», первая буква „Y“ это «упсилон» и на эту букву редко когда начинаются имена, да и вообще слова. Т.е. на немецком имя Елизавета произносится как Йелицавета) это для немцев мега сложно))) конечно дочка говорит что сокращенное имя Lisa (Лиза), но пока запомнят и прочитают)
Лизы, у вас также?
показать весь текст
face_with_tears_of_joy 9
52 0
Все фото темыКомментарии автораМои ответы
  • 1
  • 2
anonim_6
Замороженная селедка• 28 сентября в 17:35
31
Ответ дляНовопоштинская
Это не у немцев так пишут, это у нас такие правила транслитерации, что часть имён звучит вообще по-другому
Французы все время переспрашивают Olha (h не читается, l мягкая) или Olga?
Для них Оля́ звучит странно. А я что могу сделать, что у нас так много дебилов в кабинетах сидят и хуйню выдумывают 🤷🏻‍♀️
like 1 dislike 1
anonim_83
ЗабежАЛОЧКА• 28 сентября в 17:42
32
Ну какое это международное имя))))
Я, когда планировала, что дети будут жить заграницей в будущем, назвала их Анна и Мария, чтоб на всех языках читалось Ок. Сама я Анастасия, и тоже сейчас АнастаЗиа. Ну, тут уж как есть. Анна называют меня коллеги, чтоб не заморачиваться. И ваша будет Лиза со временем.
woman_facepalming 4
anonim_120
Мэри Попкинс• 28 сентября в 17:43
33
Елизавета в Словакии тоже тяжело читается. У них это Альжбета и сокращенн Бетка. Дочке вообще не нравится. Поэтому для все он ЛИса , в ударением на первую и. Некоторые учителя зовут Лизи или Элли
anonim_200
Идууу--уууу блин• 28 сентября в 17:44
34
Ответ дляхутряна володарка
Например имя Богдан - Bohdan
Игорь - Ihor
В испанском языке h не читается. Тоже всё искажается сильно
anonim_83
ЗабежАЛОЧКА• 28 сентября в 17:47
35
Ответ дляЗамороженная селедка
Французы все время переспрашивают Olha (h не читается, l мягкая) или Olga?
Для них Оля́ звучит странно. А я что могу сделать, что у нас так много дебилов в кабинетах сидят и хуйню выдумывают 🤷🏻‍♀️
Ліб и Мараріта - мои любимые примеры на французском. А подруга Оля всегда представляется Olga.
anonim_120
Мэри Попкинс• 28 сентября в 17:47
36
Ответ дляВодійка хімарса
Я навіть українською не розумію це імʼя.
Поки виговориш
Єлізавєта
Можна язик зламати
Англійський варіант трохи краще, але наше - це жах
Через и, Єлизавета
like 2
anonim_184
Білка в колесі• 28 сентября в 17:49
37
Ответ дляЗабежАЛОЧКА
Ну какое это международное имя))))
Я, когда планировала, что дети будут жить заграницей в будущем, назвала их Анна и Мария, чтоб на всех языках читалось Ок. Сама я Анастасия, и тоже сейчас АнастаЗиа. Ну, тут уж как есть. Анна называют меня коллеги, чтоб не заморачиваться. И ваша будет Лиза со временем.
Ну и я также. Назвала сына Валентином.
Ему в загране написали Valentyn.
Немцы переспрашивают вечно почему Y а не І
like 1
noavatar
Lizavel• 28 сентября в 17:49
38
Ответ дляВодійка хімарса
Я навіть українською не розумію це імʼя.
Поки виговориш
Єлізавєта
Можна язик зламати
Англійський варіант трохи краще, але наше - це жах
ЄлИзавЕта правильно на украинском, офигенное имя, приятно познакомиться
heart 3 woman_facepalming 3
anonim_20
Ms. При теле• 28 сентября в 17:55
39
Все так же. Немцам тяжело читать то, что начинается с эпсилон. Учителя привыкают и называют Лиза. Кстати Z читают как з, как в иностранных словах. Будете получать гражданство - и смените имя, если захотите, хоть на Лиза, хоть на любую вариацию Элизабет, которых у них тоже валом. Кстати по старой транслитерации такие слова начинались с I читалось адекватно. И то же самое с массой слов - Kiew например читается легко, а Kyiv, еще и с фау в конце -нет. Но что поделаешь, везде свои трудности
face_with_tears_of_joy 1 like 1
noavatar
НАТАЛІЯ.КИЇВ• 28 сентября в 18:05
40
Ответ дляБілка в колесі
Елене!
Меня крестили и называли Еленой.
А потом образовалась Украина незалежна и мое имя перевели на краинский зачем то.
Во всем мире имена остаются именами и не переводятся.
Теперь у меня в паспорте Olena. Бесит
Єлєна, ви можете в будь-який момент змінити свій паспорт і своє ім´я, і не треба буде так нервуватися. Ну, і країну теж можна змінити, щоб і вона вас не бісила)
like 1
anonim_184
Білка в колесі• 28 сентября в 18:09
41
Ответ дляНАТАЛІЯ.КИЇВ
Єлєна, ви можете в будь-який момент змінити свій паспорт і своє ім´я, і не треба буде так нервуватися. Ну, і країну теж можна змінити, щоб і вона вас не бісила)
Дякую за пораду. Обов´зково скористуюсь. 🤗
face_with_tears_of_joy 1 dislike 1
anonim_97
Реанимация• 28 сентября в 18:33
42
Ответ дляНовопоштинская
Это не у немцев так пишут, это у нас такие правила транслитерации, что часть имён звучит вообще по-другому
в різних мовах і транслітерація буде читатись по-різному. Бо букви в різних мовах передають різні звуки. Н не читається, чи S,Z, G читаються по-різному. Іспанська марка ’Zara’ - іспанською звучить Сара, а не Зара як ми звикли, Renault - іспанці прочитають як Ренаульт ))) Amazon - німецькою звучить Амацон. І таких прикладів багато.
heart 1
anonim_97
Реанимация• 28 сентября в 18:35
43
Ответ дляНовопоштинская
Ну, вообще не ок, когда имена меняют.
Это же база, что имена не переводятся
кацапи якраз переводять, аж гай шумить
woman_facepalming 1
anonim_13
автор 75В • 28 сентября в 18:36
44
Ответ дляЗабежАЛОЧКА
Ну какое это международное имя))))
Я, когда планировала, что дети будут жить заграницей в будущем, назвала их Анна и Мария, чтоб на всех языках читалось Ок. Сама я Анастасия, и тоже сейчас АнастаЗиа. Ну, тут уж как есть. Анна называют меня коллеги, чтоб не заморачиваться. И ваша будет Лиза со временем.
Всегда считалось международным именем) у нас всегда называли Елизавету || - Елизаветой, а не Элизабет) Почему так?
Ведь имена собственные не должны переводиться)
Николя Саркози так и был Николя, а не Николай) почему же Элизабет || в прессе всегда называли Елизаветой ||?
like 1
anonim_97
Реанимация• 28 сентября в 18:38
45
Ответ дляЗабежАЛОЧКА
Ліб и Мараріта - мои любимые примеры на французском. А подруга Оля всегда представляется Olga.
так у французів ще й наголос буде на останній склад
noavatar
Margaret Rose• 28 сентября в 19:25
46
Ответ для75В
Всегда считалось международным именем) у нас всегда называли Елизавету || - Елизаветой, а не Элизабет) Почему так?
Ведь имена собственные не должны переводиться)
Николя Саркози так и был Николя, а не Николай) почему же Элизабет || в прессе всегда называли Елизаветой ||?
Тому що імена монархів (!) традиційно століттями перекладали (якщо не було відповідної форми в тій чи іншій мові - то брали найближчий аналог). Тому і прижилося Єлизавета, Георг, Людовик, Марія Стюарт (а не Елізабет, Джордж, Луї, Мері Стюарт). Зараз це вже не так активно працює і короля Чарльза частіше називають Чарльзом, а не Карлом.
І Вільяма теж будуть Вільямом, а не Вільгельмом
anonim_4
Аноним_1859• 28 сентября в 19:26
47
Ответ дляНовопоштинская
Ольге больше всего не повезло
Я в загране Olga, вообще нет проблем)
anonim_144
Новопоштинская• 28 сентября в 19:42
48
Ответ дляАноним_1859
Я в загране Olga, вообще нет проблем)
Вам повезло
anonim_144
Новопоштинская• 28 сентября в 19:44
49
Ответ дляРеанимация
в різних мовах і транслітерація буде читатись по-різному. Бо букви в різних мовах передають різні звуки. Н не читається, чи S,Z, G читаються по-різному. Іспанська марка ’Zara’ - іспанською звучить Сара, а не Зара як ми звикли, Renault - іспанці прочитають як Ренаульт ))) Amazon - німецькою звучить Амацон. І таких прикладів багато.
Зара они и читают Зарой.
Сара имя тоже есть .
Остальные примеры вообще некорректные
anonim_97
Реанимация• 28 сентября в 19:49
50
Ответ дляНовопоштинская
Зара они и читают Зарой.
Сара имя тоже есть .
Остальные примеры вообще некорректные
Хто? іспанці? Сара, сорро, Сарагоса - все з літерою Z
anonim_203
мистерЛяпсус• 28 сентября в 19:55
51
Ответ дляЗамороженная селедка
Французы все время переспрашивают Olha (h не читается, l мягкая) или Olga?
Для них Оля́ звучит странно. А я что могу сделать, что у нас так много дебилов в кабинетах сидят и хуйню выдумывают 🤷🏻‍♀️
У немцев тоже читается Оля.
anonim_147
Манкоголік• 29 сентября в 00:21
52
Ответ дляЗамороженная селедка
Французы все время переспрашивают Olha (h не читается, l мягкая) или Olga?
Для них Оля́ звучит странно. А я что могу сделать, что у нас так много дебилов в кабинетах сидят и хуйню выдумывают 🤷🏻‍♀️
радуйтесь, что вы ольха. а не анна и мария, которых миллионы в разных странах. это ваша изюминка.
like 2
  • 1
  • 2
Мнения, изложенные в теме, передают взгляды авторов и не отражают позицию Kidstaff
Тема закрыта

Похожие темы:

Ще з цiкавого


Популярные вопросы!

Сегодня Вчера 7 дней 30 дней

ещё

Сейчас читают!

Назад Комментарии к ответу

О нас | Служба Поддержки | Помощь

Правила | Ограничения | Cookies ©2008—2025 Советчица Kidstaff